



下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)
文檔簡介
1、姓名:報考專業(yè):準考證號碼:密封線內(nèi)不要寫題2014 年攻讀碩士學位研究生入學考試答案科目名稱:寫作與翻譯(A 卷 DB 卷)科目代碼:858考試時間:3 小時滿分 150 分可使用的常用工具:口無口計算器口直尺口圓規(guī)(請在使用工具前打,)注意:所有答題內(nèi)容必須寫在答題紙上,寫在試題或草稿紙上的一律無效;考完后試題隨答題紙交回。PartOneTranslation50%(75points)I. TranslatethefollowingintoChinese.(40points,8pointsforeachitem)1) ThemiseriesIsaw,asaboy,inthelivesofn
2、earlyallmenIcontinuetoseeinthelivesofmany-thebodybreakingtoil,thetedium,thecalltobetough,thehumiliatingpowerlessness,thebattleforalivingandforterritory.我在兒時從幾乎所有男人的生活里所見到的種種苦難,如今從許多男人的生活里依然能夠看到一勞命傷體的苦作,單調(diào)乏味的生活,不得不頑強地硬撐下去,因為無能為力而抬不起頭,為了生存和立身之地而抗爭。2) AsFinancialActionTaskForceofficalJohnCarlsonnoted,e
3、vencriminalsliketokeeptheirmoneysomewheresafe,andtheworldsbanksandfinancialinstitutionsbearashareoftheblameforthegrowthinmoneylaundering.TheFATF,createdin1989,hasfocuseditsenergiesonobligingbanksandgovernmentstotightentheirrulesregardingannonymityinfinancialaffairs.正如金融事件特別委員會約翰卡爾森指出的那樣, 即使是罪犯也想把錢存在
4、安全的地方,全球的銀行和金融機構(gòu)對有增無減的洗錢活動均難辭其咎。1989 年成立的金融事件特別委員會一直致力于要求銀行和政府對金融事務(wù)中的匿名行為嚴格管理。3) LikeSocrates,IsupposeIcouldsaythatIlovedwisdom,sinceIafterallknewwhowaswiseandwhowasnot,andthatIwantedtobehaveliketheformerandnotthelatter.Butactualwisdomissomethingthatescapesme.像蘇格拉底一樣,我假設(shè)自己能夠說愛智慧,因為我畢竟知道誰是智者誰不是智者,我希望
5、像智者那樣行動,但是實際的智慧常常從我身上溜走。4) Withlifedeparted,theoceanwouldbecome,ineffect,oneenormouscesspool.Billionsofdecaybodies,largeandsmall,wouldcreatesuchaninsupportablestenchthatmanwouldbeforcedtoleaveallthecoastalregions.沒有了生物,海洋實際上就變成了一個巨大的污水坑。無數(shù)大大小小腐爛的尸體會發(fā)出一種惡臭,人類實在不堪忍受,只得被迫離開所有的沿海地帶。5) Sciencestudentsdow
6、ellinnon-sciencecourses,butnon-sciencestudentshavedifficultyinsciencecourses.Slavesofexactnessfinditeasiertoadjusttotheinexact,thoughtheymaybedisdainfulofit,thandothosewhothinkintherealmoftheinexactwhenconfrontedwiththeexact.理科生在非科學學科上成績良好,但是非理科生在學習理科時就會感到非常吃力。如果和那些不準確領(lǐng)域的人在遭遇準確的東西時的情況相比,追求準確性的奴隸更容易適
7、應(yīng)不準確,雖然他們可能有些看不起不準確。II. TranslatethefollowingintoEnglish.(35points,7pointsforeachitem)1)新書蟻族(AntTribes)描繪了北漂大學畢業(yè)生的生活,他們就像螞蟻,頭腦聰明,但作為個體微不足道,只有在群落中聚族而居”才能獲得力量。TherecentbookAntTribes,aboutthelifeofsomeyoungpeoplewhoflocktoBeijingafterleavinguniversity,depictsthegraduates,likeants,assmartbutinsignifican
8、tasindividuals,drawingstrengthfromlivingtogetherincommunities.2)我國正處于對外投資加快發(fā)展的重要階段,要加強宏觀指導(dǎo),強化政策支持,簡化審批手續(xù),健全服務(wù)保障。WithChinasoutwardinvestmentinanimportantstageofaccelerateddevelopment,wewillenhancemacro-guidance,increasepolicysupport,streamlineapprovalprocedures,andimproveservicesforChineseinvestors.3
9、)科學可能是一把雙刃劍。要隨時提防有人把新技術(shù)用于不正當?shù)氖侄?。比如,醫(yī)療上使用的克隆技術(shù),就應(yīng)該防止用于復(fù)制人類這樣有違道德的用途。Sincesciencecanbeadouble-edgedsword,thereisalwaystheneedtoguardagainstanyimproperuseofnewtechnologies.Forexample,weshouldpreventtherapeuticcloningfrombeingemployedforimmoralpurposessuchashumanreproduction.4)對遲到者而言,無論他們怎樣安排好充裕的時間,好讓赴約
