外國人雇傭合同_第1頁
外國人雇傭合同_第2頁
外國人雇傭合同_第3頁
外國人雇傭合同_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、精選優(yōu)質(zhì)文檔-傾情為你奉上 雇傭合同Employment Contract甲 方Party A: 乙 方Party B: 簽訂日期Date: 甲方Party A: 地址Address: 乙方Party B: 性別Gender:_ 國籍Nationality: 護照號碼Passport No.:_ 在華居住地址Address (Beijing): 聯(lián)系方式Contact:_ _ _ 其他緊急聯(lián)絡(luò)人Contact person in case of emergency: 根據(jù)中華人民共和國勞動合同法等有關(guān)規(guī)定,甲乙雙方本著遵循合法、公平、平等自愿、協(xié)商一致、誠實信用的原則,訂立本勞動合同,共同遵守

2、履行。According to the relevant provisions of the "law of the people's Republic of China Labor Contract Law", both parties follow a lawful, fair, equality and voluntary, consensus, the principle of honesty and credit, conclude the labor contrac

3、t, abide by its.一、 雇傭期限 Employment term雇傭期限為_ _年,自_年_ _月_ _日起至_年_ _月_ 日止 The employment term is _year(s), lasting from _ to _. 二、 雇傭內(nèi)容及工作時間 Content and working hours2.1 甲方根據(jù)工作需要,安排乙方完成以下內(nèi)容的工作任務:Party A gives Party B the following work assignments according to its operating requirements:工作內(nèi)

4、容Job responsibilities: 工作地點Place: 2.2 工作時間:乙方每日工作時間不超過8小時,平均每周工作不超過40小時,每周休息日為周六、日。 Party B works no more than 8 hours per day, no more than 40 hours per week, and Saturday and Sunday are set as weekly rest days. 三、 報酬及其他福利 Remuneration and other welfare benefits3.1 乙方的報酬為稅前_ 元/月 ,大寫: Party Bs salar

5、y is RMB _ _ 3.2 甲方應于每月10號以貨幣或轉(zhuǎn)帳形式足額支付乙方上述報酬。 Party A shall pay salary to Party B before the 10th day of every month in the form of cash or bank-transfer. 3.3 乙方應遵守國家及地方的稅法制度,自行繳納其個人收入的個人所得稅,甲方無義務為其代繳。Party B shall pay personal income tax voluntarily according to the states tax law. Party A doesnt s

6、houlder the responsibility to withhold and remit taxes for Party B.3.4 乙方在合同期內(nèi)享受中國法律規(guī)定的節(jié)日,公休假日 。Party B is entitled with all legal holidays in accordance with the states regulations 四、 雇傭合同的解除和終止 Contract Cancellation and Termination4.1 合同期滿雙方不再續(xù)簽或者雙方約定的合同終止條件出現(xiàn)時,雇傭合同即終止。This contract shall be termi

7、nated once it expires and both parties do not extend the contract.4.2 經(jīng)合同雙方當事人協(xié)商一致,本合同可以解除。The contract may be canceled based on both parties mutual negotiation.4.3 乙方因歸國或其他私人原因未正常出勤且超過十天且未向甲方做出書面說明的,本合同自動終止。The contract will automatically terminate in case Party B is absent for over 10 days without

8、 written explanation due to homecoming or other private reasons. 五、其他事項 Others5.1 其他未盡事宜,雙方可參照甲方公司內(nèi)部的相關(guān)規(guī)章制度執(zhí)行。Other items not stipulated by the two parties can be implemented according to the internal rules and regulations of Party A.5.2 甲乙雙方均應遵守本合同之約定,任何一方違約,非違約方均有權(quán)要求違約方承擔相應的損失。The two parties shou

9、ld abide by the contract. In case one party tears up the contract, the other party has the right to require the defaulting party to undertake corresponding loss. 5.3乙方應保證擁有合法有效的在中國工作簽證并辦理了外國人就業(yè)許可證書。如因乙方未辦理相關(guān)證件導致甲方受到損失乙方應承擔賠償責任。Party B shall guarantee that have legitimate and effective 

10、;in China work visa and for the "Employment License for foreigners". If Party B fails to apply for the relevant documents to Party A by Party B shall undertake the liability for compensation of loss.5.4甲乙雙方在本合同的執(zhí)行中如有爭議,可協(xié)商解決。如協(xié)商不成可向合同簽

11、訂地所在人民法院起訴。對本合同涉及的一切爭議適用中國法律。For disputes during the execution of the contract, the two parties can settle them through negotiations. If no consensus can be signed contract is to the people's court. China law applies to all disputes of this contract&#

12、160;involved5.5 本合同分為中英兩種文本,每種文本具有相同的法律效力;如兩種文本產(chǎn)生沖突,則中文文本為作準文本。The contract has two versions in Chinese and in English. The two copies are equally authentic. In case any dispute happens, the Chinese version shall prevail.5.6 本合同一式兩份,甲、乙雙方各執(zhí)一份,每份具有同等法律效力。本合同經(jīng)甲、乙雙方簽字蓋章后生效。The contract is in duplicate, held by Party A and Party B re

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論