口譯常用詞匯及表達(dá)迎來送往_第1頁
口譯常用詞匯及表達(dá)迎來送往_第2頁
口譯常用詞匯及表達(dá)迎來送往_第3頁
口譯常用詞匯及表達(dá)迎來送往_第4頁
口譯常用詞匯及表達(dá)迎來送往_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、口譯常用詞匯及表達(dá)一、歡迎光臨(一)商務(wù)職銜1. 總裁/會(huì)長/理事長President 2. 董事會(huì)主席/董事長Chairman (board of directors)3. 董事Director4. 執(zhí)行董事 Executive Director 5. 總干事Director-General 6. 理事Trustee/Council Member 7. 總監(jiān)/主任Director 8. 經(jīng)理Manager 9. 總經(jīng)理General Manager(GM)10. 副總經(jīng)理Assistant General Manager11. 總經(jīng)理助理General Manager Assistant12

2、. 公關(guān)部經(jīng)理 PR (Public Relations) Manager 13. 銷售部經(jīng)理 Sales Manager 14. 市場(chǎng)部經(jīng)理Marketing Manager 15. 生產(chǎn)部經(jīng)理Production Manager 16. 研發(fā)部經(jīng)理R & D (Research and Development) Manager17. 廠長Factory Managing Director18. 車間主任Workshop Manager19. 高級(jí)工程師Senior Engineer20. 助理工程師Assistant Engineer21. 首席執(zhí)行官/總裁C.E.O (Chief

3、 Executive Officer) 22. 首席財(cái)務(wù)官/財(cái)務(wù)總監(jiān)C.F.O (Chief Financial Officer) 23. 財(cái)務(wù)主管Financial Controller24. 高級(jí)會(huì)計(jì)師Senior Accountant25. 會(huì)計(jì)師Accountant26. 助理會(huì)計(jì)師Assistant Accountant27. 注冊(cè)會(huì)計(jì)師Certified Public Accountant (CPA)28. 會(huì)計(jì)員Treasurer29. 出納員Teller30. 首席信息官/ 咨訊總監(jiān)C.I.O (Chief Information Officer) 31. 首席營運(yùn)官/ 運(yùn)營總

4、監(jiān)C.O.O (Chief Operation Officer) 32. 技術(shù)員Technician33. 程序員Programmer34. 設(shè)計(jì)師Designer35. 機(jī)械師Mechanic36. 推銷員Salesman / Salesperson37. 采購員Purchaser38. 部長Minister 39. 副部長 Vice-Minister40. 部長助理 Assistant Manager41. 省長Governor 42. 市長Mayor43. 副(省長/市長)Vice- / Deputy 44. 常務(wù)副(省長/市長) Senior (Vice-Governor / Vice

5、-Mayor)45. 廳長/司長 Director-General, Department46. 局長Director-General, Bureau47. 處長 Director, . Division48. 科長 Section Chief49. 副(廳長/司長/局長/處長)deputy (二)機(jī)場(chǎng)詞匯1. 國際航班 International Flight 2. 國內(nèi)航班 Domestic Flight 3. 航班號(hào)碼 Flight Number 4. 起飛/抵達(dá)時(shí)間Departure/arrival time5. 機(jī)場(chǎng)大樓Terminal Building6. 航班/飛機(jī)資料顯示牌Fl

6、ight Information Board7. 候機(jī)室Departure Lounge8. 貴賓室VIP Room9. 登記柜臺(tái)Check-in Counter10. 問訊處Information Desk11. 辦理出境/入境/海關(guān)手續(xù)to go through / complete the (exit/ entry/ customs) formalities12. 出境登記卡Departure Card13. 入境登記卡Landing Card14. 安全檢查Security Check15. 護(hù)照檢查處Passport Control16. 簽證種類Type of visa17. 一次