10、變得從容,但他們依舊是約會上最后的出現(xiàn)者。遲到者以遲到來自視高于別人,因為毋容置疑,別人在等待中會不斷想到自己。Nomatterhowhardtheyhavetriedtoallowsufficienttimeforanappointment,latecomerssomehowmanagetobethelastarrivalsforthemeet-up.Simplybecausetheyhaveinmindthattheyareundoubtedlyaboveotherswhohavebeenkeptwaitingforandthinkingofthemeverynowandthen.5)這座
11、古寺年久失修,香火漸衰,已經(jīng)風光不再。Theoldtemplehaslostitspastsplendourasaresultofpoormaintenanceanddailydecreasingfollowing.TranslationScoreDescription8-7EXCELLENTTRANSLATIONThetranslationfaithfullyreflectsalltheoriginalsentencewithonly1or2minorerrorsinvocabulary,syntax,punctuationorspelling.Thetranslationiselegant
12、(appropriatechoiceofwords,avarietyinsentencepatterns).6-5GOODTRANSLATIONWITHFEWINACCURACIESThetranslationreflectsalmostalltheoriginalsentencewithrelativelyfewsignificanterrorsofvocabulary,syntax,spellingorpunctuation.Thetranslationisreadable(generallyclear,smoothandcohesive).4-3PASSABLETRANSLATIONWI
13、THSOMEINACCURACIESThetranslationadequatelyreflectsmostoftheoriginalsentencewithoccasionalerrorsofvocabulary,syntax,spellingorpunctuation.Thetranslationis,forthemostpart,readable.2-1INADEQUATETRANSLATIONWITHFREQUENTINACCURACIESThetranslationonlyreflectsabouthalfoftheoriginalsentencewithfrequenterrors
14、ofvocabulary,syntax,spellingorpunctuation.Thetranslationis,insomeparts,unreadable.PartTwoWriting50%(75points)I.Writealetteronthefollowingtopic.(25points)Youhavebeenlivinginarentalapartmentforthepastyear.Recentlyanewneighbourmovedinandhasbeenmakingalotofnoise,whichdisturbsyou.Writealettertothelandlor
15、d.Inyourletter:* explainthesituation* describewhyitbothersyou* suggestasolutionYoushouldwriteatleast150words.YoudoNOTneedtowriteyournameandaddress.Beginyourletterasfollows:DearZhangSan,Ihopeyouandyourfamilyareallwell.IamwritinginconnectionwithaproblemIhavewiththenewtenant,Jack,whohasmovedindownstair
16、s.Unfortunately,hishabitsandneedsappeartobequitedifferentfrommyown.TheissueisthatJackisaprofessionalmusicianwhoplayshiselectricguitarlateintothenight.Iunderstandheisinabandandneedstopractice;however,Ithinkhecannotdosoinaresidentialbuildingsuchasours.AsImentionedtoyouwhenIsignedtheleasetotheapartment
17、,Iamafull-timewriterwhoworksfromhome.Forme,itisessentialtohavesilencesoIcanconcentrateonmywork.WithJackplayingatallhours,Ihavebeenunabletogetanyofmywritingdone,exceptwhenheisout.Insomecases,Ihaveevenbeenforcedtoleavetheapartmentandworkatanearbycoffeeshoporlibraryastheguitarplayingwascausingsuchadist
18、urbance.IwouldappreciateitifyoucouldspeaktoJackandaskhimtoturndownthevolumeonhisguitarorelsetouseheadphones.Ihavespokentohimaboutit,buttonoavail.Iwillletyouknowassoonasthesituationimproves.Thankyoukindlyinadvanceandpleasegivemybestregardstoyourfamily,Yourssincerely,LiSiII.Writeanessayonthefollowingt
