版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、怎樣做好考研英語復(fù)習(xí)的全面理解觀其“形”這里的“形”指的是從比較中總結(jié)這類句子的特點(diǎn)。長難句其實(shí)并不難,它僅僅是將多個(gè)從句或者較復(fù)雜的從句呈現(xiàn)在了考生面前,只要了解考查點(diǎn),熟悉從句幾種形式,再復(fù)雜的長句也稱不上難句了。長難句的一般形式包括名詞性從句,形容詞性從句(即定語從句),狀語從句。其中,名詞性從句又包括主語從句、賓語從句、表語從句和同位語從句。為了同學(xué)們更便于理解,接下來給大家分別舉幾個(gè)例子助“消化”。例一:RobertFultononcewrote,"Themechanicshouldsitdownamonglevers,screws,wedges,wheels,etc.,l
2、ikeapoetamongthelettersofthealphabet,consideringthemasanexhibitionofhisthoughts,inwhichanewarrangementtransmitsanewidea."【句子主干】RobertFultononcewrote,“Themechanicshouldsitdown,likea,consideringthemas,inwhicha”【語法難點(diǎn)】有省略。1)like分句是省略了who的主語從句中的分句,considering分句是現(xiàn)在分詞引導(dǎo)的狀語從句。這個(gè)狀語從句可以拿到句首,也可以在句尾。一般來說較長
3、的狀語從句置于句尾,較短的置于句首,為的是使句子看上去顯得簡潔一些。2)like分句中出現(xiàn)了比較多的省略,補(bǔ)全以后是wholikeapoetwhoisamongtheletters。英語中的從句之所以是難點(diǎn)就是因?yàn)榇罅康厥÷砸龑?dǎo)詞?!揪渥臃g】羅博特富爾頓曾經(jīng)寫道,機(jī)械工將坐在杠桿、螺絲、楔、輪子等周圍,像詩人對待字母表中的每個(gè)字母一樣,把它們作為自己的思路展示,每一個(gè)新組合都傳送一個(gè)新概念。【翻譯技巧】如果嚴(yán)格地翻譯,like分句應(yīng)該譯為“像對待字母表中字母的詩人一樣”,原因是這個(gè)從句修飾的是機(jī)械工,應(yīng)該用詩人來對應(yīng),但這樣一來,就不符合漢語的表達(dá)習(xí)慣了。例二:Suchlarge,imper
4、sonalmanipulationofcapitalandindustrygreatlyincreasedthenumbersandimportanceofshareholdersasaclass,anelementinnationalliferepresentingirresponsiblewealthdetachedfromthelandandthedutiesofthelandowners;andalmostequallydetachedfromtheresponsiblemanagementofbusiness.【句子主干】Suchlarge,impersonalmanipulatio
5、nofcapitalandindustrygreatlyincreasedshareholdersasaclass,(whichwas)anelement【語法難點(diǎn)】本句是典型的非限定性定語從句,難點(diǎn)在其主語和賓語都有較長的短語和of結(jié)構(gòu)限定,并且分句是由兩個(gè)and相連的3個(gè)部分組成的。分句anelement-landowners又帶有兩個(gè)定語從句,一個(gè)是(whichwas)representing,另一個(gè)是(whichwas)detached??梢姡ㄕZ從句的難點(diǎn)在于經(jīng)常省略“引導(dǎo)詞+be”的結(jié)構(gòu),從而在理解上容易和分詞結(jié)構(gòu)相混淆?!揪渥臃g】對資本和企業(yè)的這種大規(guī)模的非個(gè)人操縱大大增加了股
