航次租船合同確認(rèn)書(中英文)對(duì)照版_第1頁(yè)
航次租船合同確認(rèn)書(中英文)對(duì)照版_第2頁(yè)
航次租船合同確認(rèn)書(中英文)對(duì)照版_第3頁(yè)
航次租船合同確認(rèn)書(中英文)對(duì)照版_第4頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩8頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、China Chamber of International 航次租船合同確認(rèn)書 ( 中文)Commerce _ 年 _ 月Fixture Note of Voyage Charter Party _日(2000 Standard Form )It is mutually agreed between出租人與承租人雙方同意按下as Owners (address: fax:列條款和條件履行本確認(rèn)書:Telephone: ) andas Charterers (address:fax:Telephone: ) that this FixtureNote shall be performed su

2、bject to thefollowing terms and conditions:1. Particulars of Performing第一條 承運(yùn)船舶的規(guī)范:Vessel: 船名: _M/V: 船旗國(guó): _Flag: 建造時(shí)間: _Built: 船級(jí): _Classification: 登記船東: _Registered Shipowners:總 噸 凈 噸 載 重 噸 :GT/NT/DWT: / / _ 噸_噸TS SSW: _噸LOA/BM: / 夏季干舷: _米MS Grain/Bale Capa: / 總長(zhǎng)型寬: _米CBMS Ho/Ha: / _米Derr:散 裝 艙 容 包

3、 裝 艙 容 :Tweendeck: _ 立方米 _add other items when necessary立方米艙 艙 口 : _ _吊桿: _二層甲板: _可根據(jù)需要增加項(xiàng)目2. Cargo and Quantity: Indicate第二條 貨物和數(shù)量:Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇 (A)或(B) (A) m/ts of ( A) _ 公 噸in bag or bulk, % _袋裝或散裝 貨物more or less at option _. 增 加 或 減 少Owners option or Charterers _. 由_出option.

4、租人或承租人選擇。 (B) cbms (B)_立方米貨of , % more or less 物 _. 增 加 或 減 少at option Charterers _. 由_承option or Owners option.租人或出租人選擇。. .3. Laycan:第三條 受載期:/ _ 年 _ 月. _ 日 至 _ 年_月_日。4. Loading/Discharging Port(s):第四條 裝貨卸貨港:Indicate Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇 (A)或(B) ( A) 在 _ (A) safe port(s) at _ 的_個(gè)安全/ .港

5、口。 (B) safe berth(s) at (B)在 _港port(s) of / . _ 港的_個(gè)安全泊位。5. Loading/Discharging Rate:第五條 裝貨卸貨率:Indicate Alternative (A) or (B) or 使用標(biāo)明選擇( A)或( B)(C) with 或( C) (A) / m/ts ( A) 每晴 天 工 作 日per weather working day, Sundays and _ 公噸 _公holidays excepted unless used (PWWD 噸. 星期日、節(jié)假日除外 . 除非SHEX UU). 已經(jīng)使用( P

6、WWD SHEX U)U (B) / m/ts ( B) 每晴 天 工 作 日per weather working day, Sundays and _ 公噸 _公holidays excepted even if used(PWWD 噸. 星期日、節(jié)假日除外 . 即使SHEX EIU). 已經(jīng)使用( PWWD SHEX U)U。 (C)Customary quick dispatch (C)在_裝貨at port(s) of loading or港或卸貨港按港口習(xí)慣快速discharging (CQD). 裝卸貨( CQD)。6. Laytime Calculation:第六條 裝卸時(shí)間的

7、計(jì)算:Indicate Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇 (A)或(B) (A)裝貨時(shí)間與卸貨時(shí) (A) Separate laytime for間分別計(jì)算。loading and discharging. (B)裝貨時(shí)間與卸貨時(shí) (B) Total laytime for loading間合并計(jì)算。and discharging.7. Freight Rate: Indicate第七條 運(yùn)費(fèi)率:Alternative (A) or (B) or (C) or (D) 使用標(biāo)明選擇( A)或(B)with 或( C)或( D) (A) Lumpsum (A)

8、包干運(yùn)費(fèi) _.foist.出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平 (B) per艙費(fèi)。net or gross m/t foist. (B)每 凈或毛 公噸 (C) per _. 出 租人 不 承擔(dān) 裝net or gross m/t on free in and卸、堆艙及平艙費(fèi)。. .liner out. (C)每 凈或毛 公噸 (D) per _. 出租人不承擔(dān)裝貨net or gross cbm foist 費(fèi). 卸貨費(fèi)安按班輪條件。 (D)每 凈或毛 立方米_. 出 租人 不 承擔(dān) 裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。8. Freight Payment: Indicate第八條 運(yùn)費(fèi)的支付:Alternativ