7、性/多次性入境簽Single-entry/Multiple entry visa18. 再入境簽證Re-entry visa19. 旅行/居留簽證Travel/Residence visa20. 出境/入境/過境/訪問簽證Exit/Entry/Transit/Visitors visa21. 簽證有效期validity of visa22. 入境日期及口岸date and port of entry23. 抵達(dá)/出境日期date of arrival/departure24. 婚配狀況marital status25. 居留事由/期限purpose/duration of stay26. 旅行

8、/居住證travel/residence permit27. 海關(guān)申報(bào)處 Customs Service Area 28. 海關(guān)the Customs29. 海關(guān)關(guān)員customs officer30. 貨幣申報(bào) currency declaration 31. 關(guān)稅customs duty32. 免稅店duty-free shop33. 免稅商品 duty-free items 34. 增值稅VAT (Value-added Tax)35. 需課稅商品 dutiable goods / articles36. 填寫報(bào)關(guān)單to fill in/out the declaration form3

9、7. 個(gè)人物品personal effects38. 進(jìn)/出口許可證 import/export permit39. 違反海關(guān)規(guī)定to violate customs regulations; against customs regulations40. 走私to smuggle; smuggling41. 照章納稅to pay customs duty according to the regulations42. 機(jī)票Air Ticket43. 開始檢票Checking-in44. 開始登機(jī)Boarding45. 停止登機(jī)Closing46. 登機(jī)牌Boarding Pass47. 單程機(jī)

10、票 One-Way Ticket 48. 來回機(jī)票 Round-Trip Ticket 49. 頭等艙 First Class 50. 商務(wù)艙 Business Class 51. 經(jīng)濟(jì)艙 Economy Class52. 盥洗室 Lavatory 53. 使用中 Occupied 54. 無人Vacant55. 女空服員 Stewardess 56. 男空服員 Steward 57. 行李 Baggage/Luggage 58. 托運(yùn)的行李 Checked baggage 59. 行李領(lǐng)取處 Baggage claim area 60. 認(rèn)領(lǐng)行李claim ones baggage 61.

11、行李領(lǐng)取憑證claim check 62. 隨身行李 Carry-on baggage 63. 行李牌 Baggage Tag 64. 行李推車Luggage cart/trolley/handcart/pushcart65. 日程安排;旅行路線schedule; itinerary(三)酒店入住1. reception desk 前臺(tái)2. vacant (spare) room 空房3. single room 單人房4. double room 雙人間5. standard suite 普通套房6. luxury suite 豪華套房7. presidential suite 總統(tǒng)套房8.

12、 a double room with a bath 帶浴室的雙人房9. wake-up call 叫醒電話10. 入住 check in11. 退房check out (四)表示歡迎1. 到機(jī)場(chǎng)接人 to meet sb. at the airport 2. 對(duì)不起,您是來自的嗎?我叫, 是(單位)的(職務(wù))。這位是。Excuse me. Are you from ? Please allow me to introduce myself. My name is , the of company. This is , the (position) of the (company).3. 您一

13、定是我們久盼的客人。You must be our long-expected guest. 4. 歡迎來到,一路辛苦了。Welcome to ! Did you have a good/ pleasant/ enjoyable journey/ flight?5. 長途跋涉,加上時(shí)差,您一定累了。After a long flight, you must be jetlagged.6. 這是我們第一次見面。This is the first time we have met.7. 我一直盼望著您來。We have been expecting your arrival.8. 我很榮幸的介紹I

14、m glad to have the honor to introduce9. 謝謝您專程來接我。Thank you very much for coming all the way to meet me.10. 久聞大名。I have heard your name before by reputation. / I have heard a lot about you. 11. 久仰、久仰!I have long been looking forward to meeting you. / I have long desired to meet you.12. 久違、久違! I haven

15、t seen you for ages/for a long time. / Its been such a long time since we met last.13. 讓我?guī)湍眯欣畎?。May I help you with the luggage (BrE)/ baggage (AmE)?14. 讓我來推行李車吧。May I help you push the luggage trolley?15. 我的行李不多(很多)。I am a light (heavy) traveler.16. 我喜歡輕裝出行。I like to travel light.17. 我們的經(jīng)理向您問候。Our