6、東作為一個(gè)階級的數(shù)量和重要性。這個(gè)階層作為國計(jì)民生的一部分,代表了非個(gè)人責(zé)任的財(cái)富與土地及土地所有者應(yīng)盡義務(wù)的分離,而且也幾乎與責(zé)任管理相分離?!痉g技巧】實(shí)際上定語從句并不符合漢語的使用習(xí)慣。所以翻譯時(shí)遇上定語從句,一定不要機(jī)械地按照原來的順序生搬硬套。像這樣分句較長的情況,把主句和分句拆為兩句是比較好的方法。所以這里從“這個(gè)階層”開始另起一句。例三:ThistrendbeganduringtheSecondWorldWar,whenseveralgovernmentscametotheconclusionthatthespecificdemandsthatagovernmentwantst
7、omakeofitsscientificestablishmentcannotgenerallybeforeseenindetail.【句子主干】Thistrendbeganduring,when,that【語法難點(diǎn)】1)有套和從句。這個(gè)句子實(shí)際上是Thistrendbegan.其余的成分都是在起修飾和限定作用。在分析長難句時(shí)一定要注意找出句子的主干,關(guān)鍵是確定句子的主語和謂語,只有這樣才不會(huì)被眾多的修飾成分所迷惑。2)When引導(dǎo)的是時(shí)間狀語從句。第一個(gè)that引導(dǎo)的是修飾conclusion的定語從句,第二個(gè)that引導(dǎo)的是修飾demands的定語從句,wants前省田了which,是引導(dǎo)
8、的修飾agovernment的主語從句?!揪渥臃g】這種趨勢始于第二次世界大戰(zhàn)期間,當(dāng)時(shí)一些國家的政府下了結(jié)論,認(rèn)為:政府向科研機(jī)構(gòu)提出的具體要求通常是無法詳盡預(yù)見的?!痉g技巧】此句中短語較多。etotheconclusion形成某種結(jié)論/makeof提出/indetail詳細(xì)地聞其“聲”長難句當(dāng)然沒有聲音,但是它的方法確是可以通過傳授,讓困惑中的你盡快的明了其中的“奧秘”。考研的時(shí)間畢竟緊張,有限的時(shí)間只有靠最有效的方法才能提高效率。建議09考生,可以向英語基礎(chǔ)較好的同學(xué),或者已經(jīng)考上研究生的師哥師姐取經(jīng)。如果你已經(jīng)畢業(yè),或者即使是在校卻很少能見到自己的老師,那么選擇一個(gè)權(quán)威些的考研輔導(dǎo)班
9、,去聽一聽課,課后再向那些專家請教一下,一定會(huì)獲得事半功倍的效果。解其疑除了上面的建議可以幫助你答疑解惑以外。攻克長難舉最關(guān)鍵的辦法,還在于真正了解考研英語中長難句的考點(diǎn)。真正的學(xué)會(huì)分析長難句。有以下幾點(diǎn)最為基礎(chǔ)的步驟需要考生們記?。?. 找出句中所有的謂語結(jié)構(gòu)、非謂語結(jié)構(gòu)、介詞短語和從句的引導(dǎo)詞;2. 分析從句和短語的功能,例如,是否為主語從句、賓語從句、表語從句或狀語從句等;以及詞,短語和從句之間的關(guān)系;3. 分析句子中是否有固定詞組或固定搭配、插入語等其他成分;4. 找出全句的主語、謂語和賓語,即句子的主干結(jié)構(gòu)。切其“穴”長難句的攻克有技巧。這個(gè)技巧就是所謂的“穴”。掌握了“穴”,也就掌
10、握了攻克長難句的關(guān)鍵。長難句的解析方法具體來講可以分為逆序法、順序法、分譯法、綜合法等。1 逆序法逆序法即倒置法。有些英語長句的表達(dá)次序與漢語習(xí)慣不同,甚至語序完全相反,這就必須從原文的后面譯起,逆著原文的順序翻譯。例如:“Therewaslittlehopeofcontinuingmyinquiriesafterdarktoanyusefulpurposeinaneighborhoodthatwasstrangetome.”該句可分為三部分“Therewaslittlehope”;“continuingmyinquiriesafterdarktoanyusefulpurpose”;“inan