9、e (A) or (B) or (C) with 使用標(biāo)明選擇( A)或(B) 或( C) (A) Freight to be paid within (A)運(yùn)費(fèi)應(yīng)于裝貨結(jié)束banking days after completion of 后_ 個(gè)銀行工作日內(nèi)loading.支付。 (B) Freight to be paid within (B)運(yùn)費(fèi)應(yīng)于裝貨結(jié)束banking days after completion of 后_ 個(gè)銀行工作日內(nèi)loading, but always before breaking 支付 . 但至遲應(yīng)在開艙卸貨以bulk.前。Freight collecte

10、d or to be 按照以上( A)或( B)已收取collected as per aforesaid (A) or (B) 或應(yīng)收取的運(yùn)費(fèi) . 在貨物裝上shall be deemed earned by Owners upon船后為出租人所賺取;不論船cargo loading on board, and such 舶貨物滅失與否 . 承租人必須freight must be paid by Charterers 支付 . 無(wú)需返還 . 不得扣減。non-returnable and non-discountable (C)運(yùn)費(fèi)應(yīng)于卸貨結(jié)束whether vessel /cargo l

11、ost or not. 后_ 個(gè)銀行工作日內(nèi) (C) Freight to be paid within支付。banking days after completion ofdischarging.9. Demurrage/Despatch:第九條 滯期費(fèi)速遣費(fèi):/ per day or pro rata滯 期 費(fèi) 速 遣 費(fèi) 為 每 天to be settled within days _ _. 不足after completion of discharging 一天按比例計(jì)算 . 于卸貨結(jié)束provided that Owner s lien, if any, 后_天內(nèi)結(jié)算 . 但出租on

12、 the cargo shall not be affected by 人如有留置貨物的權(quán)利 . 不受this provision.本條規(guī)定的影響。10. Taxes/Dues/Fee:第十條 稅費(fèi)規(guī)費(fèi)費(fèi)用:Taxes/dues/fee if any on船舶運(yùn)費(fèi)的稅費(fèi)規(guī)費(fèi)費(fèi)vessel/freight to be for Owners 用由出租人負(fù)擔(dān) . 不論其計(jì)算account, howsoever the amount方法如何。貨物的稅費(fèi)規(guī)費(fèi)thereof may be assessed. Same on 費(fèi)用由承租人負(fù)擔(dān) . 不論其cargo if any to be for Char

13、terers 計(jì)算方法如何。account, howsoever the amountthereof may be assessed. .11. Agency: Indicate第十一條 代理:Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇 (A)或(B) (A) Owners agents both (A)裝卸港均為出租人ends.的代理。 (B) Ownersagent at loading (B)裝貨港為出租人的port and Charterers agent at 代理 . 卸貨港為承租人的代理。discharging port.12. Commission:

14、Indicate第十二條 傭金:Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇 (A)或(B) (A) Commission on freight, (A)運(yùn)費(fèi)、虧艙費(fèi)和滯dead-freight and demurrage totals期費(fèi)的傭金包括洽租傭金合計(jì)percent including address _。commission. (B)運(yùn)費(fèi)、虧艙費(fèi)和滯 (B) Commission on freight, 期費(fèi)傭金合計(jì) _. 另dead-freight and demurrage totals 加 _ . 給 付percent, plus _。percent

15、to befor .13. Law and Arbitration:第十三條 法律和仲裁:This Fixture Note shall be本確認(rèn)書適用中國(guó)法律并根據(jù)governed by and construed in 中國(guó)法律解釋 . 自簽訂之日起accordance with Chinese law, and the租船合同成立。本確認(rèn)書產(chǎn)生Charter Party shall be established的或與本確認(rèn)書有關(guān)的任何爭(zhēng)when this Fixture Note is signed. Any議均應(yīng)提交中國(guó)海事仲裁委員dispute arising out of or

16、in 會(huì)在 _仲裁。仲裁裁決connection with this Fixture Note 是終局的 . 對(duì)當(dāng)事人均有約束shall be submitted to China Maritime力。Arbitration Commission forarbitration in Beijing. Thearbitration award shall be final andbinding upon the parties.14. Gencon Charter: Indicate第十四條 金康租船合同:Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇 (A)或(B) (A

17、) Other terms and (A)其他條款和條件按conditions are as per Gencon Charter 1994 年金康條款租船合同 . 但1994, except Clause 2. 第 2 條除外。 (B) Other terms and (B)其他條款和條件按conditions are as per Gencon Charter 1976 年金康合同租船合同 . 但1976, except Clause(s) . 第_條除外。15. Special Provisions: 第 十 五 條 特 別 條 款 :_. .航次租船合同確認(rèn)書 ( 中英文 )標(biāo)簽:租船