16、manager sends his greetings to you.18. 他因不能前來迎接你而感到抱歉。He regrets that he is not able to come to meet you personally. 19. 我代表經(jīng)理及同事們衷心歡迎您。Id like to extend to you a warm welcome on behalf of my manager and colleagues. 20. 謝謝你不遠(yuǎn)萬里來到我們公司。Thank you for coming all the way to our company.21. 我希望你能在這里過得愉快。I

17、 hope youll enjoy your stay here.22. 我給您介紹一下行程吧。Let me introduce the schedule for you.二、禮儀祝詞1. 冷餐招待會(huì) buffet party/banquet2. 晚宴dinner party/banquet3. 座位卡 name/place card4. 致祝酒辭to make a toast5. 值此之際on the occasion of 6. 款待to extend kind/cordial hospitality to , to entertain7. 無與倫比的熱情好客 the incomparab

18、le hospitality8. 代表 (be) on behalf of / represent 9. 很榮幸/高興/愉快 It is my great honor/ pleasure/delight to . / I am honored/ privileged to10. 我代表,并以我個(gè)人的名義,向致以親切的問候和良好的祝愿。I would like/wish to extend/express, on behalf of and in my own name, our cordial greetings and best wishes to 11. 我很榮幸地代表向代表團(tuán)表示熱烈歡迎

19、。I have the honor to extend, on behalf of , our warm welcome to the delegation.12. 請(qǐng)?jiān)试S我向遠(yuǎn)道而來的貴賓們表示熱烈的歡迎和親切的問候。Please allow me to express our warm welcome and cordial greetings to our distinguished guests coming from afar.13. 今天晚上,我能夠參加為舉行的宴會(huì)感到十分高興和榮幸。I am very happy and honored this evening to atten

20、d this banquet given by in honor of 14. 今天,我們懷著極為興奮的心情,在這里集會(huì),歡迎We assemble /are gathered here today with great elation to welcome 15. 宴請(qǐng)款待;為設(shè)宴洗塵to hold/give/host a banquet in honor of 16. 中國有句古話說:有朋自遠(yuǎn)方來不亦樂乎? As an old Chinese saying goes, / There is an old saying in Chinese which goes, “Isnt it a gr

21、eat pleasure to have friends coming from afar?”17. 我們?yōu)槟芙哟罡序湴梁蜆s幸。We are very proud and honored to receive18. 出席宴會(huì)的貴賓有It is my pleasure to introduce/ I have the honor to introduce/ I would like to introduce the honored guests attending the banquet 19. 對(duì)我本人來說,這也是一個(gè)非常愉快和令人難忘的機(jī)會(huì)。This is also a very hap

22、py and memorable occasion for me personally.20. 這使我有極好的機(jī)會(huì)來拜訪老朋友,結(jié)交新朋友。It provides me with an excellent opportunity to meet old friends and make new ones.21. 我提議為我們兩國人民的友誼干杯!I propose a toast to the friendship between our two peoples - to our friendship. 22. 我提議讓我們一起舉杯為在座各位的健康干杯!I would like you to r

23、aise your glasses and join me in a toast to the health of all the friends here! Cheers!23. 祝你成功/健康!Heres to your success/health.24. 請(qǐng)?jiān)试S我邀請(qǐng)各位與我一起舉杯,為我們兩國的友誼和合作干杯!May I ask you to join me in a toast to the friendship and cooperation between our two countries! Ganbei! 25. 我的發(fā)言到此結(jié)束,謝謝各位!And that conclud

24、es my speech. / Id like to end/conclude my speech. Thank you for your attention.26. 尊敬的各位領(lǐng)導(dǎo),各位來賓,朋友們,女士們,先生們:今天我們很高興在這里歡聚一堂,在金秋十月美麗的有幸舉辦這次會(huì)議,我謹(jǐn)代表向表示最熱烈的祝賀。同時(shí),我也想對(duì)表示衷心的感謝。我還想對(duì)許多尊貴的來賓和朋友不遠(yuǎn)千里參加此次會(huì)議表示感謝。Honorable heads, distinguished guests, dear friends, ladies and gentlemen, It is a good pleasure to j