11、eighborhoodthatwasstrangetome.”前兩層表結(jié)果,第三層表原因。這句英語長句的敘述層次與漢語邏輯相反,因此要打破原句的結(jié)構(gòu),按照漢語造句的規(guī)律重新加以安排。譯為,這一帶我不熟悉,天黑以后繼續(xù)進(jìn)行調(diào)查,取得結(jié)果的希望不大。2 順序法有些英語長句按邏輯關(guān)系安排,與漢語的表達(dá)方式比較一致,或者敘述的一連串動(dòng)作按發(fā)生的時(shí)間先后安排,這類句子可按原文順序譯出。這里不予以舉例。3 分譯法有些英語長句的主句與從句或主句與修飾語間的關(guān)系并不十分密切,為使意思連貫,可把長句中的從句或短語化為句子分開來敘述,有時(shí)還可適當(dāng)增加詞語。例如:“Hebecamedeafatfiveafteran
12、attackoftyphoidfever.”該句有兩個(gè)介詞短語,代表兩層意思。因此,按照分譯法,打破原句的結(jié)構(gòu)翻譯成:他五歲的時(shí)候,生了一場傷寒病,變成了聾子。4 綜合法另有一些英語長句用前三種翻譯方法翻譯時(shí)都有困難,需要用綜合法。即或按時(shí)間先后,或按邏輯先后,或按邏輯順序,有順有逆地進(jìn)行綜合處理。例如:“Thephenomenondescribesthewayinwhichlightphysicallyscatterswhenitpassesthroughparticlesintheearthsatmospherethatare1/10indiameterofthecolorofthelight.”該句可以分解為四個(gè)部分“Thephenomenondescribestheway”;“inwhichlightphysicallyscatters”;“whenitpassesthroughparticlesintheearth'satmosphere"“thatare1/10in
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 二零二五年度集裝箱運(yùn)輸企業(yè)信用評價(jià)與風(fēng)險(xiǎn)管理合同3篇
- 二零二五年環(huán)保節(jié)能型監(jiān)控設(shè)備采購與技術(shù)支持合同2篇
- 二零二五版房屋租賃及轉(zhuǎn)讓合同全方位權(quán)益創(chuàng)新協(xié)議2篇
- 二零二五版文化創(chuàng)意產(chǎn)業(yè)園區(qū)使用權(quán)轉(zhuǎn)讓合同3篇
- 二零二五年度國際公路運(yùn)輸代理合同2篇
- 二零二五版城市綠化苗木租賃合同3篇
- 二零二五版環(huán)保設(shè)備質(zhì)押貸款合同模板3篇
- 二零二五年度高級管理人員出差責(zé)任免除服務(wù)合同范本2篇
- 二零二五版體育行業(yè)勞動(dòng)合同管理規(guī)范及運(yùn)動(dòng)員權(quán)益保障協(xié)議3篇
- 二零二五年度節(jié)水減排供水合同范本3篇
- 2023年山東省青島市中考化學(xué)試題(含答案解析)
- 商業(yè)計(jì)劃書(BP)產(chǎn)品與服務(wù)的撰寫秘籍
- 安徽華塑股份有限公司年產(chǎn) 4萬噸氯化石蠟項(xiàng)目環(huán)境影響報(bào)告書
- 公司章程(二個(gè)股東模板)
- 世界奧林匹克數(shù)學(xué)競賽6年級試題
- 藥用植物學(xué)-課件
- 文化差異與跨文化交際課件(完整版)
- 國貨彩瞳美妝化消費(fèi)趨勢洞察報(bào)告
- 云南省就業(yè)創(chuàng)業(yè)失業(yè)登記申請表
- UL_標(biāo)準(zhǔn)(1026)家用電器中文版本
- 國網(wǎng)三個(gè)項(xiàng)目部標(biāo)準(zhǔn)化手冊(課堂PPT)
評論
0/150
提交評論