Unit18:Bluetooth_第1頁
Unit18:Bluetooth_第2頁
Unit18:Bluetooth_第3頁
Unit18:Bluetooth_第4頁
Unit18:Bluetooth_第5頁
已閱讀5頁,還剩4頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、專專 業(yè)業(yè) 英英 語語 Specialized English Unit 18:第二部分第二部分 通信技術(shù)通信技術(shù) Bluetooth Specialized English for Communication Engineering NEW WORDS AND PHRASES proximityn.接近,臨近接近,臨近piconet n.微微網(wǎng)(是由采用藍(lán)牙技術(shù)的設(shè)備微微網(wǎng)(是由采用藍(lán)牙技術(shù)的設(shè)備以特定方式組成的網(wǎng)絡(luò)以特定方式組成的網(wǎng)絡(luò)ad hocadj.特別的;變通的,非正式的;特別的;變通的,非正式的;innovative adj.新發(fā)明的新發(fā)明的, 新引進(jìn)的新引進(jìn)的; 革新的革新的;c

2、ore n.核心核心, 精髓精髓, 要點(diǎn)要點(diǎn)laptap膝上型輕便電腦膝上型輕便電腦interoperabilityn. 互用性互用性, 協(xié)同工作的能力協(xié)同工作的能力ellipse n.橢圓橢圓RF (Radio Frequency) 射頻射頻primitiven.計(jì)計(jì) 原語;原始事物原語;原始事物peeradj對(duì)等的對(duì)等的Specialized English for Communication Engineering NEW WORDS AND PHRASES segmentation n.分割分割fragmentation n.分區(qū)輸入程序;碎片分區(qū)輸入程序;碎片continuation

3、 n. 延長(zhǎng)部分延長(zhǎng)部分scenario n劇情說明書,電影劇本劇情說明書,電影劇本denominatorn數(shù)分母;共同的要素,共同的性數(shù)分母;共同的要素,共同的性質(zhì)質(zhì)conformancen 相似;相符;一致相似;相符;一致chipsetn計(jì)芯片集計(jì)芯片集encryptionn.加密加密authenticationn認(rèn)證認(rèn)證versatile adj多用途的多用途的, 多功能的多功能的logical link control and adaptation protocol (L2CAP) 邏輯鏈路控制適配協(xié)議邏輯鏈路控制適配協(xié)議Specialized English for Communic

4、ation Engineering oThe Bluetooth core system,defined by Bluetooth specification,is a common service layer Protocol which covers four lower layers in seven layer protocolService Discovery Protocol(SDP)and the overall Profile requirements are defined by Generic Access Profile(GAP)o本句可譯為:藍(lán)牙規(guī)范將藍(lán)牙核心系統(tǒng)定義為

5、一個(gè)普通的服務(wù)層協(xié)本句可譯為:藍(lán)牙規(guī)范將藍(lán)牙核心系統(tǒng)定義為一個(gè)普通的服務(wù)層協(xié)議,這個(gè)服務(wù)層覆蓋了七層協(xié)議的下四層,通用接入框架(議,這個(gè)服務(wù)層覆蓋了七層協(xié)議的下四層,通用接入框架(GAP)定)定義了服務(wù)發(fā)現(xiàn)層協(xié)議(義了服務(wù)發(fā)現(xiàn)層協(xié)議(SDP)和所需要的通用協(xié)議子集。)和所需要的通用協(xié)議子集。odefined by Bluetooth specification修飾前面的修飾前面的The Bluetooth core system;owhich covers four lower layers in seven layer protocol是后置定語從句,是后置定語從句,修飾前面的修飾前面的co

6、mmon service layer Protocol。TEXTSpecialized English for Communication Engineering oThe Bluetooth core system protocols are the radio (RF) Protocol,link control(LC)protocol,link manager(LM)protocol and logical link control and adaptation protocol(L2CAP),),all of which are fully defined in subsequent

7、parts of the Bluetooth specificationoLC:Link control鏈路控制,鏈接控制器管理對(duì)其他藍(lán)牙設(shè)鏈路控制,鏈接控制器管理對(duì)其他藍(lán)牙設(shè)備的鏈接,它是低層的基帶協(xié)議管理者;備的鏈接,它是低層的基帶協(xié)議管理者;LM:Link Manager鏈路管理,鏈路管理軟件實(shí)體負(fù)責(zé)管理建立鏈接、鏈路管理,鏈路管理軟件實(shí)體負(fù)責(zé)管理建立鏈接、鑒定、鏈路配置,以及實(shí)現(xiàn)其他協(xié)議等事務(wù);鑒定、鏈路配置,以及實(shí)現(xiàn)其他協(xié)議等事務(wù);L2CAP:Logical Link Control and Adaptation Protocol邏輯信道控制邏輯信道控制和適配協(xié)議。該協(xié)議支持高層協(xié)議