25、oin you all today. The beautiful city is very lucky to be able to host the conference during this golden month of October. On behalf of I would firstly like to extend my warmest congratulations to At the same time, I would also like to express my sincere thanks to We also thank many honorable guests

26、 and friends who have traveled so far to come to this conference.27. 回顧過去,我們無比自豪,展望未來我們信心百倍,讓我們同心同德,再接再厲,抓住機(jī)遇,攜起手來,為做出新的貢獻(xiàn),并為而奮斗,共同開創(chuàng)的新局面。祝愿這次大會(huì)取得圓滿成功!現(xiàn)在,我建議大家共同舉杯:為國家的繁榮昌盛,為各位朋友的健康和幸福,干杯!We feel profoundly proud of the past and immensely confident about the future. Lets work together unremittingly

27、and capitalize on every opportunity. Lets join hands and endeavor to make new contributions to . and strive for. and open a new chapter inWe wish the conference a huge success. Now, please join me for a toast: To the thriving prosperity of our motherland! To the health and happiness of you all! Chee

28、rs!三、餐飲文化(一)菜名翻譯(1)以主料開頭的翻譯原則:介紹菜肴的主料和配料:主料(名稱/形狀)+with+配料。如:白靈菇扣鴨掌Mushrooms with Duck Feet介紹菜肴的主料和配汁:主料+ with/in +湯汁(Sauce)。如:冰梅涼瓜Bitter Melon in Plum Sauce(2)以烹制方法開頭的翻譯原則:介紹菜肴的做法和主料:做法(動(dòng)詞過去式)+主料(名稱/形狀)。如:火爆腰花 Sautéed Pigs Kidney介紹菜肴的做法、主料和配料:做法(動(dòng)詞過去式)+主料(名稱/形狀)+配料。如:地瓜燒肉 Stewed Diced Pork and

29、 Sweet Potatoes / 干豆角回鍋肉 Sautéed Spicy Pork with Dried Beans介紹菜肴的做法、主料和湯汁:做法(動(dòng)詞過去式)+主料(名稱/形狀)+with/in+湯汁。如:京醬肉絲 Sautéed Shredded Pork in Sweet Bean Sauce。(3)以形狀或口感開頭的翻譯原則:介紹菜肴形狀或口感以及主配料:形狀/口感+主料。如:脆皮雞Crispy Chicken介紹菜肴形狀或口感、做法及主配料:做法(動(dòng)詞過去式)+形狀/口感+主料+配料。如:小炒黑山羊 Sautéed Sliced Lamb with

30、 Pepper and Parsley(4)以人名或地名命名的菜肴翻譯原則:介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)和主料:人名(地名)+主料。如:麻婆豆腐Mapo Tofu (Stir-Fried Tofu in Hot Sauce)、廣東點(diǎn)心Cantonese Dim Sum介紹菜肴的創(chuàng)始人(發(fā)源地)、主配料及做法:做法(動(dòng)詞過去式)+主輔料+人名/地名+ Style。如:北京炒肝Stewed Liver, Beijing Style;北京炸醬面Noodles with Soy Bean Paste, Beijing Style。(5)菜單英文譯法中漢語拼音的使用原則:具有中國特色的且也被外國人接受的傳

31、統(tǒng)食品,本著推廣漢語及中國文化的原則,使用漢語拼音。如:餃子Jiaozi具有中國特色的且被外國人接受的,但使用的是地方語言拼寫或音譯拼寫的菜名,仍保留其拼寫方式。如:豆腐Tofu、宮保雞丁Kung Pao Chicken、餛飩Wonton、燒麥Shaomai等。中文菜肴名稱無法體現(xiàn)其做法及主配料的,使用漢語拼音,并在后標(biāo)注英文注釋。如:佛跳墻FotiaoqiangSteamed Abalone with Sharks Fin and Fish Maw in Broth (Lured by its delicious aroma even the Buddha jumped over the w

