第二輪復(fù)習文言文翻譯學案_第1頁
第二輪復(fù)習文言文翻譯學案_第2頁
第二輪復(fù)習文言文翻譯學案_第3頁
第二輪復(fù)習文言文翻譯學案_第4頁
第二輪復(fù)習文言文翻譯學案_第5頁
已閱讀5頁,還剩7頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、子江中學2016屆第二輪復(fù)習之文言文翻譯學案文言文翻譯:文意準順,滿分保證近幾年,各省市高考文言語句翻譯的評分標準悄然發(fā)生了變化,即不僅強調(diào)常規(guī)采分點(如重要詞語、特殊句式)的落實,更強調(diào)句意的準確、譯文的通順。也就是說,即便你把全部常規(guī)采分點都翻譯到位了,而句意不正確、不準確,恐怕也很難得分。這就給考生的翻譯提出了更高的要求。那么,翻譯中句意不準、文意不通的情況有哪些?是由什么原因造成的?如何解決?本學案就是要解決上述問題,做到“文意準順,滿分保證”。自我診斷,找出答題短板 1閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。鄭辰,字文樞,浙江西安人。永樂四年進士,授監(jiān)察御史。江西安福民告謀逆事

2、,命辰往廉之,具得誣狀。福建番客殺人,復(fù)命辰往,止坐首惡,釋其余。南京敕建報恩寺,役囚萬人。蜚語言役夫謗訕,恐有變,命辰往驗。無實,無一得罪者。谷庶人謀不軌,復(fù)命辰察之,盡得其蹤跡。正統(tǒng)二年,奉命振南畿、河南饑。時河堤決,即命辰伺便修塞。(1)蜚語言役夫謗訕,恐有變,命辰往驗。譯文:(2)奉命振南畿、河南饑。時河堤決,即命辰伺便修塞。譯文:2閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。楊摽字顯進,正平高涼人也。時東魏遷鄴,太祖欲知其所為,乃遣摽間行詣鄴以觀察之。使還,稱旨,授通直散騎常侍、車騎將軍。稽胡恃險不賓,屢行抄竊,以摽兼黃門侍郎,往慰撫之。保定四年,遷少師。其年,周軍圍洛陽,詔摽率義兵萬余人出

3、軹關(guān)助之。然摽自鎮(zhèn)東境二十余年,數(shù)與齊人戰(zhàn),每常克獲,以此遂有輕敵之心。時洛陽未下,而摽深入敵境,又不設(shè)備,齊人奄至,大破摽軍。摽以眾敗,遂降于齊。摽之立勛也,有慷慨壯烈之志,及軍敗,遂就虜以求茍免。時論以此鄙之。(選自周書·列傳二十六,有刪改)(1)稽胡恃險不賓,屢行抄竊,以摽兼黃門侍郎,往慰撫之。譯文:(2)時洛陽未下,而摽深入敵境,又不設(shè)備,齊人奄至,大破摽軍。譯文:3閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。楊云翼,字之美。興定三年,筑京師城,役兵民數(shù)萬,夏秋之交病者相籍,云翼躬自調(diào)護,多所全濟。軍興以來,入粟補官及以戰(zhàn)功遷授者,事定之后,有司苛為程式,或小有不合輒罷去,云翼奏曰:

4、“賞罰國之大信,此輩宜從寬錄,以勸將來。”當時朝士,廷議之際多不盡言,顧望依違,浸以成俗。云翼嘗患風痹,至是稍愈,上親問愈之之方,對曰:“但治心耳。心和則邪氣不干,治國亦然,人君先正其心,則朝廷百官莫不一于正矣。”上矍然,知其為醫(yī)諫也。(選自金史·楊云翼傳)(1)賞罰國之大信,此輩宜從寬錄,以勸將來。(4分)譯文:(2)治國亦然,人君先正其心,則朝廷百官莫不一于正矣。(4分)譯文:問題反思做完上述題目后,你發(fā)現(xiàn)自己在翻譯的句意準確、文意通順方面有哪些問題?打算如何解決它們? 借題發(fā)揮,突破答題核心問題 一、走出句意不準、文意不通的常見誤區(qū) 邊練邊悟下面譯

