外交學院外國語言學與應用語言學法語學科碩士_第1頁
外交學院外國語言學與應用語言學法語學科碩士_第2頁
外交學院外國語言學與應用語言學法語學科碩士_第3頁
外交學院外國語言學與應用語言學法語學科碩士_第4頁
外交學院外國語言學與應用語言學法語學科碩士_第5頁
已閱讀5頁,還剩6頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、外交學院外國語言學與應用語言學(法語)學科碩士研究生學位論文撰寫規(guī)范1. 引言1.1. 為了統(tǒng)一我院外國語言學與應用語言學(法語)學科碩士研究生學位論文的撰寫和編 輯格式,以提高論文質(zhì)量,便利論文的存儲、檢索、利用和交流,特在外交學院研 究生學位論文撰寫規(guī)范的基礎上制訂本規(guī)范 。2. 定義2.1. 學位論文是表明作者從事科學研究取得創(chuàng)造性的結果,有了新的見解,并以此為內(nèi)容 撰寫而成、作為提出申請授予相應的學位時評審用的學術論文。2.2. 碩士論文應能表明作者確已在本門學科上掌握了堅實的基礎理論、 系統(tǒng)的專門知識和 規(guī)范的研究方法,并對所研究課題有新的見解,有從事科學研究工作或獨立擔負專門 技術

2、工作的能力。2.3. 學位論文內(nèi)容應在所選擇的課題上有所創(chuàng)新、有所前進,而不是重復、模仿、抄襲前 人的工作。3. 撰寫要求3.1. 外國語言學與應用語言學(法語)學科碩士研究生學位論文(以下簡稱“論文” )須 用法語撰寫,并使用計算機完成全部內(nèi)容(文字、表格、圖形、圖片等)的錄入工作。 論文應當便于閱讀、復制和拍攝縮微制品。32 論文印制應使用 A4 (210 x 297mm )標準大小的白紙。論文正文建議使用Times NewRoman 12 號字體、Arial 10 號字體、Century Schoolbook 10 號字體、Bookman Old Style10 號字體或 Courier

3、 New 10 號字體。正文行距均應設為 1.5 倍。3.3. 論文在錄入或印刷時,要求紙張四周留足空白邊緣,以便裝訂、復制和讀者批注。每 一面的上方和下方應留邊 25mm 左右, 左側應留邊 30mm 以上以便裝訂, 右側應留邊 25mm 以上。4. 撰寫格式4.1. 論文的章、節(jié)、目采用文字數(shù)字、羅馬數(shù)字(1,11,山)和阿拉伯數(shù)字(1,2, 3)進行編號,也可以使用阿拉伯數(shù)字進行分級編號(1, 1.1, 1.1.1)。4.2. 如果文中涉及一系列列舉,可以使用拉丁字母編號( A, B, Ca, b, c)或項目編號(T )。4.3. 論文的構成包括:前置部分(含封面、摘要、關鍵詞、前言或

4、致謝、目次頁等);主題部分(含引言或緒論、正文、結論、注釋和參考文獻等) ;附錄部分(如有必要) 。5. 前置部分5.1. 封面( la page de titre)5.1.1. 封面樣式參見附件一5.1.2. 封面上應包含以下內(nèi)容:封面左上角用中文標注“外交學院二XXX級碩士研究生畢業(yè)論文”字樣,用法文標注Me moire de Master, Institut de Diplomatie (CFAU) ” 字樣。論文題名(中、法文) ; 專業(yè)名稱:指學位論文作者主修的專業(yè)及方向名稱(中、法文) ; 作者姓名(中、法文) ;導師的姓名及職稱(中、法文) 。5.2. 題名( le titre