32、all to eat this dish.)、鍋貼Guotie (Pan-Fried Meat Dumplings) 。 (6)菜單中的可數(shù)名詞單復(fù)數(shù)使用原則:菜單中的可數(shù)名詞基本使用復(fù)數(shù),但在整道菜中只有一件或太細(xì)碎無法數(shù)清的用單數(shù)。如:蔬菜面Noodles with Vegetables。(7)介詞in和with在湯汁、配料中的用法如主料是浸在湯汁或配料中時(shí),使用in連接。如:豉汁牛仔骨Steamed Beef Ribs in Black Bean Sauce如湯汁或蘸料和主料是分開的,或是后澆在主菜上的,則用with連接。如:海鮮烏冬湯面Japanese Soup Noodles wit

33、h Seafood。(二)烹飪方式Cooking Methods1. 炒 stir-fried/sautéed2. 爆quick-fried3. 炸 deep-fried4. 軟炸soft deep-fried5. 酥炸crisp deep-fried6. 扒fried and simmered7. 回鍋twice-cooked stirred8. 白灼scalded9. 煎pan-fried10. 烤(大塊食物)roast/barbecued11. 鐵燒/烘烤 grilled/broiled12. 烘baked13. 清蒸 steamed14. 熏smoked15. 腌salted

34、16. 煮poach/boiled17. 燉/燜/煨simmered/stewed/braised18. 燜燒smoldered19. 紅燒braised20. 干燒fried21. 火鍋chafing dish(三)刀功 Slicing Techniques1. 切丁/塊 dice/cube2. 切片 fillet/slice3. 切絲 shred4. 切碎/將肉剁成肉末 mince(四)調(diào)料品/作料 Seasoning/Condiments1. 醬油 soy sauce,分生抽(light)和老抽(dark)兩種2. 醋 vinegar3. 蔥 spring onion/ scallion

35、 (US)4. 蒜 garlic5. 姜 ginger6. 味精monosodium glutamate7. 花生油peanut oil8. 麻油/香油sesame oil 9. 菜油cooking oil10. 橄欖油(植物油)olive oil11. 蠔油oyster sauce12. 花椒Chinese red pepper13. 胡椒pepper14. 辣椒粉red chili powder 15. 豆鼓salt black bean16. 芝麻sesame(五)餐具Tableware1. 筷子chopsticks2. 湯匙soup spoon3. 刀knife4. 叉fork5. 碗

36、bowl6. 盤子plate7. 小碟子saucer8. 桌布table cloth9. 餐巾napkin10. 紙巾tissue11. 茶具tea set12. 茶壺tea pot13. 茶盤tea tray14. 牙簽toothpick15. 餐桌圓轉(zhuǎn)盤Lazy Susan(六)點(diǎn)菜Ordering1. 早午餐 brunch2. 宵夜 late snack3. 正餐 dinner4. 紙巾paper towel5. 地方菜local dish6. 民族風(fēng)味餐 ethnic food7. 特色菜special / specialty8. 美味佳肴/特色菜delicacies/specialt

37、ies9. 四大菜系four major cuisines 10. 色、香、味、形color, aroma/flavor, taste and shape11. 全熟 well done12. 五分熟 medium13. 三分熟 rare14. 菜單menu 15. 預(yù)訂 reservation / reserve16. 用筷子to manage/handle chopsticks17. 用餐舉止table manners18. 忌諱taboo19. 請(qǐng)別客氣Make yourself at home.20. 菜不好,請(qǐng)多多包涵Hope youve enjoyed yourself/the d

38、inner.21. 您過獎(jiǎng)了Think you. You flattered me.22. 哪里!哪里!Im glad to hear that.23. 慚愧!慚愧!Its very kind of you to say so.24. 節(jié)食 on a diet.25. 我必須避免含油脂(鹽份/糖份)的食物。 I have to avoid food containing fat (salt/sugar).26. 素食 vegetarian dishes?27. 牛排 steak28. 蓮子表示的是喜生貴子。 Lotus seed means having luck in having a ba