5、文中畫線的詞語都屬于句意不準、文意不通的問題,請分析其不準不通的原因并改正。1晉侯、秦伯圍鄭,以其無禮于晉,且貳于楚也。譯文:2(晏)嬰之亡,豈不宜哉? 3思厥先祖父,暴霜露,斬荊棘,以有尺寸之地。譯文:4(陽城)服用無贏副(衣服沒有多余的),客或稱其佳可愛,輒喜,舉授之。有陳萇者,候其得俸,常往稱錢之美,月有獲焉。譯文:5民,吾民也。發(fā)吾粟振之,胡不可?譯文:6昔秦伯嫁其女于晉公子,令晉為之飾裝,從衣文之媵七十人。譯文:7禮部貢舉,歲所得士,先生弟子十常居四五。譯文:8(韓)信乃解其縛,東鄉(xiāng)坐,西鄉(xiāng)對,師事之。譯文:9(孔君)屬文布紙,謂為方思,而數(shù)百千言已就。譯文: 二

6、、解決句意不準、文意不通的重難點(一)堅持“直譯為主、意譯為輔,直譯與意譯相結(jié)合”的原則直譯和意譯是翻譯的兩種基本方法。直譯,就是嚴格按照原文的詞句進行翻譯,有一詞一句就譯一詞一句(個別失去實在意義的虛詞除外),而且詞句的次第也不能更改。直譯要“一對一”地進行翻譯,要竭力保持原文遣詞造句的特點,力求風格也和原文一致。所謂“直譯為主”,就是能夠直譯的詞句,要盡量直譯。意譯,是指按照原文的大意靈活變通地進行翻譯。意譯不拘泥于原文詞句,可以根據(jù)現(xiàn)代漢語的表達習慣采用與原文差異較大的表達方法。所謂“意譯為輔”,就是適當采用意譯的方法。由于文言文句式靈活,省略句、倒裝句較多,而且詞類經(jīng)?;钣茫袝r直譯會

7、使句子不通順或表意不夠明確。在這種情況下,自然不能被原文束縛,機械地采用直譯,而是要采用意譯,使句子語氣順暢,意思明確。意譯,多用于一詞或短語的翻譯。尤其是使用了比喻、借代手法的詞語,不便直譯,若直譯,意義就會發(fā)生變化,這就需要借助意譯,將其準確譯出。邊練邊悟翻譯下列句子,體會“直譯與意譯相結(jié)合”的翻譯原則。10會使轍交馳,北邀當國者相見。譯文:11誠不自意返吾衣冠,重見日月,使旦夕得正丘首,復(fù)何憾哉!12今兩虎共斗,其勢不俱生。13意北亦尚可以口舌動也。譯文: (二)堅決避免硬譯和誤譯問題所謂“硬譯”,就是在明知無法翻譯的情況下強行翻譯。碰到這一問題,有兩種情況:一種是它可能是專有名詞(國名

8、、人名、官名、器物名、帝號、年號、度量衡等),另一種是它可能是疑難詞。這時,只要結(jié)合一下語境就明白了。當然,還要靠平時文化常識的積累。誤譯屬常見現(xiàn)象,有的屬于個別詞語的誤譯,有的屬于表述不當。有兩種情況:一種是不能理解整個句子的含意,對此,需要聯(lián)系語境及譯句與上下文關(guān)系推斷大意;另一種是以為自己理解了,其實理解錯誤,回避這種失誤的方法就是要提高警惕性,必要時當需整體理解全文,翻譯時力求思維嚴謹。邊練邊悟請指出下面文段中畫線句子的譯文的硬譯或誤譯之處并改正。14(陳子昂)尤善屬文,雅有相如子云之風骨。初為詩,幽人王適見而驚曰:此子必為文宗矣。(盧藏用陳子昂別傳)譯文:15君諱嘉(指孟嘉),字萬年

9、,江夏鄂人也。君少失父,奉母、二弟居。娶大司馬長沙桓公陶侃第十女,閨門孝友,人無能間,鄉(xiāng)閭稱之。(陶潛晉故征西大將軍長史孟府君傳)譯文:16(2011·新課標全國)靖康元年正月二日,次滑州,方平(人名)南奔,灌(指傳主何灌)亦望風迎潰。黃河南岸無一人御敵,金師遂直叩京城。灌至,乞入見,不許,而令控守西隅。17漢(指傳主吳漢)乘利進逼成都,阻江北為營,使劉尚將萬余人屯于江南。帝聞大驚,讓漢曰:“比敕公千條萬端,何意臨事悖亂!與尚別營,事有緩急,不復(fù)相及?!?(三)當補必補:當補不補,表意不明,文意不暢1省略句的補充省略是文言文中的一種普通現(xiàn)象,也是古代語言的一個特點。省略句是翻譯中的一

