雙語閱讀:看完這個(gè),你也能設(shè)計(jì)出絕妙英語廣告語_第1頁
雙語閱讀:看完這個(gè),你也能設(shè)計(jì)出絕妙英語廣告語_第2頁
雙語閱讀:看完這個(gè),你也能設(shè)計(jì)出絕妙英語廣告語_第3頁
雙語閱讀:看完這個(gè),你也能設(shè)計(jì)出絕妙英語廣告語_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、“愛她,就請她吃哈根達(dá)斯?!庇谑?,哈根達(dá)斯成了許多戀愛中的女孩對男孩的要求之一。許多時(shí)候,我們記住一個(gè)品牌,倒不是因?yàn)楫a(chǎn)品本身所帶來的體驗(yàn)。抓住眼球的, 往往是其獨(dú)具匠心的廣告語設(shè)計(jì)。本文概括了英文廣告語設(shè)計(jì)中的三大分類,相信會對大家有所啟迪。一、頻繁使用省略句、祈使句和疑問句為了增強(qiáng)其說服或勸誘功能,英文廣告常常使用煽動性語言(Loaded Language)。一些特定句型如省略句、祈使句、疑問句等,因其簡潔明快、極富煽動性、誘人思考的效果,常常在廣告中使用。據(jù)統(tǒng)計(jì),廣告語中祈使句占獨(dú)立句四分之一以上,而疑問句占五分之一以上。這些句型含有請求、號召、勸說、煽動人們做事的含義,能有效地促使消費(fèi)

2、者承認(rèn)廣告所宣傳產(chǎn)品的價(jià)值,進(jìn)而到達(dá)廣告目的。例1【原文】Go ahead, you can rely on us.【譯文】別猶豫,投靠我們。保險(xiǎn)公司廣告【賞析】使用祈使句,煽動性強(qiáng)。例2【原文】Need a cleaner that shines without scratching ?【譯文】需要一種光亮而不留擦痕的清潔劑嗎?清潔劑廣告【賞析】該則廣告使用疑問句,目的不在釋疑或求得答案,而在啟發(fā)讀者,引起思索,進(jìn)而產(chǎn)生消費(fèi)需求。例3【原文】You will buy this special gift to your darling,don't you?【譯文】難道不愿為您心上人購買

3、這份特別的禮物嗎?【賞析】該則廣告巧妙地使用反意疑問句,很能夠激起消費(fèi)者對產(chǎn)品的興趣和好奇心,促使其產(chǎn)生立即購買的沖動。二、句式簡短,千脆有力廣告創(chuàng)作可概括為一個(gè)"KISS"原則,"Keep it short and sweet"。英語廣告的句子講求干脆有力,句式通常比較簡短,因此大量使用簡短句、并列句、省略句、祈使句等。例1【原文】Introducing FITNESS magazine. It's about health,it's about exercise,it's about your image, your ener

4、gy, and your outlook.【譯文】向你推薦健康雜志:說健康,說鍛煉,說形象,說精力,說展望。【賞析】廣告使用平行結(jié)構(gòu),簡潔明了,給人印象深刻。例2【原文】"Couldn't believe it? Until tried it!""I'm impressed by it!""You've gotta try it!""I love it!"【譯文】"無法相信?直到你試過!""它使我印象深刻!""你一定要試試看!'

5、9;"我喜歡!"【賞析】此則廣告為對話體。簡短句、省略句、祈使句構(gòu)成整個(gè)廣吿語篇。二、使用平行結(jié)構(gòu)平行結(jié)構(gòu)是把兩個(gè)或兩個(gè)以上意思并列的成分用同等或相似的語法形式表達(dá)出來。在英文廣告中,平行結(jié)構(gòu)是一種有效的表達(dá)手段,可使語句工整、對稱,語音連貫、流暢,因而具有強(qiáng)大的感染力,并富有強(qiáng)烈的節(jié)奏感。翻譯平行結(jié)構(gòu)時(shí),要在忠實(shí)、通順的基礎(chǔ)上,保持譯文的工整、對仗力求使語音連貫、流暢,努力再現(xiàn)原文的風(fēng)格。例1【原文】In the East, it's one of the best known companies; in the West,it's one of the

6、best kept secrets.【譯文】在東方人盡皆知;在西方無不稱奇?!举p析】這是韓國SUNKYONG公司為自己所作廣告中的畫龍點(diǎn)睛之筆。譯文在忠實(shí)原文的基礎(chǔ)上,經(jīng)過加工處理,保持了原文的風(fēng)采。例2【原文】We'll tell you the odds before they are out.We'll publish what other publications dare not.We'll give you inside information you won't find elsewhere. (Time Magazine)【譯文】我們要向您預(yù)示未來的結(jié)果。我們要發(fā)表別人不敢發(fā)表的東

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論