39、by boy.29. 海帶意寓財(cái)富或是發(fā)財(cái)。 Black moss seaweed stands for lots of wealth.30. 竹筍意寓節(jié)節(jié)順。 bamboo shoots means that you wish everything would be GOOD31. 豆腐在新年齋菜里是忌諱的。 因?yàn)槎垢前咨模?在中國, 白色是不吉利的顏色, 意味著死亡。Fresh bean curd or tofu isn't eaten because it is white and white is unlucky because it means death. 3

40、2. 中國烹飪以其合理的配料得當(dāng)?shù)呐腼兎椒ǎ?深受健康食品愛好者的歡迎。Chinese cuisine is very popular among health food lovers for its rational ingredients and appropriate cooking methods. 33. 炒菜則最受青睞。 And stir-fry is the best loved of all.34. 中國炒菜熱量低營養(yǎng)豐富。 Chinese stir-fry is low in calorie and rich in nutrients. 35. 肉和蔬菜一般會(huì)切成小塊。 Me

41、ats and vegetables are generally cut into bite size pieces.36. 減少烹飪時(shí)間 reduce cooking time37. 中國炒菜是世界上烹飪蔬菜的最好的方法。Chinese stir-fry is the best way in the word in vegetable dish cooking. 38. 既節(jié)省能源又節(jié)省時(shí)間。It saves energy and time.39. 在保持菜蔬的營養(yǎng)成分不被破壞的同時(shí)還增加了菜肴的風(fēng)味。The same time adding flavor to vegetables, an

42、d keeps the nutrients in them from being destroyed.四、景點(diǎn)導(dǎo)游(一)景點(diǎn)名稱1. 廣場(chǎng)square2. 門gate3. 城樓rostrum4. 橋bridge5. 碑tablet6. 紀(jì)念碑monument7. 紀(jì)念堂memorial hall8. 博物館museum9. 宮palace/hall10. 樓tower(鼓樓drum tower,鐘樓bell tower)11. 閣pavilion/chamber12. 榭pavilion/terrace13. 殿hall (大雄寶殿Mahavira Hall)14. 塔tower/dagoba

43、15. 房chamber16. 園garden17. 亭pavilion18. 齋palace/lodge/studio19. 軒chamber/pavilion20. 牌坊ceremonial arch21. 關(guān)pass22. 廊corridor23. 堂hall24. 井well25. 館hall/museum26. 所abode27. 山hill/mountain28. 峰peak29. 壇temple/altar30. 寺/廟temple31. 庵temple/convent32. 壁wall/screen33. 潭pool34. 島island35. 臺(tái)terrace36. 祠shr

44、ine /memorial temple37. 陵tombs38. 堤dyke39. 山莊villa40. 洞cave41. 遺址ruins42. 佛buddha43. 羅漢Arhat(二)觀光游覽1. 避暑山莊 mountain/summer resort2. 出土文物 unearthed cultural relics3. 度假勝地 holiday resort4. 佛教名山 famous Buddhist mountain5. 工藝精湛 exquisite workmanship 6. 古建筑群 ancient architectural complex 7. 觀光旅游 sight-se

45、eing tour8. 國畫 traditional Chinese painting9. 國家公園 national park10. 海濱勝地 beach resort area 11. 海外旅游 overseas travel; travel abroad12. 湖光山色 landscape of lakes and hills13. 環(huán)球旅游 around-the-world trip (circumnavigation)14. 皇帝祭天 the scenes of emperors praying for good harvests15. 皇家園林 the imperial garde

46、n 16. 會(huì)議旅游convention trip17. 假日旅行 vacation tour 18. 金石印章 metal and stone seals19. 錦繡大地 a land of splendors20. 境外旅游 go on a tour abroad; travel abroad 21. 景色如畫 picturesque views22. 舉世聞名的旅游景觀 world-renowned attractions23. 考古工作者,考古學(xué)家 archaeologist 24. 歷史文化名勝旅游 heritage tourism25. 旅伴 traveling companion

