白居易《江樓夕望招客》“風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”翻譯賞析_第1頁
白居易《江樓夕望招客》“風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”翻譯賞析_第2頁
白居易《江樓夕望招客》“風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”翻譯賞析_第3頁
白居易《江樓夕望招客》“風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”翻譯賞析_第4頁
白居易《江樓夕望招客》“風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”翻譯賞析_第5頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、白居易江樓夕望招客風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”翻譯賞析江樓夕望招客白居易海天東望夕茫茫,山勢川形闊復(fù)長。燈火萬家城四畔,星河一道水中央。風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜。能就江樓銷暑否?比君茅舍較清涼。注釋風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜晴天雨:風(fēng)吹古木,颯颯作響,像雨聲一般,但天空卻是晴朗的,所以叫晴天雨"。夏夜霜:月照平沙,潔白似霜,但卻是夏夜,所以叫夏夜霜”。七律江樓夕望招客作于杭州刺史任內(nèi)。這兩句是說,風(fēng)吹古木,聲如落雨,月照平沙,白似霜。寫夏夜清涼、優(yōu)美的風(fēng)光,逼真、傳神。晴天雨"、夏夜霜”比喻新奇,措詞獨(dú)特,意境高妙。蘇軾說白公晚年詩極高妙”,“風(fēng)吹古木睛天雨,

2、月照平沙夏夜霜工此少時所不到也”風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”一句高妙之處在于:晴本無雨,夏本無霜,風(fēng)吹古木如聞雨聲,月照平沙似見寒霜,聯(lián)想與想象生出清涼,足以消暑。畫龍點(diǎn)睛全詩一望”字統(tǒng)領(lǐng)全篇。首聯(lián)寫眺望的遠(yuǎn)景,壯闊而又高遠(yuǎn);頷聯(lián)寫近景,燈火闌珊,星河閃爍,都是俯瞰所見;頸聯(lián)寫風(fēng)吹古樹,月照平沙,清新宜人,狀難寫之景如在目前。視線由遠(yuǎn)及近,而一切景物又都籠罩于夕”字之中。參考譯文:傍晚時分,登樓東望,海天一色,一片蒼茫。山的形態(tài),水的姿態(tài)開闊悠長。四周是萬家燈火,一道銀河倒影在水中央。風(fēng)吹古樹發(fā)出如晴天之雨的聲音。月光照在平整的沙地上,猶如夏夜的清霜。能否在江樓之上消除暑氣,比您的茅舍要清

3、涼一些?!捐b賞】這首詩是823年(唐穆宗睿圣文惠孝皇帝長慶三年)夏天,白居易在任杭州刺史時所作,描繪詩人夏夜登樓遠(yuǎn)眺時見到的景色。望”字統(tǒng)領(lǐng)全篇,全篇景致緊扣夕”字,尾聯(lián)向友人發(fā)出邀請應(yīng)題中招客”二字。風(fēng)吹古木晴天雨,月照平沙夏夜霜”為千古名句,逼真?zhèn)魃竦拿枥L了夏夜清涼優(yōu)美的景致。蘇軾點(diǎn)評道:白公晚年詩極高妙,風(fēng)吹古木睛天雨,月照平沙夏夜霜工此少時所不到也這首詩是長慶三年(823)夏天詩人在杭州刺史任時所作。詩的前四句描述登樓遠(yuǎn)眺時見到的景色。海天東望夕茫?!秉c(diǎn)出時間是傍晚。茫茫”的意思有二,一是說明日暮時分模糊不清,二是形象曠遠(yuǎn)的樣子。聯(lián)系下文來看,兩個意思兼而有之。次句山勢川形闊復(fù)長”即是

4、對茫?!倍值木唧w化描繪。杭州浙江,即錢塘江的入海處,有龕、赭二山南北對峙如門,每至漲潮時節(jié),江水由山門涌出,水勢兇猛,猶如萬馬奔騰,是古今中外聞名的勝景。這兩句是詩人登樓遠(yuǎn)眺看到的遠(yuǎn)景,意境闊大高遠(yuǎn)。燈火萬家城四畔,星河一道水中央”是近景描寫。自中唐以后,東南一帶城市經(jīng)濟(jì)繁榮,杭州城外,人煙稠密,傍晚時分呈現(xiàn)萬家燈火的繁華,加之錢塘江內(nèi)過往船只眾多,燈火閃爍,場面蔚為奇觀。這些都是詩人在江樓上俯瞰到的,是緊扣題目中的望”字所言。詩的頸聯(lián)則使人產(chǎn)生涼爽之感。風(fēng)吹古樹,月照平沙,意境何等清新,而詩人用晴天雨”、“夏夜霜”加以修飾,更可謂別致、新穎。風(fēng)吹古木之聲音可比雨聲,古木落葉狀如雨點(diǎn)。雖然實(shí)

5、際并無風(fēng)雨,而身臨其境,已然有暑氣頓消之感。同樣,鋪灑在大地上的月光,皎潔晶瑩,宛如霜雪,更增添了夏夜的涼爽。因此詩人在詩歌的末句自問自答,請他的朋友來江樓消暑。詩的頷聯(lián)和頸聯(lián)狀難寫之景如在目前,而又對仗工整、自然,為全詩增添了不少光彩。一:唐穆宗長慶三年(823),白居易任杭州刺史,這首詩是當(dāng)時招朋友夜飲的即興之作。這是一首格律工穩(wěn)的七律,以描寫景色和賞景的感受為中心。描寫景色的層次極為分明,猶如講究透視法的水粉畫一般。首二句突出了登高夕望的氣勢,重點(diǎn)寫山水,山連水,水接天,延綿雄闊。頷聯(lián)從俯瞰的角度,寫夜色中的光和亮;萬家燈火與一道星河交相輝映,裝點(diǎn)了錢塘的景色。星河一句,詩人畫出了水中倒

6、影,更增添了幾分澄澈清新的感覺。頸聯(lián)兩句開始夾雜感官的錯覺,用比喻和夸張手法寫風(fēng)月:風(fēng)吹樹葉之聲頗似沙沙秋雨,月照平沙疑是潔白如霜。同時,詩人又在字面上提醒讀者,此時正值暑夏"晴"夜,強(qiáng)調(diào)秋涼的感覺不過是一種消暑的手段,于是,很自然地引出末二句主賓夜飲的對話,扣住了招客”的題意。如果把此詩比作一幅江樓夕望的畫圖,那么,詩的構(gòu)思則是作畫的順序。詩人從遠(yuǎn)眺起筆,粗線條地勾勒余杭的山水,進(jìn)而環(huán)顧杭城的燈光并由與燈影相輝的星河,自然收到江樓所在的湖水之上,從而慢慢將筆從曠遠(yuǎn)的天際轉(zhuǎn)向樓閣四圍的描寫,再從風(fēng)聲月色見出消暑的人物形象,景色由遠(yuǎn)而近,而感覺則愈來愈細(xì),真可謂坐馳可以役萬景”,既有眼力,又有筆力。此詩的兩聯(lián)中,燈火萬家”一聯(lián)對得極美,散落的萬家燈火,與一道銀河映入水中,恰好是前面海天”與山勢”從傍晚到夜間的變化,給人一種神奇的夢幻之感,頗得后人的贊賞。宋人黃庭堅(jiān)登快閣詩中的名句澄江一道月分明”,似乎亦受到白氏此詩的影響。詩中描寫了杭州東面山川的形勢和杭州美麗的夜景,氣勢雄偉,境界開闊。在炎熱的

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論