客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策——以梅縣客家方言為例_第1頁(yè)
客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策——以梅縣客家方言為例_第2頁(yè)
客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策——以梅縣客家方言為例_第3頁(yè)
客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策——以梅縣客家方言為例_第4頁(yè)
客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策——以梅縣客家方言為例_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩9頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策以梅縣客家方言為例第3O卷第1期2012年1月嘉應(yīng)學(xué)院(哲學(xué)社會(huì)科學(xué))JOURNALOFJIAYINGUNIVERSITY(Philosophy&SocialSciences)Vo1.3ONo.1Jan.2012客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策以梅縣客家方言為例李華閩,朱金華,廖琚(嘉應(yīng)學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,廣東梅州514015)摘要:二語(yǔ)習(xí)得中,母語(yǔ)的語(yǔ)言形式,意義和文化容易遷移到二語(yǔ)和二語(yǔ)文化中,產(chǎn)生負(fù)遷移.在音段和超音段兩個(gè)層面,客家方言語(yǔ)音就會(huì)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得產(chǎn)生影響和干擾.本文解析了此類負(fù)遷移現(xiàn)象及其成因,并提出相應(yīng)

2、的對(duì)策.關(guān)鍵詞:客家方言;英語(yǔ)語(yǔ)音;負(fù)遷移;對(duì)策中圖分類號(hào):H311文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào):1006642X(2012)01007905引言語(yǔ)音是語(yǔ)言的自然物質(zhì)材料,是語(yǔ)言存在和發(fā)展的物質(zhì)基礎(chǔ).語(yǔ)音既有物理屬性,即能作用于人的聽覺器官?gòu)亩洚?dāng)交際中的物質(zhì)媒介;又有生理屬性,即它是人的發(fā)音器官活動(dòng)的結(jié)果,同人的生理器官的構(gòu)造,功能和活功有因果關(guān)系;還有社會(huì)屬性,即是交際中信息的載體,跟語(yǔ)言的語(yǔ)義相聯(lián)系,是實(shí)現(xiàn)語(yǔ)言社會(huì)交際功能的物質(zhì)材料.語(yǔ)音的最本質(zhì)特征是它的社會(huì)屬性,而這種屬性最突出的特點(diǎn)是語(yǔ)音的民族特征,即一個(gè)民族的語(yǔ)言中的音素,音素與音素的組合規(guī)律由該民族中大多數(shù)人的"約定俗成&q

3、uot;決定.因此,該民族群體的發(fā)音器官習(xí)慣了一套特殊活動(dòng)方式,成為該語(yǔ)言的發(fā)音法基礎(chǔ),稱之為該語(yǔ)言的語(yǔ)音系統(tǒng).這樣,對(duì)該群體的人學(xué)習(xí)第二語(yǔ)言來(lái)說(shuō),其習(xí)得二語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)就會(huì)受到其本族語(yǔ)或本族語(yǔ)的變體方言(簡(jiǎn)稱為母語(yǔ))的影響或干擾.這種影響或干擾,在心理學(xué)中稱為遷移(Transfer),指的是學(xué)習(xí)者已有的知識(shí),技能,方法等在學(xué)習(xí)新知識(shí),新技能的環(huán)境中發(fā)揮作收稿日期:20111026基金項(xiàng)目:廣東省教育科學(xué)"十一五"規(guī)劃項(xiàng)目(20100k330).作者簡(jiǎn)介:李華閩(1967一),男,廣東豐順人,講師,碩士,主要研究方向:應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)與外語(yǔ)教學(xué);朱金華(1963一),男,安徽宿松人,