19、opic.(50points)Morethanadecadeago,Chinesegovernmentbeganallowingcouplestohavetwokidsifbothparentswereonly-children.Recentlyofficialstookafurtherstepinthatdirection,announcingthatifjustoneparentisanonlychild,acouplecanhaveasecondchildaswell.ManyChinesearepleasedwiththerecentannouncementthatthegovernm
20、entwillfurtherloosentheone-childpolicy.Somecouplestherearealreadyallowedtohavetwochildren,whileotherssaythateveniftheyarepermittedtohaveanotherkid,theycantaffordit.Writeanessayofabout400wordsonthefollowingtopic:WillYouDecidetoHaveTwoKidsWithRelaxationOfOne-ChildPolicy?Youshouldwriteatleast300words.I
21、nthefirstpartofyourwritingyoushouldpresentyourthesisstatement,andinthesecondpartyoushouldsupportthethesisstatementwithappropriatedetails.Inthelastpartyoushouldbringwhatyouhavewrittentoanaturalconclusionorasummary.Markswillbeawardedforcontent,organization,grammarandappropriateness.Failuretofollowthea
22、boveinstructionsmayresultinalossofmarks.WriteyourcompositiononANSWERSHEETTheEndWritingScoreDescription50-45EFFECTIVECOMMUNICATIONWITHACCURACIESThewritingeffectivelyaddressesthewritingtask.Itdemonstratesawelldevelopedlogicalorganizationalstructurewithclearlystatedmainideasandsufficeientsupportingdeta
23、ils.Ithasalmostnoerrorsofvocabulary,spelling,punctuationorsyntax,anditdisplaysanadequateabilitytousethelanguagewithappropriacy.Nodifficultyisexperiencedbythereader.45-35GOODCOMMUNICATIONWITHFEWINACCURACIESThewritingadequatelyaddressesalmostallofthewritingtask,thougitdealswithsomepartsmoreeffectively
24、thanothers.Itdemonstratesagenerallywelldevelopedlogicalorganizationalstructurewithmainideasandsupportingdetails.Ithasrelativelyfewsignificanterrorsofvocabulary,spelling,punctuationorsyntax,anditdisplaysanabilitytousethelanguagewithappropriacy.Cerylittledifficultyisexperiencedbythereader.35-25PASSABLECOMMUNICATIONWITHSOMEINACCURACIES.Thewritingadequate
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 汽車使用與維護 課件 項目一 制動系統(tǒng)的使用與維護1-4 盤式制動器的檢查與維護
- 2025年電壁車項目可行性研究報告
- 2025年電動精小型單座套筒調(diào)節(jié)閥項目可行性研究報告
- 2025年甲基異丙基酮項目可行性研究報告
- 2025年瓶裝液體灌裝機項目可行性研究報告
- 2025年特種鋼鑄件項目可行性研究報告
- 中北大學《英語敘事文寫作》2023-2024學年第一學期期末試卷
- 皖西衛(wèi)生職業(yè)學院《工程材料與機械制造基礎(chǔ)A》2023-2024學年第二學期期末試卷
- 湖南省衡陽二十六中2025年下學期高三生物第二次階段檢測試題考試試卷含解析
- 浙江省嘉興市秀洲區(qū)2025屆數(shù)學三下期末達標檢測試題含解析
- 大小便觀察與護理
- 2025年-重慶市安全員-A證考試題庫附答案
- 多式聯(lián)運模式在跨境電商中的應(yīng)用-全面剖析
- 湖北省孝感市高新區(qū)2023-2024學年七年級下學期數(shù)學期中考試試卷(含答案)
- 8.2 誠信經(jīng)營 依法納稅課件-高中政治統(tǒng)編版選擇性必修二法律與生活
- 領(lǐng)導(dǎo)帶班及24小時值班制度
- 具身智能機器人擴散策略Diffusion Policy環(huán)境安裝與運行
- 2024年湖北省中考滿分作文《滿樹繁花》
- 腫瘤患者的血栓預(yù)防及護理
- 作風建設(shè)方面?zhèn)€人簡短總結(jié)
- 職業(yè)病危害告知書
評論
0/150
提交評論