8、多路復(fù)用技術(shù),包括分割和適配協(xié)議。該協(xié)議支持高層協(xié)議多路復(fù)用技術(shù),包括分割和重組裝技術(shù),以及保證傳達(dá)服務(wù)信息的質(zhì)量。和重組裝技術(shù),以及保證傳達(dá)服務(wù)信息的質(zhì)量。o本句可譯為:藍(lán)牙核心系統(tǒng)協(xié)議包括射頻協(xié)議、鏈路控制本句可譯為:藍(lán)牙核心系統(tǒng)協(xié)議包括射頻協(xié)議、鏈路控制協(xié)議、連接管理協(xié)議、邏輯鏈路控制應(yīng)用協(xié)議,所有這些協(xié)協(xié)議、連接管理協(xié)議、邏輯鏈路控制應(yīng)用協(xié)議,所有這些協(xié)議在藍(lán)牙規(guī)范的隨后幾個(gè)部分都有定義。議在藍(lán)牙規(guī)范的隨后幾個(gè)部分都有定義。 Specialized English for Communication Engineering oThere are device control servi

9、ces that modify the behavior and modes of a Bluetooth device, transport control services that create, modify and release traffic bearers (channels and links), and data services that are used to submit data for transmission over traffic bearers.o本句是一個(gè)本句是一個(gè)there be結(jié)構(gòu),真正的主語是結(jié)構(gòu),真正的主語是device control serv

10、ices,transport control services,data services。o主語后的主語后的that modify the behavior and modes of a Bluetooth device;that create, modify and release traffic bearers (channels and links);that are used to submit data for transmission over traffic bearers.是修飾它們的非限定性定是修飾它們的非限定性定語從句。語從句。o本句可譯為:設(shè)備控制服務(wù)用于改善藍(lán)牙設(shè)備的

11、性能和模式,本句可譯為:設(shè)備控制服務(wù)用于改善藍(lán)牙設(shè)備的性能和模式,傳輸控制服務(wù)用于創(chuàng)建、修改、釋放(信道和鏈路上的)承傳輸控制服務(wù)用于創(chuàng)建、修改、釋放(信道和鏈路上的)承載業(yè)務(wù),數(shù)據(jù)服務(wù)則為承載業(yè)務(wù)的傳輸提交數(shù)據(jù)。載業(yè)務(wù),數(shù)據(jù)服務(wù)則為承載業(yè)務(wù)的傳輸提交數(shù)據(jù)。 Specialized English for Communication Engineering oThis includes segmentation of L2CAP SDUs into more manageable PDUs and then the fragmentation of PDUs into start and co

12、ntinuation packets of a size suitable for the controller buffers, and management of the use of controller buffers to ensure availability for channels with quality of service (QoS) commitments.o本句是一個(gè)簡(jiǎn)單句,句中本句是一個(gè)簡(jiǎn)單句,句中This是主語,指代的是前一句是主語,指代的是前一句的的some simple resource management。o本句可譯為:這包括了把本句可譯為:這包括了把L2

13、CAP層業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)單元(層業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)單元(SDU)分割為更容易管理的協(xié)議數(shù)據(jù)單元(分割為更容易管理的協(xié)議數(shù)據(jù)單元(PDU),然后把協(xié)),然后把協(xié)議數(shù)據(jù)單元分成適合控制緩存器大小的開始和中間數(shù)據(jù)分議數(shù)據(jù)單元分成適合控制緩存器大小的開始和中間數(shù)據(jù)分組,以及為了保證對(duì)有業(yè)務(wù)質(zhì)量承諾信道的可用性的控制組,以及為了保證對(duì)有業(yè)務(wù)質(zhì)量承諾信道的可用性的控制緩存器的管理。緩存器的管理。 Specialized English for Communication Engineering oThe technology is now available in its fourth version of the spe

14、cification and continues to develop, building on its inherent strengths small-form factor radio, low power, low cost, built-in security, robustness, ease-of-use, and ad hoc networking abilities. o本句可譯為:現(xiàn)在,第四版的藍(lán)牙規(guī)范己經(jīng)定義了該技本句可譯為:現(xiàn)在,第四版的藍(lán)牙規(guī)范己經(jīng)定義了該技術(shù),鑒于其與生俱來的特性,諸如尺寸小、低功耗、低術(shù),鑒于其與生俱來的特性,諸如尺寸小、低功耗、低成本、高安全性、生命力強(qiáng)、易操作、具備成本、高安全性、生命力強(qiáng)、易操作、具備 ad hoc網(wǎng)絡(luò)網(wǎng)絡(luò)能力等,該技術(shù)發(fā)展前景廣闊。能力等,該技術(shù)發(fā)展前景廣闊。 obuilding on it

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論