4、副教授,主要研究方向:認(rèn)知語(yǔ)用學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué);廖瑁(1984一),女,廣東五華人,講師,碩士,主要研究方向:文體學(xué)與應(yīng)用語(yǔ)言學(xué).用的心理過(guò)程.其中,對(duì)新知識(shí)的學(xué)習(xí)起促進(jìn)作用,產(chǎn)生積極影響的遷移現(xiàn)象稱為正遷移(PositiveTransfer);反之,起阻礙作用,產(chǎn)生消極的影響的遷移則稱為負(fù)遷移(NegativeTransfer).20世紀(jì)5O年代以來(lái),二語(yǔ)習(xí)得研究領(lǐng)域吸納并應(yīng)用遷移理論.1957年,Lado認(rèn)為,在理解和使用外語(yǔ)時(shí),外語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易將母語(yǔ)的語(yǔ)言形式,意義和文化遷移到外語(yǔ)和外語(yǔ)文化中;Flynn指出,如果學(xué)習(xí)者只專注語(yǔ)言形式,遷移就容易被忽略;Ellis將母語(yǔ)遷移歸納為正遷移,負(fù)遷

5、移,回避和過(guò)度使用J.隨著遷移研究的深入,分析假說(shuō)(eontrastiveanalysishypothesis),標(biāo)記理論(markedtheory)和認(rèn)知理論(cognitivetheory)被應(yīng)用于遷移現(xiàn)象的研究中J,在一定程度上解釋了二語(yǔ)學(xué)習(xí)中母語(yǔ)遷移的原因,頗有啟發(fā)意義.近20年來(lái),國(guó)內(nèi)語(yǔ)言遷移研究涉及英語(yǔ)習(xí)得中的遷移現(xiàn)象與規(guī)律,語(yǔ)言遷移理論(如認(rèn)知結(jié)構(gòu)遷移理論,遷移理論)的研究和應(yīng)用,促進(jìn)正遷移,消除負(fù)遷移的研究和探索,英漢對(duì)比,影響因素研究等,內(nèi)容豐富,成果顯著,在國(guó)內(nèi)英語(yǔ)教學(xué)中發(fā)揮了積極而重要的作用.不過(guò),就整體研究現(xiàn)狀而言,目前國(guó)內(nèi)的遷移研究大多是以漢語(yǔ)普通話為其研究對(duì)象,研究

6、范圍過(guò)于宏觀,因此相關(guān)成果對(duì)我國(guó)不同方言地域的外語(yǔ)教學(xué)也就缺乏針對(duì)性.本研究中,我們采取的是對(duì)比分析法.通過(guò)對(duì)比客家方言,英語(yǔ)兩種語(yǔ)言在音段層次和超音段層次等方80嘉應(yīng)學(xué)院(哲學(xué)社會(huì)科學(xué))2012年1月面的差異,我們分析,研究了客家方言地區(qū)學(xué)生在英語(yǔ)習(xí)得中存在的語(yǔ)音負(fù)遷移現(xiàn)象,并提出了相應(yīng)的對(duì)策,旨在促進(jìn)客家方言地區(qū)的英語(yǔ)教學(xué)工作,并為其它方言區(qū)的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)提供些許借鑒.一,客家方言述略方言是一種語(yǔ)言的支裔或地方變體.客家方言便是一種在民族遷移中以古漢語(yǔ)為基礎(chǔ),吸收了百越語(yǔ)成分而獨(dú)自發(fā)展演變而成的漢語(yǔ)方言,為漢語(yǔ)七大方言之一,其分布區(qū)域僅次于官話.客家人分布很廣,聚居地域主要在廣東,江西,廣

7、西,福建,四川,湖南,海南:其它省市和港澳臺(tái)地區(qū)以及海外,總?cè)丝?610多萬(wàn)J4.自南宋末以來(lái),特別是清代以來(lái),由于粵東梅縣(現(xiàn)梅州市城區(qū))是客家地區(qū)的政治,經(jīng)濟(jì)和文化中心,各地客家人通常把梅縣話作為客家話的標(biāo)準(zhǔn)語(yǔ),因此梅縣話成了客家話的代表.客家方言在結(jié)構(gòu)系統(tǒng)上具有自身的特點(diǎn).這些特點(diǎn)表現(xiàn)在語(yǔ)音,詞匯,語(yǔ)法等方面,其中語(yǔ)音方面尤為明顯.漢語(yǔ)按照中國(guó)音韻學(xué)的傳統(tǒng)分析法,把音節(jié)(字)分為聲母,韻母.聲母一般在音節(jié)的開頭,通常是一個(gè)輔音.少數(shù)音節(jié)開頭沒(méi)有輔音,如"愛aj","餓"等,這種情況叫做"零聲母".漢語(yǔ)普通話有21個(gè)聲母,而客家方