5、du m moiere)5.2.1. 題名是以最恰當、最簡明的詞語反映報告、論文中最重要的特定內(nèi)容的邏輯組合。 題名所用每一詞語必須考慮到有助于為選定關鍵詞和編制題錄、索引等二次文獻提 供檢索的特定實用信息。題名應該避免使用不常見的縮略詞、首字母縮寫字、字符、 代號等。法文題名一般不宜超過 12 個實詞。5.2.2. 下列情況可以有副題名:題名語意未盡,用副標題名補充說明報告論文中的特定內(nèi) 容。副標題要使用破折號“” 。5.3. 摘要( le r seume)5.3.1. 摘要是對論文內(nèi)容不加注釋和評論的簡短陳述。5.3.2. 論文應有法、 中文摘要, 法文摘要不宜超過 300 個實詞, 中文

6、摘要一般不宜超過 500 字。如遇特殊需要字數(shù)可以略多。5.3.3. 摘要應具有獨立性和自含性,即不閱讀報告、論文的全文,就能獲得必要的信息。 摘要中有數(shù)據(jù)、有結論,是一篇完整的短文,可以獨立使用,可以引用。摘要的內(nèi) 容應包含與論文同等量的主要信息,供讀者確定有無必要閱讀全文,也供文摘等二 次文獻采用。摘要一般應說明研究工作目的、方法、最終結論等,而重點是結論。5.3.4. 論文的摘要可以用另頁置于題名頁之后、正文之前。5.4. 關鍵詞( les mots cls)e5.4.1. 關鍵詞是為了文獻標引工作從論文中選取出來用以表示全文主題及主要內(nèi)容的單詞 或術語。一般情況下,關鍵詞不能使用形容詞

7、、副詞,或普通名詞。5.4.2. 每篇論文選取35個詞作為關鍵詞,以顯著的字符另起一行,排在摘要的左下方。 應標注與法文對應的中文關鍵詞。5.5. 前言或致謝( l ava-nptropos ou les remerciements)5.5.1. 前言并非必要。前言一般是作者對論文基本特征的簡介,如說明研究工作的緣起、 背景、主旨、目的、意義及過程等。這些問題也可以在正文引言或緒論中加以說明。5.5.2. 可以在正文之前對以下各方表示謝意: 資助研究工作的獎學金、單位、組織或個人; 協(xié)助完成研究工作和提供便利條件的組織或個人; 在研究工作中提出建議和提供幫助的人; 給予轉載和引用權的資料、圖片

8、、文獻、研究思想和設想的所有者; 其他應感謝的組織和個人。5.5.3. 法文論文可以將“前言”或“致謝”合二為一。56 目次頁(la table des mati res) e5.6.1. 目次頁由論文的章、節(jié)、目、附錄等的序號、名稱和頁碼組成。6. 主體部分6.1. 格式( le plan)6.1.1. 主體部分的編寫格式可由作者自定,但一般由引言(或緒論)開始,以結論結束。 每一章(或每一部分)必須另頁起。全部論文的每一章、節(jié)、目的格式和版面安排, 要求劃一,層次清楚。可以采用 Word 提供的默認格式。6.2. 序號與頁碼( l indexation et la paginatio)n6

9、.2.1. 論文中的圖、表等,一律用阿拉伯數(shù)字排序。按照法文習慣并考慮到碩士論文的篇 幅,建議全篇論文統(tǒng)一按出現(xiàn)先后順序編碼:Figure1、Figure 2 、Figure 3 , Tableau1、Tableau 2、 Tableau 3, 等。6.2.2. 注釋編號由計算機自動生成。參考文獻不編號,按作者姓名的拉丁字母順序排序。6.2.3. 論文一律用阿拉伯數(shù)字連續(xù)編頁碼。頁碼由打印的首頁開始,作為第1 頁。如雙面打印,則以右頁作為單頁頁碼。封面、封二、封三和封底不編頁碼??梢詫㈩}名頁、 前言、目次頁等前置部分單獨編排頁碼。頁碼必須標注在每頁的相同位置,建議置 于頁腳居中。6.2.4.