10、大難點,因為省略現(xiàn)象普遍而復(fù)雜,而且很難找到鮮明的標志,不像判斷句、倒裝句那樣容易判斷。這些省略成分在翻譯中如果不補充出來,就很難達到現(xiàn)代漢語表意清楚、表達流暢的要求。因此,補出省略成分是文意通順的關(guān)鍵。省略句的類型復(fù)雜多樣,怎樣才能在閱讀實踐中準確判斷省略句呢?怎樣才能準確補充成分翻譯出精確的意思呢?方法是勤于積累與靈活運用。(1)譯出省略部分,須回歸語境、把握語境,這是根本。例如2012年大綱全國卷譯句“(郭)浩招輯流亡,開營田,以其規(guī)置頒示諸路”中“頒示”的主語是誰?從該句來看,主語似乎是“郭浩”,但郭浩“知金州兼永興軍路經(jīng)略使”,只兼一個永興軍路的經(jīng)略使,怎能“頒示諸路”呢?這里的主語

11、應(yīng)是“朝廷”。(2)積累常見省略句型,靈活判斷、運用于翻譯。最常見也是最??嫉氖÷跃溆校篴.省略主語,b.省略動詞后或介詞后的賓語,c.省略介詞“于”或“以”字。邊練邊悟18在下面句中括號內(nèi)填出省略的詞語。(1)( )度我至軍中,公乃入。(2)廉頗為趙將,( )伐齊,大破之。(3)樊噲曰:“今日之事何如?”良曰:“( )甚急?!?4)擇其善者而從之,( )其不善者而改之。(5)一鼓作氣,再( )而衰,三( )而竭。(6)私見張良,具告( )以事。(7)豎子不足與( )謀。(8)得之(于)心而寓之( )酒也。(9)賜之( )彘肩。(10)于是秦王不懌,為( )一擊缶。19閱讀下面的文段,翻譯文中

12、畫線的句子。英宗即位,(魏源)進尚書。正統(tǒng)二年五月命整飭大同、宣府諸邊,許便宜行事。事竣還朝,與都御史陳智相詈于直廬注。智以聞,詔兩責之。(選自明史)注直廬:舊時侍臣值宿之處。譯文:2其他詞語的補充在翻譯過程中,除省略成分要補充外,還有必要添加、補充一些必要的詞語,使句意更加明白,表達更加流暢。如翻譯一些高度凝練的句式(如“鼎鐺玉石,金塊珠礫”),必須補充一些詞語才能使意思表達清楚、明白。這樣的補充,沒有標志,也無規(guī)律,全憑自己對原意的精確理解。例如:先大夫慮廢經(jīng)史,屢以為戒。邊練邊悟20翻譯下列句子加以體悟。(1)(錢)公先御之于石撞(地名),矢盡繼以瓦石,身被一箭,倭賊遁去。(戒庵老人漫筆

13、)譯文: (2)孟子曰:“得志與民由之,不得志獨行其道?!?孟子·公孫衍張儀章)譯文: (四)譯句規(guī)范,不得出現(xiàn)語病只要表達,就必須合乎語言規(guī)范,何況“達”是文言翻譯的基本要求之一。可能是基本功不過關(guān),也可能是粗心馬虎,不少考生譯出的句子艱澀難懂,語病不少。對此,應(yīng)苦練語言基本功。譯好句子后須讀一讀,把不通順之處改過來。邊練邊悟請翻譯以下兩個句子。21羽(陸羽)嗜茶,造妙理,著茶經(jīng)三卷,言茶之原、之法、之具,時號“茶仙”,天下益知飲茶矣。鬻茶家以瓷陶羽形,祀為神,買十茶器,得一鴻漸(陸羽的字)。譯文:22會郭后廢,范仲淹爭之,貶知睦州。公(指傳主富弼)上言,朝廷一舉而獲二過,縱不能復(fù)

14、后,宜還仲淹,以來忠言。譯文:煉就“火眼金睛”,譯好四類特殊句式 文言特殊句式雖然不是每年必考,但是臨場事實上無法回避。不少考生因缺少特殊句式意識而出現(xiàn)強行翻譯的情況。因此,在二輪復(fù)習中,考生最需要在翻譯的“老君爐”中不斷煉就準確判斷特殊句式的“火眼金睛”,重點解決那些臨場翻譯中最不應(yīng)該忽視的句式問題。自我診斷,找出答題短板 1閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。申徽字世儀,魏郡人也。孝武初,周文與語,奇之。河橋之役,大軍不利,近侍之官分散者眾,徽獨不離左右,魏帝稱嘆之。十年,遷給事營門侍郎。出為襄州刺史。時南方初附,舊俗官人皆餉遺?;招粤?,乃畫楊震像于寢室以自戒。及代還