8、言只有l(wèi)7個(gè)聲母(一說(shuō)有l(wèi)8個(gè)聲母),沒(méi)有普通話中的翹舌音/zh,ch,sh/和/r/,音節(jié)除去聲母就是韻母.大多數(shù)韻母是元音或元音后加n,ng.漢語(yǔ)普通話有39個(gè)韻母,客家方言卻有多達(dá)73個(gè)韻母(一說(shuō)有76個(gè)韻母)】.客家人常言"寧賣祖宗田,不忘祖宗言".這一說(shuō)法充分說(shuō)明了客家人對(duì)客家方言的重視.講客家方言是客家人成為漢族的一個(gè)獨(dú)立民系的重要特征之一.二,客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象漢語(yǔ)屬于漢藏語(yǔ)系,英語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系,漢語(yǔ)和英語(yǔ)差異很大.按照傳統(tǒng)分析法,英語(yǔ)音節(jié)可分為元音和輔音.根據(jù)國(guó)際音標(biāo)(IPA),英語(yǔ)有20個(gè)元音,28個(gè)輔音.可見,英語(yǔ)元音,輔音的數(shù)目與

9、漢語(yǔ)普通話及客家方言的聲母韻母數(shù)目是不相對(duì)應(yīng)的.兩種語(yǔ)言的語(yǔ)音音色,語(yǔ)音組合方式也有所不同.此外,漢語(yǔ)和客家方言每個(gè)音節(jié)都有一個(gè)具辯義功能聲調(diào),英語(yǔ)則靠句子的語(yǔ)調(diào)來(lái)區(qū)別意義.從語(yǔ)音學(xué)角度分析,客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象主要表現(xiàn)在音段和超音段兩個(gè)層次.(一)音段層次的負(fù)遷移音段指的是從話語(yǔ)語(yǔ)流中劃分出來(lái)的語(yǔ)音單位.客家方言作為普通話的變體在語(yǔ)音上體現(xiàn)了地域特點(diǎn).其影響主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面.1.客家方言的韻母與英語(yǔ)元音(1)英語(yǔ)長(zhǎng)短音區(qū)分不清.英語(yǔ)的元音有緊松,長(zhǎng)短對(duì)立,用于區(qū)別詞義;而漢語(yǔ)的元音沒(méi)有松緊和長(zhǎng)短的區(qū)別,更沒(méi)有用來(lái)區(qū)別詞義的情況,客家方言的單詞發(fā)音都很短促,所以,操客

10、家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)英語(yǔ)長(zhǎng)短音之間的區(qū)別很不敏感,發(fā)音常常不準(zhǔn)確,他們往往容易把長(zhǎng)元音發(fā)成短元音,如:seat,party,pool等英語(yǔ)單詞讀成sit,pa-ti,pu1,造成口音和語(yǔ)義的錯(cuò)誤.(2)ei誤讀成e.由于客家方言的韻母系統(tǒng)里沒(méi)有雙元音ei,操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往容易用/e/代替英語(yǔ)的雙元音ei,尤其是ei后接輔音/l/,/m/或/n/時(shí),誤讀現(xiàn)象特別嚴(yán)重,如tail,name,plane等英語(yǔ)單詞讀成te1,nem,plen,造成語(yǔ)義不清或難于辯解.(3)/e/與/m/區(qū)分不清./e/與/ae/都是英語(yǔ)元音中的前元音,/m/的舌前部抬起的高度比/e/高,客家方言的韻母系統(tǒng)里

