


下載本文檔
版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、廬山德語(yǔ)介紹Der Lushan ist ein kulturell und geschichtlich ber uhmter Berg mit einer 2000 Jahre alten Geschichte. Dort gibt es nicht nur sch?ne Landschaft, sondern auch historische St?tten.Der Lushan liegt in der Provinz Jiangxi und n?rdlich des Yangtse-Flusses und s udlichdes Poyang-Sees (番B 陽(yáng)湖).Er umfas
2、st eine Fl?che von mehr als 300Quadratkilometern. Im gesamten Berggebiet des Lushan gibt es 171 ber ihmte Gipfel wie, Hanpoling (含鄱嶺) , Shuangfeng( 雙峰) , Jiudieping ( 九疊屏) , u. a. Der Gipfel Dahanyang (大漢陽(yáng)峰)ist mit einer H?he von 1474 Meternuber dem Meeresspiegel der h?chste.In diesem Berggebiet bef
3、inden sich auch zahlreiche bekannte Wasserf?lle wieSandiequan (三泉瀑布),Shimenjian (石澗) u. a. Der Sandiequan-Wasserfall mit einer Fallh?he ( 落差) von 155 Metern wird als das "erste Wunde(r 奇跡) " des Lushan bezeichnet. In einem Gedicht von Li Bai ( 李白 701-762), einem ber uhmten Poeten aus der Z
4、eit der Tang-Dynastie, wird der Hauptwasserfall des Lushan-Berges beschrieben. Da hei?t es: "Von der Sonne beschienen, liegt der Weihrauchgef?-Gipfel im purpurnen Dunst; aus der Ferne betrachtet, h?ngt der Wasserfalluber demFluss vor demBerg. Der Wasserfallst urzt donnernd aus 3000 Fu? H?he her
5、ab; mir ist, als falle die Milchstra?e vomHimmel." (日照香爐生紫煙/ 遙看瀑布掛前川 / 飛流直下三千尺 / 疑是銀河落九天)Der Lushan ist durchschnittlich im Jahr an 191 Tagenvom Nebel verh Ult. In derZeit zwischen demFr thlingsende und Sommeranfang schwimmt der Lushan immer im dichten Nebel. Der auf dieses Gebirgsgebiet aufste
6、igende Dunst aus demYangtse und Poyang-See bringt dem Lushan angenehm kthle Sommertage, reichliche Niederschl?ge(降水)unddichten Nebel (濃霧).Der voll mit Dunst und Nebel umhdlte Lushan ist sehr bezaubernd. Deshalb ist er von alters her ein bekannter Sommerurlaubsort (避暑勝地) .Der Lushan wird auch "B
7、erg destbernat irlichen(超自然的) Wesens" genannt. Inalten Zeiten war der Lushan ein Ort, wo sich die M?nner aus allen Landesteilen versammelten, die sich in der Erlangung der Unsterblichkeit(追求長(zhǎng)生不老)u bten.Seit der ?stlichen Jin-Dynastie (317-420) gingen die Taoisten und Buddhisten auch zum Lushan.
8、 Dort bauten sie Tempel und Kl?ster zur Verbreitung ihrer Religion. In den mehr als 800 Jahren von der ?stlichen Jin-Dynastie bis zur N?rdlichen Song-Dynastie (960-1127) entwickelte sich der Lushan zu einem wichtigen Religionsort der feudalen (封建的) Zeit Chinas.In der Geschichte gibt es viele beruhmt
9、e Dichter und Gelehrte, die als Eremit(隱士) im Lushan lebten. Die bis heute gut erhaltene Bailudong-Lehranstalt (白鹿 洞書院),wo der Dichter Li Bo (773-831) w?hrend der Fuhrung seines EremitenlebensBicher las, war die fr theste Schule im Gebiet des Lushan und wurde in der Song-Dynastie (960-1279) von Zhu
10、Xi (朱熹1130-1200), demMeister der konfuzianisch-idealistischenSchule (理學(xué)) , zu einer landesweit bekannten Lehranstalt ausgebaut. Hier verschrieb (獻(xiàn)身于) er sich der Lehre des Konfuzianismus, interpretierte (闡釋) die Philosophie des Konfuzius neu und begann seine Forschungen zur ?sthetik (美學(xué)) . Zhu Xi ha
11、t dabei das Verh?ltnis zwischen Substanz (物質(zhì))und Formen relativiert. Taiji (太極) , glaubter, sei die universale Wahrheit (普遍的真理) . Qi (氣) - der Atem - sei die Form aller Sachen. Alle Formen h?ngen von der Substanz ab, sagte der Weise vor etwa einemJahrtausend.Befreit von der hierarchischen (等級(jí)的)Welt
12、und in der N?he zur Naturinteressierte sich Zhu Xi umso mehr f it die gr mdliche Erforschung der Natur. Wissen sei die Grundlage allen logischen (邏輯的) Handelns. Mit einer Metapher stellte er die Bedeutung der Forschung dar: Wissen und Forschung seien die Quelle (源泉) , die stets einen Teich (池塘) mit
13、klarem Wasser speist (供給).tber Jahrhundete war sie ein wichtiges Erziehungszentrum f it die feudale Kultur Chinas.Seit 1885 begannen viele chinesische hohe Beamte, vornehme Pers?nlichkeitensowie ausl?ndische Pastorenund H?ndler, zum Lushan zu gehen, um eigeneVillen (別墅) im westlichenWohnsitze zu bauen. In 50 Jahren entstanden zahlreiche und ?stlichen Baustil im Gebiet des Lushan. Einzigartige (獨(dú)特的) Bauwerke sind ein wichtiger Bestandteil der sch?nsten Landschaften des Lushan.Der Lushan z?hlt mit seinen einzigartigen natirlichen und kulturellen Sehenswirdigkeiten zu den bekanntesten Landschaf
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 企業(yè)發(fā)展戰(zhàn)略制定與規(guī)劃實(shí)務(wù)
- 農(nóng)業(yè)灌溉水窖管理辦法
- 效率提升:關(guān)鍵指標(biāo)勝任模型平衡記分卡
- 新質(zhì)生產(chǎn)力推動(dòng)無(wú)償獻(xiàn)血事業(yè)的高質(zhì)量發(fā)展
- 化妝品市場(chǎng)未來(lái)發(fā)展趨勢(shì)預(yù)測(cè)與規(guī)劃
- 供銷職工餐廳管理辦法
- 醫(yī)療資質(zhì)銷售管理辦法
- 土壤污染治理技術(shù)
- 古詩(shī)詞賞析教學(xué)方案
- 河南酒店采購(gòu)管理辦法
- 低碳生活綠色環(huán)保演示文稿
- 過(guò)盈配合壓入力計(jì)算公式
- 第八章-材料工程-倫理問(wèn)題-全
- 婚前協(xié)議(保護(hù)女方利益)
- 奉賢區(qū)教育系統(tǒng)師德師風(fēng)建設(shè)學(xué)習(xí)測(cè)試附有答案
- 扶貧農(nóng)產(chǎn)品購(gòu)銷合同協(xié)議(農(nóng)產(chǎn)品購(gòu)銷合同模板)
- 汽車維修高級(jí)工考試試題及參考答案
- GB/T 5782-2016六角頭螺栓
- GB/T 23445-2009聚合物水泥防水涂料
- GB/T 13451.2-1992著色顏料相對(duì)著色力和白色顏料相對(duì)散射力的測(cè)定光度計(jì)法
- GB/T 11264-2012熱軋輕軌
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論