15、,人吏送者數(shù)十里不絕。徽自以無德于人,慨然懷愧,因賦詩,題于清水亭。(選自北史·劉轉(zhuǎn)第五十七,有刪節(jié))(1)河橋之役,大軍不利,近侍之官分散者眾,徽獨不離左右,魏帝稱嘆之。譯文: (2)徽性廉慎,乃畫楊震像于寢室以自戒。及代還,人吏送者數(shù)十里不絕。譯文:2閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。四年七月,高祖崩,上(指煬皇帝)即皇帝位于仁壽宮。以天下承平日久,士馬全盛,慨然慕秦皇、漢武之事,乃盛治宮室,窮極侈靡,召募行人,分使絕域。諸蕃至者,厚加禮賜,有不恭命,以兵擊之。課天下富室,益市武馬,匹直十余萬,富強坐是凍餒者十家而九。帝性多詭譎,所幸之處,不欲人知。每之一所,郡縣官人,競為獻食

16、,豐厚者進擢,疏儉者獲罪。奸吏侵漁,人不聊生,人饑相食,邑落為墟,上不之恤也。東西游幸,靡有定居,每以供費不給,逆收數(shù)年之賦。區(qū)宇之內(nèi),盜賊蜂起,近臣互相掩蔽,隱賊數(shù)不以實對。或有言賊多者,輒大被詰責。各求茍免,上下相蒙,每出師徒,敗亡相繼。黎庶憤怨,天下土崩,至于就擒,而猶未之寤也。(選自隋書)(1)課天下富室,益市武馬,匹直十余萬,富強坐是凍餒者十家而九。(5分)譯文:(2)黎庶憤怨,天下土崩,至于就擒,而猶未之寤也。(5分)譯文:問題反思在主要的幾種特殊句式中,你最善于判斷的句式是哪種?為什么?你最判斷不準、譯不好的句式是哪種?打算如何解決?借題發(fā)揮,突破答題核心問題 一、強化

17、“根據(jù)語言標志辨識特殊句式”的意識 特殊句式這個小考點平時考試中涉及不多,考生除對特別明顯的句式能譯出外,對其他稍復(fù)雜的句式往往會因忽略而丟分。原因多樣,但一個主要原因是句式意識不強,尤其是不會通過語言標志詞譯準特殊句式。事實上,只要能辨識出特殊句式,譯準不成問題。辨識特殊句式,除結(jié)合文意外,強化根據(jù)語言標志詞辨識特殊句式這一方法意識也十分重要。譯出特殊句式,是以快速、準確地識別特殊句式為前提的。1審題時要具備“語言標志意識”。特殊句式一般都有語言標志,如判斷句多以“者也”或“乃”“即”“皆”“則”等作標志,被動句多以“為”“見”“于”等作標志??忌鷳?yīng)特別注意這些標志詞。2注意容易被

18、忽略的定語后置句和賓語前置句、無被動標志的被動句、無判斷標志的判斷句和表反問的固定句式、省略句??傊?,平時要多積累,在審題時方能激活原有記憶,借助上下文語境進行辨別。 二、臨場翻譯,關(guān)注“特殊句式” (一)無標志的兩種特殊句式:判斷句和被動句一般而言,特殊句式總有語言標志,這些標志就是我們判斷句式的主要依據(jù),包括判斷句和被動句。但也有例外,就是不帶任何標志的意念判斷句和被動句。因為無標志,所以較隱蔽。要想譯到位,全憑對文意的把握。當然,也有小技巧可以輔助。如無標志判斷句,譯時可加“是”字而意思不變;對句中出現(xiàn)了“是”字,當它處在主語位置時,“是”是“這”的意思,該句一般為判