11、沒(méi)有單元音/se/,操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者容易用/e/代替它,如把bad,sat等英語(yǔ)單詞讀成bed,set造成語(yǔ)義上的錯(cuò)誤.(4)/u/與/ou/不分.在客家方言里,"朱"與"周"的發(fā)音是一樣的,都讀/tsu/,這樣,操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者常把有/9u/元音的英語(yǔ)單詞誤讀,如role讀成1u1,給跨文化交際帶來(lái)困難與不便,甚至導(dǎo)致交際失敗.2.客家方言聲母與英語(yǔ)輔音漢語(yǔ)普通話是以北方話為基礎(chǔ)方言規(guī)范形成的,根據(jù)國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)界的研究,北方話從唐宋至明清,在語(yǔ)音方面發(fā)生了較大變化,全濁聲母,人聲和閉口韻尾/,n/消失,出現(xiàn)了翹舌音"知,蚩,詩(shī),第

12、30卷第l期李華閩,朱金華,廖??图曳窖哉Z(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策81日",二呼變?yōu)樗暮?客家方言的語(yǔ)言系統(tǒng)卻沒(méi)有同步發(fā)生相應(yīng)的變化,表現(xiàn)為:基本上沒(méi)有全濁聲母,只保留一個(gè)特殊的/v/,完整地保留人聲和閉口韻,沒(méi)有翹舌音"知,蚩,詩(shī),日",四呼不全,沒(méi)有撮口呼711一.也就是說(shuō),在客家方言聲母里,上古漢語(yǔ)的/b,d,g,dz/濁音聲母全部清化,變?yōu)橄鄳?yīng)的/p,t,k,ts/.普通話里的/w/在客家方言里讀v/;鼻音尾韻/m,n,與人聲韻尾/p,t,k/俱全,而普通話不但無(wú)/p,t,k/這套人聲韻尾,也沒(méi)有鼻音韻尾/nl/,如"覃,談,鹽,嚴(yán),

13、凡,添,咸,銜"等韻在客家方言里均S/m/韻尾而在普通話則全收/n/韻尾;客家方言里沒(méi)有翹舌音/zh,eh,sh/,/zh,eh,sh/和/g,k,h/與齊齒呼相拼的字,其聲母與普通話里的/j,q,x/相對(duì)應(yīng),漢語(yǔ)普通話里的/r/被客家方言里的聲母/代替;客家方言沒(méi)有撮I:1呼,這樣,普通話讀撮口呼的字,客家方言大都讀成齊齒呼8】,因此出現(xiàn)以下負(fù)遷移現(xiàn)象.(1)英語(yǔ)清輔音和濁輔音不分.在客家方言里,基本上沒(méi)有全濁聲母,所以習(xí)慣上,不少操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者念英語(yǔ)不送氣濁輔立/b,d,g/時(shí),代之以中國(guó)語(yǔ)言里不送氣的清音,造成英語(yǔ)濁音清音化.(2)摩擦音/W/與/v/易混淆.晚唐五代時(shí)

14、漢語(yǔ)曉母(即聲母h),匣母(即聲母v)清濁對(duì)應(yīng),到宋代匣母歸入曉母,lO/v/由/h/代替】1n.由于客家話在宋初以前分離出來(lái),因此仍保留一個(gè)摩擦性不很強(qiáng)的濁輔音/v/,如"話"讀va,"王"讀vng;又因客家方言中沒(méi)有聲:/w/,使得不少操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者將客家方言的這種發(fā)音習(xí)慣轉(zhuǎn)移到英語(yǔ)中來(lái),易把英語(yǔ)詞首的/w/發(fā)成/v/,如將wine念成vinevain,造成詞義的變化.(3)前鼻音/n/與后鼻音/D/不分.古代音韻學(xué)聲母中有疑母/,為舌根鼻音,由于發(fā)音比較困難,逐漸被聲母/Y/或/w/代替,或變成零聲母.客家方言保留了聲母/0/,如"