10、論文的附錄依序用大寫正體 A 、B、 C 等編序號,如 Annexe A 、 Annexe B, 附 錄中的圖、表等另行編序號。6.3. 引言或緒論(I introduction ge)n e rale6.3.1. 引言(或緒論)簡要說明研究工作的目的、范圍、相關領域的前人工作和知識空白、 理論基礎和分析、研究設想、研究方法和框架結構、預期結果和意義等。應言簡意 賅,不要與摘要雷同,不要成為摘要的注釋。碩士學位論文需要反映出作者確已掌 握了較為堅實的基礎理論和比較系統(tǒng)的專門知識, 對研究方案作了比較充分的論證。6.4. 正文( le corps du m moei re )6.4.1. 論文的

11、正文為核心部分,占主要篇幅。6.4.2. 正文內(nèi)容須實事求是,客觀真切,準確完備,合乎邏輯,層次分明,簡練可讀。6.4.3. 論文中出現(xiàn)的符號和縮略詞可采納本學科或本專業(yè)的權威性機構或學術團體所公布 的規(guī)定,否則須在第一次出現(xiàn)時加以說明,給以明確的定義。6.4.4. 按照法語論文的習慣,論文的每一章(或主要部分)開頭須有鋪墊,結尾須有小結, 發(fā)揮承上啟下的作用( introduction et conclusion de chapitre )。6.5. 結論(la conclusion g n erale)6.5.1. 論文的結論是最終的、總體的結論,不是正文中各段小結的簡單重復。結論應該準

12、確、完整、明確、精煉。6.5.2. 如果不可能導出應有的結論,也可以沒有結論而進行必要的討論。6.5.3. 可以在結論或討論中提出建議、進一步研究的設想和尚待解決的問題等。6.6. 參考文獻( la bibliographie )6.6.1. 參見附件二。7. 附錄( les annexes)7.1. 附錄是對論文主體的補充,并不是必需的。下列內(nèi)容可以作為附錄編于論文后:7.1.1. 對保持論文完整性有益,但編入正文又有損于編排的條理和邏輯性的材料(包括比正文更為詳盡的信息、研究方法和技術更深入的敘述、建議可以閱讀的參考文獻題錄,對了解正文內(nèi)容有用的補充信息等;7.1.2. 由于篇幅過大或取材

13、于復制品而不便于編入正文的材料;7.1.3. 不便于編入正文的罕見珍貴資料;7.1.4. 對一般讀者并非必要閱讀,但對本專業(yè)同行有參考價值的資料;7.1.5. 某些重要的原始數(shù)據(jù)、統(tǒng)計表等。7.2. 附錄與正文連續(xù)編頁碼。附錄序號的編排參見 6.2.4。7.3. 每個附錄均另起一頁。8. 注釋 ( les notes)8.1. 注釋的目的:8.1.1. 標明作者在文章中所直接或間接引用的任何其他人的語句的出處。8.1.2. 標明文章中不常見的史實或事實的出處。眾所周知的事實則不必作注。8.1.3. 標明文章中借用他人的理論、論斷、思想、觀點或意見的出處。8.1.4. 對文章中的某些觀點進行資料

14、性的補充說明,這種補充如寫入正文,可能打斷正文 中行文的流暢,使文章脈絡不清。8.1.5. 對文章中的某些觀點、不常見的專用名詞、術語做必要的解釋,這種解釋如寫入正 文,可能打斷正文中行文的流暢,造成讀者理解上的困難。8.2. 注釋如系轉引自第二手材料,應加以說明,而不能直接標注為第一手材料,除非作者 親自查閱并核對了原材料。8.3. 法語碩士論文注釋統(tǒng)一使用腳注(頁末注) 。注釋中引用文獻的格式詳見附件二。5附錄一:論文封面樣式Me moire de Master, Institut de Diplomatie (CFAU)外交學院二XXX級碩士研究生畢業(yè)論文Titre du m meoir

15、e en fran?ais中文標題Me moire pr seent eal InsUitt de Diplomatie (CFAU)pour l obtentiondu grade de Master s LettresSpecialit : e 專業(yè) :Option : 方向 :Redig epar : 作者 :Sous la direction de :導師 :Mai 200X附錄二:論文注釋及參考文獻體例在參考法語國家及地區(qū)(法國、比利時、加拿大魁北克等)高等院校、科研及出版機構有關文獻引用格式的各種規(guī)定并考慮各種國際通行做法的基礎上,按照“科學、清晰、簡明、統(tǒng)一”的原則,并根據(jù)所引文