47、; fellow traveler26. 旅程;旅行日程表 an itinerary27. 旅行社 travel service/agency28. 旅游車 tourist coach ; sight-seeing / tour /tourist bus; pleasure /touring car29. 旅游城市 tourist city; city of tourism 30. 旅游管理局 tourist administration bureau31. 旅游公司 tourism company32. 旅游紀(jì)念品 tourist souvenirs 33. 旅游景點(diǎn) a tourist d

48、estination; scenic spot; tourist attraction34. 旅游路線 the tour route35. 旅游簽證 tourist visa 36. 旅游熱 travel craze / boom 37. 旅游勝地 tourist attraction / spot; resort38. 旅游手冊(cè) tourist guide / brochure 39. 旅游旺季 peak season of tourism40. 旅游業(yè) tourism; the tourist industry; tourist services41. 旅游證件 travel docume

49、nt 42. 民俗風(fēng)情 folklore; folk custom43. 民間藝術(shù)節(jié) folklore festival 44. 名山大川 famous mountains and great rivers45. 名山古剎 famous mountains and magnificent temples 46. 名勝古跡 scenic spots and historical sites47. 漂流河 drift river48. 品嘗風(fēng)味小吃 to taste the food of local taste49. 汽車旅游 motor coach tour50. 青山綠水 green hil

50、ls and clear waters51. 輕裝旅行travel light52. 人文景觀 places of historic figures and cultural heritage53. 山清水秀 beautiful mountains and rivers; landscape 54. 山水風(fēng)光 scenery with mountains and rivers55. 山水/水墨畫 landscape/ink painting56. 時(shí)差反應(yīng) jet-lag 57. 詩情畫意 a scene full of poetic and artistic conception 58. 石

51、刻碑文 stone inscriptions59. 石牌坊 memorial stone archways60. 絲綢之路 the Silk Road / Route61. 手工藝品 artifact; handicrafts62. 唐三彩 tricolor-grazed ceramics of the Tang Dynasty63. 題詠 inscriptions and poems 64. 天下第一洞 the most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world65. 天下第一泉 the finest spring under

52、heaven66. 土特產(chǎn) special local products67. 文化遺產(chǎn) cultural heritage68. 文人墨客men of letters; writer and poets69. 依山臨水 wedged between hills and waters70. 有陪同的旅游 conducted tour71. 游船旅游 cruise service72. 誘人景色 inviting views73. 園林建筑 garden architecture74. 中國國際旅行社 China International Travel Service75. 中國國家旅游局 C

53、hina National Tourism Administration76. 中國民間藝術(shù)絕活 Chinese unique skills in folk art77. 珍禽奇獸和奇花異草 unique and intriguing animals and flora78. 自然保護(hù)區(qū) nature reserve79. 自然風(fēng)光旅游 nature tourism 80. 自然景觀 natural scenery/attraction五、告別1. 告別to bid farewell to ; to say goodbye to2. 告別辭farewell speech/address; va

54、lediction 3. 禮節(jié)性/告別拜會(huì) to pay a courtesy/farewell call4. 到機(jī)場(chǎng)/車站送人to see sb. off at the airport/railway station5. 就要離開北京回國了leaving Beijing for home6. 就要結(jié)束在我國的友好訪問。to be about to conclude ones friendly visit in our country7. 和老朋友告別,我不禁有些傷感。I cant help feeling sad at leaving my old friends. 8. 我對(duì)這里的食宿和服務(wù)感到非常滿意。I find the accommodations and service here satisfactory.9. 精心安排a thoughtful arrangement 10. 結(jié)出了豐碩的果實(shí) to have borne rich fruits 11. 今天我們懷著無限惜別的心情,歡送With great reluctance, we bid farewell today to 12. 在這臨別之際,我們有一種戀戀不舍之情。We feel reluctant

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論