15、;人"/,qin/,"日"/it/,卻沒(méi)有韻母/-q/.操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)漢語(yǔ)普通話及英語(yǔ)時(shí)會(huì)把后鼻音/日/發(fā)成前鼻音/n/,在讀英語(yǔ)單詞時(shí),常把sin與sing等英語(yǔ)要用/n,D/來(lái)區(qū)分的單詞都讀成sin.(4)常把齒槽音/r/錯(cuò)讀成旁流音/l/.在客家方言中漢語(yǔ)普通話的翹舌聲母/r/被古疑母/代替,如前述把"人"j/-qin/,"El"讀/11,這使客家人讀right,red,read等英語(yǔ)單詞時(shí)很費(fèi)力,經(jīng)常會(huì)誤讀成hit,1ed,1i:d,與英語(yǔ)單詞light,led,lead產(chǎn)生混淆.(5)輔音/.r,5,

16、t-r,dy'發(fā)音困難.客家方言中沒(méi)有翹舌音和撮口呼韻母,即缺少圓唇音,增加了操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)圓唇音/.,3,tl,dy的難度,導(dǎo)致他們?cè)谧x與翹舌音類似的/s,z,3,tj,c這些英語(yǔ)音素時(shí)出現(xiàn)混淆和錯(cuò)誤,常用漢語(yǔ)音素中的/s,z/來(lái)代替,把pleasure11e3o讀為iolezo,把英語(yǔ)破擦音,tl,莉念鼬S/莉z/,把Whosesheetisthis?說(shuō)成"Whoseseatisthis?",一音之差,謬之千里.(二)超音段層次的負(fù)遷移語(yǔ)音學(xué)中的超音段包括音節(jié),重音,節(jié)奏和語(yǔ)調(diào).在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中,客家方言同樣會(huì)在超音段層次上出現(xiàn)負(fù)遷移現(xiàn)象.1.音節(jié)結(jié)構(gòu)

17、差異造成的負(fù)遷移(1)英語(yǔ)輔音群的發(fā)音困難.所謂輔音群(consonantclusters),就是兩個(gè)或兩個(gè)以上的輔音連在一起,這是漢語(yǔ)普通話和客家方言的音節(jié)結(jié)構(gòu)中沒(méi)有的東西.在漢語(yǔ)及其方言中,音節(jié)開頭的輔音和音節(jié)末尾的輔音只有一個(gè),或者是n,或者是ng,相當(dāng)于英語(yǔ)中的/n/或/D/.音節(jié)開頭的各個(gè)單輔音后面就緊跟著元音,音節(jié)尾除了1"1或ng外,沒(méi)有以其它輔音收尾的.所以不少操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者,尤其是初學(xué)者,念有輔音連綴(除ng外)的英語(yǔ)單詞時(shí),有的在中間多加一個(gè)元音/a/,如:把great念成gol'eit;有的在/p/,/b/后插u/,如將please發(fā)成puti:

18、z,把blue念成butu:.(2)英語(yǔ)成音節(jié)的發(fā)音困難.所謂成音節(jié),就是輔音/m,n,I/跟在另一個(gè)輔音后面,一起構(gòu)成的一個(gè)音節(jié).在漢語(yǔ)普通話和客家方言的音節(jié)結(jié)構(gòu)中沒(méi)有這種組合方式,所以很多操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者發(fā)這種成音節(jié)時(shí)較難發(fā)準(zhǔn)音,往往按漢語(yǔ)的習(xí)慣在中間加進(jìn)一個(gè)元音/a/,把有成音節(jié)的單詞如certain,sudden,bottle等念成sa:ton,LdonJ,Lbotolj.82嘉應(yīng)學(xué)院(哲學(xué)社會(huì)科學(xué))2012年1月2.重音功能差異引起的負(fù)遷移漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,它是利用聲調(diào)的差異來(lái)表達(dá)不同語(yǔ)義的,它的重音基本不用來(lái)區(qū)別詞義.相反,英語(yǔ)既是重音語(yǔ)言又是語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言,重音既具有區(qū)別詞義或詞性