18、合同航次租船合同確認(rèn)書 ( 中英文 )X航次租船合同確認(rèn)書 ( 中英文 )Fixture Note of Voyage Charter (2000 Standard Form )Owner: 出租人Address: 地址Fax: 傳真Telephone: 電話Charterer: 承租人Address: 地址Fax: 傳真Telephone: 電話It is mutually agreed between A company as Owners and B company as Charterers thatthis Fixture Note shall be performed subjec

19、t to the following terms and conditions:出租人與承租人雙方同意按下列條款和條件履行本確認(rèn)書:1. Particulars of Performing Vessel: 第一條 承運(yùn)船舶的規(guī)范:M/V: 船名:Flag: 船旗國(guó):Built: 建造時(shí)間:Classification: 船級(jí):Registered Shipowners: 登記船東 GT 總噸 / NT 凈噸 / DWT 載重噸TS SSW: 噸夏季干舷LOA/BM: 米總長(zhǎng)型寬MSGrain/Bale Capa: 散裝艙容包裝艙容: _立方米CBMS Ho/Ha: 艙口:Derr: 吊桿Twe

20、endeck: 二層甲板add other items when necessary 可根據(jù)需要增加項(xiàng)目2. Cargo and Quantity: 第二條 貨物和數(shù)量:Indicate Alternat ive (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇( A)或( B) (A) m/ts of in bag or bulk, % more or less at option Owners option orCharterers option.(A)_公噸_袋裝或散裝貨物 _. 增加或減少 _. 由_出租人或承租人選擇。 (B) cbms of , % more or less at op

21、tion Charterers option or Owners option.(B)_立方米貨物 _. 增加或減少 _. 由_承租人或出租人選擇。3. Laycan: 第三條 受載期:From the date of day month year to the date of day month year_年_月_日至_年_月_日。4 Loading/Discharging Port(s): 第四條 裝貨卸貨港Indicate Alternative (A) or (B) with 用標(biāo)明選擇( A)或( B) (A) safe port(s) at )在_的_個(gè)安全港口。. . (B)sa

22、fe berth(s) at port(s) of 在_港_港的_個(gè)安全泊位。5. Loading/Discharging Rate: 第五條 裝貨卸貨率Indicate Alternative (A) or (B) or (C) with 用標(biāo)明選擇( A)或( B)或( C) (A) / m/ts per weather working day, Sundays and holidays excepted unless used(PWWD SHEX UU).每晴天工作日 _公噸 _公噸 . 星期日、節(jié)假日除外 . 除非已經(jīng)使用( PWWD SHEX U)U (B) / m/ts per w

23、eather working day, Sundays and holidays excepted even if used(PWWDSHEX EIU).每晴天工作日 _公噸 _公噸 . 星期日、節(jié)假日除外 . 即使已經(jīng)使用( PWWD SHEX U)。U (C)Customary quick dispatch at port(s) of loading or discharging (CQD).在_裝貨港或卸貨港按港口習(xí)慣快速裝卸貨( CQD)。6. Laytime Calculation: 第六條 裝卸時(shí)間的計(jì)算Indicate Alternative (A) or (B) with 用標(biāo)

24、明選擇( A)或( B) (A) Separate laytime for loading and discharging.裝貨時(shí)間與卸貨時(shí)間分別計(jì)算。 (B) Total laytime for loading and discharging.裝貨時(shí)間與卸貨時(shí)間合并計(jì)算。7. Freight Rate: 第七條 運(yùn)費(fèi)率Indicate Alternative (A) or (B) or (C) or (D) with 用標(biāo)明選擇( A)或( B)或( C)或( D) (A) Lumpsum foist. 包干運(yùn)費(fèi) _. 出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。 (B) per net or gros

25、s m/t foist.每 凈或毛 公噸_. 出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。 (C) per net or gross m/t on free in and liner out.每 凈或毛 公噸_. 出租人不承擔(dān)裝貨費(fèi) . 卸貨費(fèi)安按班輪條件。 (D) per net or gross cbm foist每 凈或毛 立方米 _. 出租人不承擔(dān)裝卸、堆艙及平艙費(fèi)。8. Freight Payment: 第八條 運(yùn)費(fèi)的支付Indicate Alternat ive (A) or (B) or (C) with 用標(biāo)明選擇( A)或( B)或( C) (A) Freight to be paid

26、within banking days after completion of loading.運(yùn)費(fèi)應(yīng)于裝貨結(jié)束后 _個(gè)銀行工作日內(nèi)支付。 (B) Freight to be paid within banking days after completion of loading, but alwaysbefore breaking bulk.Freight collected or to be collected as per aforesaid (A) or(B) shall be deemed earned by Owners upon cargo loading on board, a

