日語的曖昧性表現(xiàn)及其形成原因_第1頁
日語的曖昧性表現(xiàn)及其形成原因_第2頁
日語的曖昧性表現(xiàn)及其形成原因_第3頁
日語的曖昧性表現(xiàn)及其形成原因_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、摘要:每種語言都有自己獨(dú)特的魅力,日語也是如此。曖昧性即是日語語言文化的顯著特點(diǎn)之一。日語這種獨(dú)特的“曖昧性”表達(dá)方式滲透在日本人生活的方方面面,折射出濃厚的日本文化。本文試通過對日語中常見的曖昧性表現(xiàn)進(jìn)行簡單分析,并簡單的闡述其形成原因。關(guān)鍵詞:曖昧性表現(xiàn) 委婉 地理背景 文化背景“曖昧”在日語中解釋為“含糊、不明確、模棱兩可”之意,因此有人稱之為“朦朧含蓄”“霧里看花”。日本人很享受這種“朦朧之美”,而這種“曖昧性”也增加了外國人學(xué)習(xí)日語的難度。正確的理解和把握這種曖昧表達(dá),有助于更好地同日本人交流。一、日語的曖昧性表達(dá)1.1日本人在日常對話中常常使用有曖昧性的寒暄語。例如:A:。(你好,

2、要出門啊。) B:。(你好,就去那邊.。)在上述對話中,問話的一方并不是真的想知道對方去哪里,而且答話的一方也并非真想告訴對方自己去哪里,而只是回答了“我就去下那邊?!边@樣的對話在日語的日常交流中經(jīng)常出現(xiàn),對話雙方在意想不到的地方碰面,通過這樣的問話方式既避免了雙方突然見面的尷尬,同時(shí)又表達(dá)了對對方的關(guān)切之情。此外,“和“”作為日語中出現(xiàn)頻率很高的寒暄語,也表現(xiàn)出了其曖昧性的特點(diǎn)。日本人在日常對話時(shí)總是頻繁的附和別人、不停地點(diǎn)頭說是,或通過使用“”來表示自己或贊同或質(zhì)疑的觀點(diǎn)。因?yàn)槿毡救苏J(rèn)為,若在與他人交流時(shí)只是單方面的聽,會(huì)讓講話人感到不安和尷尬,也會(huì)讓對方誤以為自己沒有在認(rèn)真地聽,而聽話的

3、一方若是頻頻說是,或者通過這樣的表達(dá),既表明了自己在認(rèn)真地聽,又避免講話人的尷尬。這充分體現(xiàn)了我們常說的“以心伝心”的表達(dá)特點(diǎn)。1.2“”和“”等所表現(xiàn)出的曖昧性。首先,“”可以用作寒暄語,表示“很”“實(shí)在”的意思。人們在日常交流中,無論是感謝還是道歉時(shí)都會(huì)用“”,見到朋友高興時(shí)也用“”,而省略“”后面“”“”等內(nèi)容;其次,“”還可以與否定的表達(dá)方式相呼應(yīng),用于表達(dá)否定的感覺和判斷,譯為“不管怎么樣”。例如何回練習(xí)、上手。(雖然練習(xí)了很多次,但是怎么也說不好。)此外,“”還可以和表示推測的詞一起使用,用來表達(dá)沒有明確根據(jù)的隱約判斷,表示“總覺得”的意思。例如:見人思。(總覺得那個(gè)人好像見過。)

4、同“”一樣,“”在不同的對話語境中也有不同的含義。例如: A:。B: 。 A:中華料理味。B:、。在第一組對話中,根據(jù)上下文的意思“”譯為“夠了,不需要了”,在第二組對話中“”則譯為“很好、不錯(cuò)”。由此可見,“”既可以表示肯定的含義,也可以表示否定的含義。因此這種一詞多義的詞在日常對話中要通過上下文的語境、說話人的口氣揣摩其中真實(shí)的含義。1.3日語的曖昧性也體現(xiàn)在對別人進(jìn)行邀請以及拒絕別人的情況下。例如: A:先生一緒食事行。(先生,一起吃飯吧) B: 、.(不好意思,我.)在日語中向別人發(fā)出邀請時(shí)(如說話者A),通常用“”這樣的否定形式來代替“”這樣的肯定形式,這是一種委婉的勸誘,避免邀請對

5、方時(shí)的生硬、不禮貌;同時(shí),回答的一方在拒絕的時(shí)候用“”來表示一種委婉的拒絕,日本人一般不會(huì)用“”“”等形式,這在他們眼中是一種不禮貌的、沒有人情味的表達(dá)方式。因此日本人無論是在邀請還是拒絕別人時(shí)經(jīng)常會(huì)通過這種“以心伝心”的曖昧表達(dá)方式,達(dá)到不傷害他人感情的目的。二、日語中曖昧性表達(dá)的形成原因2.1日本的地理環(huán)境日本最早的居民大多是從亞洲等地方經(jīng)過長途跋涉最終到達(dá)這個(gè)島嶼的??嚯y過去這些人渴望平靜安逸的日子,由此形成的語言也是婉轉(zhuǎn)、留有余韻的。而且,日本是單一民族,使用單一的語言,像一個(gè)統(tǒng)一封閉的大家庭。在這樣相同的背景下,彼此交流不需要每句話都表達(dá)完整、詳細(xì)就可讓對方理解。此外,日本的島國環(huán)境

6、決定了日本地震、臺(tái)風(fēng)等自然災(zāi)害頻發(fā),所以日本人都有一種危機(jī)感。彼此交流時(shí),往往字字斟酌,句句圓滑。他們通過這種委婉、模棱的表達(dá)方式,既給自己留出足夠的退步空間保全自己,又可以和其他人和睦相處。2.2日本人的宗教信仰日本人認(rèn)為像樹木長葉子一樣,語言是從心底里產(chǎn)生的。因此,在日語中,語言被寫作“言葉”。這種語言文化就如同日本的茶道、花道等一樣,講究在安靜閑逸中用心體會(huì)其中的樂趣。在曖昧的語言環(huán)境中,日本人形成了敏銳的洞察力和理解力,有時(shí)對方一個(gè)動(dòng)作或眼神就可理解其中的真實(shí)含義。因此,“惜字如金”是對日本人準(zhǔn)確的評價(jià),“只可意會(huì)不可言傳”則是日本追求的最高境界。2.3受中國儒家文化的影響日本和我國同

7、屬于一個(gè)文化圈,儒家文化對日本文化的形成和發(fā)展產(chǎn)生了重大的影響。日本人十分崇尚 “禮”。在日本的語言文化中,含有大量的敬語和自謙語,這表明在日本存在一定的嚴(yán)格的等級(jí)秩序。同時(shí),日本人講究“以心伝心”,在交流中站在對方的角度上考慮,不希望傷害別人的感情。為了避免這一系列的原因,他們通過大量的省略和含糊的詞語委婉的表達(dá)自己的想法。這也就是日本給人一種處事圓滑印象的原因。由此可見,日語中寒暄語的使用、一詞多義的使用、通過委婉的勸誘和拒絕方式都體現(xiàn)出日語曖昧性的特點(diǎn)。這種曖昧性與日本的地理環(huán)境、禪宗思想以及對中國儒家思想文化的吸收等因素是密不可分的。日語中的曖昧性體現(xiàn)了日本人的處世態(tài)度和方式,更折射出獨(dú)具特色的日本文化。從日本文化層面理解日語曖昧性表達(dá),能更好的了解日本人的思維方式,更方便的進(jìn)行交流。參考文獻(xiàn)魏曉陽.中日委婉表

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論