19、的功能,又是語(yǔ)調(diào)和話語(yǔ)節(jié)奏結(jié)構(gòu)的基礎(chǔ)】.受到漢英重音功能不同的影響,操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在讀英語(yǔ)多音節(jié)單詞時(shí)出現(xiàn)重音過(guò)多的現(xiàn)象,表現(xiàn)為將雙音節(jié)或多音節(jié)詞中的每一個(gè)音節(jié)都讀得一樣長(zhǎng),一樣重.3.節(jié)奏類型不同引起的負(fù)遷移語(yǔ)言的節(jié)奏指"言語(yǔ)中重音突出單位的可感知的規(guī)律"l】.,可分為重音計(jì)時(shí)型(stresstimedrhythm)和音節(jié)計(jì)時(shí)型(syllabletimedrhythm),前者重讀音節(jié)間的時(shí)間相等,如英語(yǔ)的節(jié)奏;后者所有音節(jié)都以相同的間隔出現(xiàn),如漢語(yǔ)的節(jié)奏.這種漢語(yǔ)與英語(yǔ)截然不同的節(jié)奏類型導(dǎo)致學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中的負(fù)向遷移.操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者往往將漢語(yǔ)的節(jié)奏模式應(yīng)

20、用于英語(yǔ)發(fā)音,表現(xiàn)為朗讀多個(gè)英語(yǔ)單詞構(gòu)成的句子中時(shí),重音多,弱讀少,詞與詞之間停頓多,連讀少,忽視意群隨意停頓,節(jié)拍隨著說(shuō)話的速度變化而無(wú)視重音和非重音,詞中的每個(gè)音節(jié)都具有相同的長(zhǎng)度和分量.4.語(yǔ)調(diào)功能差異引起的負(fù)遷移漢語(yǔ)是聲調(diào)語(yǔ)言,客家方言除了漢語(yǔ)普通話的四個(gè)聲調(diào)(陰平,陽(yáng)平,上聲,去聲)外,多"陰人","陽(yáng)人"兩個(gè)調(diào)類,它們具有區(qū)別意義的作用并固定在每個(gè)音節(jié)上;漢語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)升降起伏不大.英語(yǔ)是語(yǔ)調(diào)語(yǔ)言,單詞沒(méi)有固定的聲調(diào),聲調(diào)只能改變語(yǔ)氣,不能區(qū)別詞義.英語(yǔ)的語(yǔ)調(diào)非常豐富,有升調(diào),降調(diào),升降調(diào),降升調(diào),用以表示不同的含義,英語(yǔ)語(yǔ)調(diào)不受聲調(diào)的限制,可以

21、大幅度地升降起伏.受此影響,操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者在講英語(yǔ)時(shí)常出現(xiàn)語(yǔ)調(diào)平平,不能正確地通過(guò)語(yǔ)調(diào)來(lái)傳情達(dá)意.三,克服客家方言在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中負(fù)遷移的對(duì)策如上所述,客家方言在音段和超音段層面上會(huì)對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得產(chǎn)生干擾和影響.我們認(rèn)為,對(duì)于客家方言區(qū)的英語(yǔ)語(yǔ)音教學(xué)而言,要想克服這些干擾和影響,提高學(xué)生的英語(yǔ)語(yǔ)音水平,就得注重語(yǔ)音練習(xí)材料的生動(dòng)性,趣昧性,實(shí)用性和多樣化,并在此基礎(chǔ)上,通過(guò)優(yōu)化語(yǔ)音教學(xué)策略,加強(qiáng)其活用功能,方能達(dá)到目的.(一)運(yùn)用對(duì)照法和對(duì)應(yīng)法來(lái)活躍課堂氣氛課堂語(yǔ)音教學(xué)中,教師應(yīng)有意識(shí)地幫助操客家方言的學(xué)習(xí)者克服客家方言的干擾和影響,通過(guò)兩種語(yǔ)言的語(yǔ)音對(duì)比,使他們掌握英語(yǔ)正確的發(fā)音方法