19、斷句,如“直不百步耳,是亦走也”。對于無標志被動句,可用兩個方法判斷。在動詞前或后加上“被”而未改變句子的基本意義的,是被動句。如“匹夫不可奪志也”,可在動詞“奪”前面加上“被”,也沒有改變句子原來的意思,所以這是一個被動句。主謂結(jié)構(gòu)的句子能夠變成動賓結(jié)構(gòu)主動句的,是被動句。如杜牧阿房宮賦中的“函谷舉”,可以將其變?yōu)椤芭e函谷”。邊練邊悟閱讀下面的文段,翻譯文中畫線的句子。1(2013·廣東)詠(指傳主張詠)與青州傅霖少同學。霖隱不仕。詠既顯,求霖者三十年,不可得。至是來謁,閽吏白傅霖請見,詠責之曰:“傅先生天下賢士,吾尚不得為友,汝何人,敢名之!”(選自宋史·張詠傳)譯文:

20、2楊因見趙簡主曰:“臣居鄉(xiāng)三逐,事君五去,聞君好士,故走來見?!焙喼髀勚?,絕食而嘆,跽而行。左右進諫曰:“居鄉(xiāng)三逐,是不容眾也;事君五去,是不忠上也。今君有士,見過八矣?!焙喼髟唬骸白硬恢病7蛎琅?,丑婦之仇也;盛德之士,亂世所疏也;正直之行,邪枉所憎也?!彼斐鲆娭蚴谝詾橄啵鴩笾?。(選自劉向說苑·尊賢)(1)臣居鄉(xiāng)三逐,事君五去,聞君好士,故走來見。譯文:(2)居鄉(xiāng)三逐,是不容眾也。譯文: (二)類型最多、用法最復(fù)雜的特殊句式:賓語前置句賓語前置句種類較多,用法復(fù)雜。除常見的類型外,要特別關(guān)注易忽略、易錯的賓語前置句。1否定句中,代詞“之”作賓語,前置。當“之”作代詞賓語時

21、,易被看作結(jié)構(gòu)助詞,不譯。其實,它是個人稱代詞,必須譯出。邊練邊悟3翻譯下列句子加以體悟。(1)城中皆不之覺。(李愬雪夜入蔡州)譯文: (2)每自比于管仲樂毅,時人莫之許也。(三國志·諸葛傳)譯文: (3)自古及今,未之嘗聞。(張衡傳)譯文:2非疑問句中“以”的賓語常前置,需引起注意。邊練邊悟4翻譯下列句子加以體悟。(1)楚戰(zhàn)士無不一以當十。(史記·項羽本紀)譯文: (2)將子無怒,秋以為期。(詩經(jīng)·氓)譯文: (3)則思三驅(qū)以為度。(諫太宗十思疏)譯文:3方位詞、代詞“自”作賓語時常常前置,需引起注意。邊練邊悟5翻譯下列句子或文段中的畫線句加以體悟。(1)東面而

22、視,不見水端。(秋水)譯文: (2)秦人不暇自哀。(阿房宮賦)譯文:(3)(2013·廣東)咸平二年,夏,詠以工部侍郎出知杭州。屬歲歉,民多私鬻鹽以自給。捕獲犯者數(shù)百人,詠悉寬其罰而遣之。官屬請曰:“不痛繩之,恐無以禁?!痹佋唬骸板X塘十萬家,饑者八九,茍不以鹽自活,一旦蜂聚為盜,則為患深矣。俟秋成,當仍舊法?!弊g文:4辨析兩種“之謂”形式的固定結(jié)構(gòu)。(1)之謂例句:其李將軍之謂也?(史記·李將軍列傳) (2)(此、是)之謂例句:大而化之之謂圣。邊練邊悟6翻譯下列句子或文段中的畫線句加以體悟。(1)此夫子之謂乎?譯文: (2)此之謂失其本心。譯文: (3)孔子顧謂弟子曰:用志不分,乃凝于神,其佝僂丈人之謂乎?譯文: (三)最容易被忽略的特殊句式:定語后置句1定語后置句是考生在翻譯過程中最易忽略、最不能譯到位的句式之一。雖說有標志,但實踐中很難把握。這里,有一個方法可以輔助判斷:當要譯成“的人中有的”時,它極有可能是定語后置句。如:求人可使報秦者。未譯出句式特點的譯法:找一個人可以出使回復(fù)秦國的。按定語后置句來譯:找一個可以出使回復(fù)秦國的人。邊練邊悟7翻譯下列句子加以體悟。(1)(2014·重慶)(來懋齋)甫抵里 (鄉(xiāng)里),親故之問寒溫表慶賀者,肩摩踵接。譯文: (2)人有賣駿馬者,比三旦立市,人莫之

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論