16、獻的類別,對我院法語碩士論文參考文獻 格式規(guī)范如下:1.著作格式:NOM de I auteur, Pr n(om, Titre de Iouvrage : Sous-titre, Mention l dition. Lieu d dition, 1.1獨著Editeur, Ann e d dilion, (Collection).(注:劃線部分不可缺少,下同)舉例: COLARD, Daniel, Les relations internationales de 1945 a nos jours, 4e edition, Paris,Masson, 1991.1.2獨著中的一章格式:NOM

17、de l auteur, Pr nom, ? Titre du chapitre ?, In Titre de louvrage : Sous-titre , Mention l dftion. Lieu d ditionEditeur, Ann e d cffition, Pagination (Collection).(注:In 可用 dans來替代)舉例:RAYNAL-ROQUES, Aline, ? Histoire des plantes et volutioii ? , In La botaniquered feouverte, Paris, Belin, 1998. p.100-

18、130 (Collection des nouvelles flores).1.3兩人或三人合著格式: NOM du premier auteur, Pr nom, NOM du second auteur, Pr nom et NOM du troisi me auteur, Pr nom, Titre de louvrage : Sous-titre , Mention l dition, Lieu d ditio血 Editeur, Ann ee d diiion, (Collection).舉例: ARIBAUD, Fran? ois et VAUTHIER, Jacques, Mat

19、hematiques :Cours de lUniversiteePierre et Marie Curie , Tome 1,4 dition, Paris, Eska, 1995.1.4三人以上合著格式: NOM de l auteur principal, Pr nom eet al., Titre de louvrage : Sous-titre , Mention l dftion, Lieu d dition Editeur, Ann e d dSion (Collection).舉例: DAVID, Charles-Philippe et al., Les tudes strat

20、 giques : approches et concepts,Montr al, FEDN, 1989.1.5合著中的文章或篇早格式: NOM de l auteur de Iarticle, Pr nom, ? Titre de 1 article ?, In NOM de 1 auteur principalde l ouvragPr nom et al., Titre de louvrage : Sous-titre , Mention l dition, Lieu d dition, Editeur, Ann e d dition, Pagination(注:In 可用 dans 來

21、替代)舉例: EPP, Roger et HAGLUND, David, ? La g opolitique et le r alisme ?, dans DAVID,Charles-Philippe et al., Les tudes strat giques : approches et concepts, Montr al, FEDN,1989, p.105-130.2.編著2.1獨立編寫格式: NOM du responsable, Pr nom, dir., Titre de louvrage : Sous-titre, Mention l dition, Lieud dition,

22、 Editeur, ann e d dition (Collection).(注:dir.可用 sous direction de 或 ed.來替代)例一:BALLARD, Michel, dir., La traduction a l hiversit , Paris, Presses Universitaires de Lille, 1993.例二:BALLARD, Michel, ed., La traduction a l universitParte, Presses Universitaires de Lille, 1993.2.2 “合編著作”、“論文集”、“合編著作中的文草或篇

23、草”所用格式請參考第1部分“著作”中的相天要求。3.譯者格式: NOM de l uteur, Pr nem, Titre de Iouvrage : Sous-titre, trad. de. par Pr nom Nom dutraducteur. Mention l dition, Lieu d ditioe Editeur, Ann e d cffiion.舉例: STEINER, George, Apr es Babel, une po tique du dire et de la traduction , trad. de I anpar Lucienne LOTRINGER, P

24、aris, Albin Michel, 1978.4.期刊、報紙和工具書中的文章格式:NOM de l uteur, Pr nom, ? Titre de l articl?, Titre de la revue ou du journal, No. du tome ou volume, No. du fascicule, Date, pagination.例一: WU, Jianmin, ? Pour un nouveau concept de s curife internationale ?, Defense nationale, janvier 2002, p.19-23.例二:LEG