22、.教師應(yīng)對(duì)英語(yǔ)音素的發(fā)音進(jìn)行描述,并結(jié)合舌位圖,向?qū)W習(xí)者講解英語(yǔ)音素與客家方言發(fā)音之間的相似之處與不同.可以鼓勵(lì)相關(guān)的學(xué)習(xí)者攜帶一塊鏡子,跟著老師,一邊說(shuō),一邊對(duì)照發(fā)音圖,檢查自己的發(fā)音器官是否使用恰當(dāng),從而改正不能發(fā)準(zhǔn)確的音.這樣,語(yǔ)音課堂氣氛頓時(shí)活躍起來(lái),達(dá)到事半功倍的效果.經(jīng)多次練習(xí)后,思維,發(fā)音就會(huì)形成一體,即每次發(fā)類似的音的時(shí)候,腦袋里想著對(duì)應(yīng)的發(fā)音圖,達(dá)到潛意識(shí)的糾正效果.(二)用模仿法和糾正法促進(jìn)合作意識(shí)在清楚,正確聽音感知的基礎(chǔ)上進(jìn)行認(rèn)真,耐心的模仿,能使學(xué)習(xí)者正確,熟練地掌握英語(yǔ)發(fā)音,能對(duì)學(xué)習(xí)者自己的發(fā)音進(jìn)行及時(shí)的調(diào)節(jié)和校正.課堂上,老師可以先作示范發(fā)音,讓操客家方言的英語(yǔ)學(xué)

23、習(xí)者模仿,然后讓他們發(fā)音,糾正其因客家方言引起的錯(cuò)誤.或分小組糾正搭檔的語(yǔ)音,從而達(dá)到糾正的效果.這樣,模仿可以帶來(lái)課堂中師生互動(dòng),糾正能讓學(xué)習(xí)者明了發(fā)音不正確的原因.在這樣一個(gè)互動(dòng)的課堂中進(jìn)行語(yǔ)音糾正,能達(dá)到在舒適的糾正環(huán)境糾正發(fā)音的目的.課后,可采用同伴互糾來(lái)練習(xí).做法可以是:按語(yǔ)音水平對(duì)學(xué)習(xí)者進(jìn)行分組,采用合作學(xué)習(xí)混合編組的方法,指導(dǎo)每組語(yǔ)音基礎(chǔ)比較好的學(xué)習(xí)者充當(dāng)"準(zhǔn)老師",讓他們指導(dǎo)同伴模仿課堂上老師的發(fā)音并幫助他們糾正發(fā)音錯(cuò)誤,互相語(yǔ)音練習(xí).這樣,既有效進(jìn)行了大量語(yǔ)音操練,又促進(jìn)了學(xué)習(xí)者的合作意識(shí).(三)用競(jìng)賽法和互糾法提高積極性在課堂語(yǔ)音教學(xué)中,教師可以讓學(xué)習(xí)者

24、認(rèn)知并熟記相關(guān)的英語(yǔ)發(fā)音和朗讀規(guī)則,然后按同伴互糾的小組給每組學(xué)習(xí)者相關(guān)的并與真實(shí)生活對(duì)話相近的朗讀材料,以比賽的形式讓各組成員大聲朗讀小組中一人朗讀的同時(shí),其它同學(xué)發(fā)現(xiàn)其錯(cuò)誤第3O卷第1期李華閩,朱金華,廖瑁客家方言語(yǔ)音在英語(yǔ)語(yǔ)音習(xí)得中的負(fù)遷移現(xiàn)象及對(duì)策83發(fā)音,可加深操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者對(duì)錯(cuò)誤發(fā)音的印象,最后老師點(diǎn)評(píng),指出客家方言對(duì)發(fā)音的負(fù)遷移,給出比賽各組得分并給予正確發(fā)音.這競(jìng)賽與互糾相結(jié)合的教學(xué)手段既有助于學(xué)習(xí)者牢記正確發(fā)音方法,又能在活用的基礎(chǔ)上提高其學(xué)習(xí)正確發(fā)音的積極性.(四)用MP法與活動(dòng)法加強(qiáng)語(yǔ)音實(shí)用性MP法指的是科學(xué)運(yùn)用MP3,MP4或MP5來(lái)學(xué)習(xí)的方法.現(xiàn)在校園里流行隨

