




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Page 1HOUSEHOLD REGISTERUnder Supervision of the Min istry of Public Security of P.R.C(居民戶口簿翻譯件)Basic In formatio n of HouseholdType of Household:戶別Family Household 家庭戶口Name of Householder: 戶主姓名Household Number:0*123aAddress:The Provincial Level Public Security Organs:Public Security Bureau of Beiji
2、ng (sealed)Household Registratio n Orga n:xxx Police Stati on, Public Security Bureau ofBEIJING (sealed).Registrar: xxxx (signed)Date of Issue:7th April 2000Family Member Register Form 家庭成員登記表Serial Number:骨口. 序號(hào)Name姓名Gender性別Registrar 承辦 人1父親Male 男2母親Female 女xxxXXX (sig ned)3兒女I,(翻譯人名字)can confirm
3、this is the accurate translation of the original documents (Marriage Certificate of xxxxXXX and xxxx XXX).Tran slation Date: 20/Ju ne/2011Tran slator Details:(翻譯人名字)翻譯公司名稱翻譯公司地址Tel: Oxx-xxxxxxxxxCo ntact E-mail: xxxxx 翻譯人簽名以及翻譯公司蓋章Page #I,(翻譯人名字)can confirm this is the accurate translation of the or
4、iginal documents(Marriage Certificate of xxxxXXX and xxxx XXX).Tran slation Date: 20/Ju ne/2011Tran slator Details:(翻譯人名字)翻譯公司名稱翻譯公司地址Tel: 0xx-xxxxxxxxxPage 3Name姓名Householder or Relation with the householder: 戶主或與戶主關(guān)系Householder戶主Used Name曾用名Sex性別Male 男Place of birth出生地Eth nic Group民族Han漢族Place of
5、origi n籍貫Date of birth出生日期Other addresses in this city 本市(縣)其它住址Religio n 宗教信仰ID card No.公民身份證件號(hào)碼4400000000000000Height身高185 cmBlood type 血型Educati on文化程度Marital status 婚姻狀況Married已婚Military service status 兵役狀況Employ服務(wù)處所Professio n職業(yè)Registratio n of Reside nt常住人口登記卡Residents REF Number戶號(hào):00000000000
6、000/1Non-agriculturalWhen and from wheremoved to this City(Cou nty)何時(shí)由何地遷來本市(縣)When and from where moved to this address 何時(shí)由何地遷來本址August/1989, xxxxPolice Stati on某某派出所Seal of Registrar 承辦人簽章: Date of Registration登記日期xxxx (sig ned)7 th April 2000I,(翻譯人名字)can confirm this is the accurate translation o
7、f the original documents(Marriage Certificate of xxxxXXX and xxxx XXX).Tran slation Date: 20/Ju ne/2011Tran slator Details:(翻譯人名字)翻譯公司名稱翻譯公司地址Tel: 0xx-xxxxxxxxxPage #I,(翻譯人名字)can confirm this is the accurate translation of the original documents(Marriage Certificate of xxxxXXX and xxxx XXX).Tran sla
8、tion Date: 20/Ju ne/2011Tran slator Details:(翻譯人名字)翻譯公司名稱翻譯公司地址Tel: 0xx-xxxxxxxxxPage 5Name姓名Householder or Relation with the householder: 戶主或與戶主關(guān)系Wife妻Used Name曾用名Sex性別Female 女Place of birth出生地Eth nic Group民族Han漢族Place of origi n籍貫Date of birth出生日期Other addresses in this city 本市(縣)其它住址Religio n 宗教信
9、仰ID card No.公民身份證件號(hào)碼4400000000000000Height身高166 cmBlood type 血型Educati on文化程度Marital status 婚姻狀況Married已婚Military service status 兵役狀況Employ服務(wù)處所Professio n職業(yè)Acco untant會(huì)計(jì)Co ntact E-mail: xxxxx 翻譯人簽名以及翻譯公司蓋章Registratio n of Reside nt常住人口登記卡Residents REF Number 戶號(hào):00000000000/2Non-agriculturalWhen and
10、from wheremoved to this City(Cou nty)何時(shí)由何地遷來本市(縣)When and from where moved to this address 何時(shí)由何地遷來本址August/1989, xx Police Statio n某某派出所Seal of Registrar 承辦人簽章: Date of Registration登記日期:Xxx (sig ned) 7 th April 2000I,(翻譯人名字)can confirm this is the accurate translation of the original documents(Marri
11、age Certificate of xxxxXXX and xxxx XXX).Tran slation Date: 20/Ju ne/2011Tran slator Details:(翻譯人名字)翻譯公司名稱翻譯公司地址Tel: 0xx-xxxxxxxxxPage 7Co ntact E-mail: xxxxx 翻譯人簽名以及翻譯公司蓋章Registratio n of Reside nt常住人口登記卡Residents REF Number 戶號(hào):000000000000/3Non-agriculturalName姓名Householder or Relation with the ho
12、useholder: 戶主或與戶主關(guān)系Son子Used Name曾用名Sex性別Male 男Place of birth出生地Eth nic Group民族Han漢族Place of origi n籍貫Date of birth出生日期Other addresses in this city 本市(縣)其它住址Religio n 宗教信仰ID card No.公民身份證件號(hào)碼44000000000000000Height身高Blood type 血型Educati on文化程度Marital status 婚姻狀況Si ngle未婚Military service status 兵役狀況Employ服務(wù)處所Professio n職業(yè)When and from where moved to
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 高職院校美育課程建設(shè)中傳統(tǒng)文化融合的可行性研究
- 高校審計(jì)中大數(shù)據(jù)分析的使用與實(shí)踐探索
- 廣西壯族自治區(qū)北海市合浦縣2024年九年級(jí)化學(xué)第一學(xué)期期末質(zhì)量檢測(cè)模擬試題含解析
- 2025至2030短袖襯衫行業(yè)項(xiàng)目調(diào)研及市場(chǎng)前景預(yù)測(cè)評(píng)估報(bào)告
- 草莓采摘園與旅行社定制旅游服務(wù)合同
- 高溫高壓環(huán)境下的化工設(shè)備設(shè)計(jì)
- 2025年公職人員考試時(shí)事政治考試試題(附答案)
- 2025至2030巴基斯坦旋轉(zhuǎn)泵行業(yè)發(fā)展趨勢(shì)分析與未來投資戰(zhàn)略咨詢研究報(bào)告
- 2025至2030中國利瓦斯蒂明行業(yè)項(xiàng)目調(diào)研及市場(chǎng)前景預(yù)測(cè)評(píng)估報(bào)告
- 2025至2030中國自貿(mào)區(qū)(FTZ)行業(yè)現(xiàn)狀趨勢(shì)與發(fā)展前景戰(zhàn)略研究報(bào)告
- (完整版)曲臂式高空作業(yè)車安全技術(shù)交底
- 2024年民族宗教政策法規(guī)宣傳月知識(shí)競(jìng)賽考試題庫(含答案)
- 《3-6歲兒童學(xué)習(xí)與發(fā)展指南》考試參考題庫120題(含答案)
- 診所中藥飲片清單
- 零信任安全架構(gòu)-第1篇
- 《發(fā)酵飼料的應(yīng)用》課件
- 西式面點(diǎn)師(高級(jí))課件 項(xiàng)目4 甜品制作
- 鼎捷T100-V1.0-銷售管理用戶手冊(cè)-簡體
- 抗生素的合理應(yīng)用-專業(yè)知識(shí)講座培訓(xùn)課件
- “三高共管、六病同防”工作實(shí)踐10-40-16
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論