25、AULT, Albert, ? La r Cementation am ricaine en mati re de contr?le des armes chimiques et biologiques ? , etudes internationales, Vol. XXII, No. 4, d cembre 1991, p. 753-786.例三:FRAN?OIS, Fre d&ic, ? Le langage et ses fonctions ?, Le langage, Encyclop edie de laPl iade, Tome 25, 1968, p. 3-19.5.論文、實習

26、報告格式: NOM de l uteur, Pr nom, Titre de m moire, de th sdou de rapport, Type de m moire oude th se ou de rapport, Ville de soutenance, Universit -Institut, Organisme du stage,Ann ee de soutenance.舉例: MARION, Jean-Marie, Estimation de la densit de la r partition locale moyenne des couleurs dun process

27、us ponctuel chromatique, Th e en statistique, Universit Paris VI, e 1985.6.網(wǎng)址格式:NOM de l tur , Pr nom, Titre de la page daccueil , Type de support, (Date : jour, mois, ann e de la Consultation par lusager)* Organisme ou auteur personnel dans le cas dune page personnelle例一:UNIVERSITE LAVAL, Biblioth

28、e que, Site de la Biblioth que de lUniversit Laval, En ligne, (Page consult e le 8 mai 2003).例二:MAIRE, Gilles, Un Nouveau Guide Internet, En ligne, ( Page consult e le 23 juin 1999).7.網(wǎng)頁格式: NOM de lauteur, Titre de la ressource, In Auteur/titre ou titre du site ou du document qui contient la ressour

29、ce, Type de support, vAdresse URL (Date : jour, mois, ann e de la consultation par lusager)舉例: CARON, Rosaire, Comment citer un document lectronique ?, In Universit Laval,Biblioth que, Site de la Biblioth que de dUniversit Laval, En ligne, (Page consult e le 22 mai 2002)8.電子期刊中的文章格式:NOM et l auteur?

30、 Titre de larticle ? , Titre du p riodique , Type de support, Volume(No.), Date, Pagination, (Date : jour, mois, ann e de la consultation parl sager)舉例:ROUMIEUX, Alexandre, ? Un nouveau phare pour Alexandrie ?, Archimag , En ligne,octobre 2002, (Page consult e le12 mai 2003).9.學術會議論文(未出版論文集)格式: NOM

31、et l auteurPr tom, ? Titre de l intervention ou de la contribution?, Titre du colloque (Organisateur, th me), Lieu, Date.舉例:LAFON, Jean-Pierre, ? Discours d ouvertu?eColloque international sur les relations Chine-France-UE, Beijing, 4-5 novembre 2003.10.訪談格式:NOM de l interview e,(Py tom, Titre et fo

32、nctions de l intervilswu, D.舉例:ROCARD, Michel, ancien Premier Ministre fran? ais, Nansha, Chine, entretien du 5 octobre2005.、卜I亠、卜:注意:1. 關于注釋:法文碩士論文應統(tǒng)一使用腳注(les notes de bas de page的形式。不建議使用文中弓丨用”(les citations bibliographiques dans le texte )和尾注的形式。2. 文中“腳注”與文末“參考文獻”中引用文獻時格式的差別:a)作者姓、名次序的差別“腳注”中使用“名

33、在前,姓在后”的正常次序;“參考文獻”中為方便排序使用“姓在前,名在后,姓名間用逗號分隔”的做法。例:COLARD, Daniel. Les relations internationales (參考文獻中的寫法);Daniel Colard, Les relati ons intern ati on ales (腳注中的寫法)。b)排版版式的差別主要體現(xiàn)在文字的縮進方式上。例:LEGAULT, Albert, ? La r glamentation am ricsaine en mati re decontr?le des armes chimiques et biologiques ?, etudes internationales, Vol. XXII, No. 4, d cembr 1991, p. 753-786.(參考文獻 中的寫法)2Albert Legault, ? La r giementation am ricaine en mati re decontr?le des armes chimiques et biologiques ?, etudes internationales, Vol. XXII, No.

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論