25、身攜帶MP3,MP4或MP5,因此,老師可以因勢(shì)利導(dǎo)指導(dǎo)學(xué)習(xí)者利用現(xiàn)代化網(wǎng)絡(luò)提供的方便,鼓勵(lì)他們下載收聽BBC或VOA的慢速英語(yǔ)節(jié)目.這些節(jié)目語(yǔ)速偏慢,內(nèi)容卻豐富多彩,更重要的是,它們是由英美人士朗讀的,英語(yǔ)語(yǔ)音純正,操客家方言的英語(yǔ)學(xué)習(xí)者能在收聽時(shí)模仿到純正發(fā)音和語(yǔ)音語(yǔ)調(diào),對(duì)糾正他們自己的錯(cuò)誤發(fā)音效果相當(dāng)好.同時(shí),校園里有各種各樣的英語(yǔ)活動(dòng),老師可以鼓勵(lì)學(xué)習(xí)者參加英語(yǔ)沙龍,英語(yǔ)劇社,英語(yǔ)角,英語(yǔ)演講比賽,英語(yǔ)口語(yǔ)大賽,英語(yǔ)講故事比賽等校園活動(dòng),這些豐富多彩的活動(dòng),既可以鞏固英語(yǔ)發(fā)音,也可以提高英語(yǔ)口語(yǔ)能力,克服客家方言對(duì)英語(yǔ)發(fā)音的影響,從而達(dá)到正確語(yǔ)音的實(shí)用目的.結(jié)語(yǔ)在第二語(yǔ)言學(xué)習(xí)過(guò)程中,母

26、語(yǔ)及其方言影響或干擾二語(yǔ)語(yǔ)音系統(tǒng)的習(xí)得,這是一個(gè)客觀存在的事實(shí)和現(xiàn)象.二語(yǔ)語(yǔ)音事關(guān)聽,說(shuō),讀,寫等語(yǔ)言技能和使用這些技能進(jìn)行交際的能力,因此,教師應(yīng)充dO,識(shí)語(yǔ)音教學(xué)的重要性,應(yīng)該在更深層次和更廣泛的意義上把語(yǔ)音教學(xué)融人英語(yǔ)教學(xué)之中.英語(yǔ)教師應(yīng)不斷提高自身語(yǔ)音理論方面的素養(yǎng),熟悉和掌握英語(yǔ),漢語(yǔ)及其方言在語(yǔ)音系統(tǒng)上的差異,根據(jù)方言區(qū)的實(shí)際英語(yǔ)教學(xué)情況來(lái)進(jìn)行語(yǔ)音教學(xué),設(shè)計(jì),實(shí)施科學(xué)有效的語(yǔ)音訓(xùn)練策略,以此增強(qiáng)學(xué)習(xí)者對(duì)兩種語(yǔ)音系統(tǒng)差異的敏感性,幫助他們擺脫母語(yǔ)及其方言的干擾和影響,養(yǎng)成良好的語(yǔ)言學(xué)習(xí)習(xí)慣,提高其語(yǔ)言能力和言語(yǔ)能力.參考文獻(xiàn):1GASSS,SELINKERL.LanguageTransferinLanguageLearningM.RowleyMass:NewburyHouse,1983:1.2LARSENFREEMAND,LONGMH.AnIntroductiontoSecondLanguageAcquisitionResearchM.Beijing:ForeignLanguageTeachingandReeearchPress,2000:96.3ELLISR.TheStudyofSecondLanguageAcquisitionM.上海:上海

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論