27、nd such freightmust be paid by Charterers non-returnable and non-discountable whether vessel /cargolost or not.運(yùn)費(fèi)應(yīng)于裝貨結(jié)束后 _個(gè)銀行工作日內(nèi)支付 . 但至遲應(yīng)在開艙卸貨以前。 按照以上 (A)或(B)已收取或應(yīng)收取的運(yùn)費(fèi) . 在貨物裝上船后為出租人所賺??;不論船舶貨物滅失與否 . 承租人必須支付 . 無(wú)需返還 . 不得扣減。 (C) Freight to be paid within banking days after completion of discharging.運(yùn)費(fèi)

28、應(yīng)于卸貨結(jié)束后 _個(gè)銀行工作日內(nèi)支付。9. Demurrage/Despatch: 第九條 滯期費(fèi)速遣費(fèi)Demurrage/Despatch per day or pro rata to be settled within days after completionof discharging provided that Owners lien, if any, on the cargo shall not be affected. .by this provision.滯期費(fèi)速遣費(fèi)為每天 _. 不足一天按比例計(jì)算 . 于卸貨結(jié)束后 _天內(nèi)結(jié)算 . 但出租人如有留置貨物的權(quán)利 . 不受本條規(guī)定

29、的影響。10. Taxes/Dues/Fee: 第十條 稅費(fèi)規(guī)費(fèi)費(fèi)用Taxes/dues/fee if any on vessel/freight to be for Owners account, howsoever theamount thereof may be assessed. Sameon cargo if any to be for Charterers account,howsoever the amount thereof may be assessed.船舶運(yùn)費(fèi)的稅費(fèi)規(guī)費(fèi)費(fèi)用由出租人負(fù)擔(dān) . 不論其計(jì)算方法如何。貨物的稅費(fèi)規(guī)費(fèi)費(fèi)用由承租人負(fù)擔(dān) . 不論其計(jì)算方法如何。11.

30、 Agency: 第十一條 代理Indicate Alternative (A) or (B) with 用標(biāo)明選擇( A)或( B) (A) Owners agents both ends. 裝卸港均為出租人的代理。 (B) Owners agent at loading port and Charterers agent at discharging port.裝貨港為出租人的代理 . 卸貨港為承租人的代理。12. Commission: . 第十二條 傭金Indicate Alternative (A) or (B) with 用標(biāo)明選擇( A)或( B) (A) Commission

31、on freight, dead-freight and demurrage totals percent includingaddress commission.運(yùn)費(fèi)、虧艙費(fèi)和滯期費(fèi)的傭金包括洽租傭金合計(jì) _。 (B) Commission on freight, dead-freight and demurrage totals percent, pluspercent to be for運(yùn)費(fèi)、虧艙費(fèi)和滯期費(fèi)傭金合計(jì) _. 另加 _. 給付_。13. Law and Arbitration: 第十三條 法律和仲裁This Fixture Note shall be governed by

32、and construed in accordance with Chinese law,and the Charter Party shall be established when this Fixture Note is signed. Anydispute arising out of or in connection with this Fixture Note shall be submittedto China Maritime Arbitration Commission for arbitration in Beijing. The arbitrationaward shal

33、l be final and binding upon the parties.本確認(rèn)書適用中國(guó)法律并根據(jù)中國(guó)法律解釋 . 自簽訂之日起租船合同成立。本確認(rèn)書產(chǎn)生的或與本確認(rèn)書有關(guān)的任何爭(zhēng)議均應(yīng)提交中國(guó)海事仲裁委員會(huì)在 _仲裁。仲裁裁決是終局的 .對(duì)當(dāng)事人均有約束力。 r>14. Gencon Charter: 第十四條 金康租船合同Indicate Alternative (A) or (B) with 使用標(biāo)明選擇( A)或( B) (A) Other terms and conditions are as per Gencon Charter 1994, except Clause

34、 2.其他條款和條件按 1994 年金康條款租船合同 . 但第 2 條除外。 (B) Other terms and conditions are as per Gencon Charter 1976, except Clause(s) .其他條款和條件按 1976 年金康合同租船合同 . 但第_條除外。15. Special Provisions: 第十五條 特別條款:(雙方另行約定: )(雙方簽署 略)附:船舶合同中常用技術(shù)術(shù)語(yǔ)SHIP'S PARTICULAR 船舶規(guī)范SHIP'S NAME: 船名CALL SIGN 呼號(hào). .TYPE OF SHIP:GENERAL CARGO SHIP類別:雜貨船PORT OF REGIDTRY & FLAG:船籍港 / 國(guó)籍OFFICIAL NO. 船舶編號(hào)IMO NO. IMO 編號(hào)CLASSIFICATION&NO船級(jí)與編號(hào)DATE OF DELIVERY交船日期PLACE OF BUILT 建造地點(diǎn)OWNER船東OPERATOR管理公司DISPL/DWT(SUMMER):9,084.83T/6693

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論