出國(guó)旅游實(shí)用應(yīng)急英語(yǔ)大全_第1頁(yè)
出國(guó)旅游實(shí)用應(yīng)急英語(yǔ)大全_第2頁(yè)
出國(guó)旅游實(shí)用應(yīng)急英語(yǔ)大全_第3頁(yè)
出國(guó)旅游實(shí)用應(yīng)急英語(yǔ)大全_第4頁(yè)
出國(guó)旅游實(shí)用應(yīng)急英語(yǔ)大全_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩14頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、伯瑞在線外教 專業(yè)實(shí)惠效果好 出國(guó)旅游實(shí)用應(yīng)急英語(yǔ)大全1. (指著相機(jī)里的照片問(wèn)人)抱歉,我迷路了,怎樣才能回到這里?F Excuse me, I lose my way, How can I come back here?2. 我迷路了,請(qǐng)幫我聯(lián)系導(dǎo)游,導(dǎo)游的電話是:F Excuse me, I lose my way, please help me an

2、d call my guide at 0086 thank you3. 請(qǐng)問(wèn)廁所在哪里?謝謝F Excuse me, where is the toilet? Where is the restroom?4. 我生病了,請(qǐng)送我到醫(yī)院一下,謝謝.F Excuse me, I am injuried, please 

3、send me to the hospital, thanks!5. 我有糖尿病,需要一些食物,謝謝F Excuse me, I have diabetes mellitus, I need some food, thanks!6. 我的包掉了請(qǐng)問(wèn)哪里是失物招領(lǐng)處F Excuse me, I lose my bag, please tel

4、l me where is the Lost and Found, thank you.7. 請(qǐng)幫我撥打我兒子的電話好嗎F Please call my son at 0086thank you8. 你能幫我嗎? 哪里可以買到冰箱貼?F Excuse me,Where can I buy the Refriger

5、ator Magnetism Pastes?9. 我需要一些熱水.F Excuse me, Where can Igot hot water for drink?10. 我需要中文翻譯。F I need a Chinese interpreter. Thank you!How much? 多少錢?Could you do me a

6、0;favor?   能夠幫我忙嗎?May I smoke here?  能在這里吸煙嗎?Could you call for a chinese speaking staff? 能找個(gè)中文員工給嗎?Where can I check in? 在哪里辦理登機(jī)手續(xù)?Could you please tell me at which

7、 gate I should be boarding? 請(qǐng)問(wèn)從幾號(hào)登機(jī)口登機(jī)?Could you please tell me where I can get my baggage? 請(qǐng)問(wèn)行李提取處在哪里?Where is the police station? 警察局在哪?Ive lost my passport. 我的護(hù)照丟了Ive&

8、#160;lost my purse with my credit card. 我丟了錢包和信用卡No Smoking 禁止吸煙    No Photos 請(qǐng)勿拍照No Visitors 游人止步   No Entry 禁止入內(nèi)No Admittance 閑人免進(jìn)      SOS 緊急求

9、救信號(hào)Occupied (廁所)有人         Vacant (廁所)無(wú)人East 東     South 南     West 西     North 北 Left 左     Right 右 

10、0;  Front 前 方    Back 后 方遇到緊急情況:荷蘭大使館   0031-70-3065061F Please help me and contact 0031-70-3065061, the number of Chinese consulate 法國(guó)大使館 0033-153758856 615742537F&

11、#160;Please help me and contact 0033-153758856 615742537, the number of Chinese consulate 瑞士大使館 0041-313514593F Please help me and contact 0041-313514593, the number of Chinese con

12、sulate 意大利大使館 0039-3939110852F Please help me and contact0039-3939110852, the number of Chinese consulate 機(jī)場(chǎng)指示牌機(jī)場(chǎng)費(fèi)   airport fee   出站(出港、離開(kāi))   departures   國(guó)際機(jī)場(chǎng)   international

13、0;airport   登機(jī)手續(xù)辦理   check-in   國(guó)內(nèi)機(jī)場(chǎng)   domestic airport    登機(jī)牌   boarding pass (card)   機(jī)場(chǎng)候機(jī)樓   airport terminal   護(hù)照檢查處   passport control immigration   國(guó)

14、際候機(jī)樓   international terminal   行李領(lǐng)取處   luggage claim; baggage claim   國(guó)際航班出港   international departure   國(guó)際航班旅客   international passengers   國(guó)內(nèi)航班出站   domestic departure 

15、  中轉(zhuǎn)   transfers   衛(wèi)星樓   satellite   中轉(zhuǎn)旅客   transfer passengers   入口   in   中轉(zhuǎn)處   transfer correspondence   出口   exit; out; way out   過(guò)境   t

16、ransit   進(jìn)站(進(jìn)港、到達(dá))   arrivals   報(bào)關(guān)物品   goods to declare   不需報(bào)關(guān)   nothing to declare   貴賓室   V. I. P. room   海關(guān)   customs   購(gòu)票處   ticket offi

17、ce   登機(jī)口   gate; departure gate   付款處   cash   候機(jī)室   departure lounge   出租車   taxi   航班號(hào)   FLT No (flight number)   出租車乘車點(diǎn)   Taxi pick-up po

18、int   來(lái)自.   arriving from   大轎車乘車點(diǎn)   coach pick-up point   預(yù)計(jì)時(shí)間   scheduled time (SCHED)   航空公司汽車服務(wù)處   airline coach service   實(shí)際時(shí)間   actual   行李暫存箱 

19、 luggage locker   已降落   landed   前往.   departure to    公用電話   public phone; telephone   起飛時(shí)間   departure time   廁所   toilet; W. C; lavatories; re

20、st room   延誤   delayed   男廁   mens; gents; gentlemens   登機(jī)   boarding   女廁   womens; ladys   由此乘電梯前往登機(jī)   stairs and lifts to departures   餐廳  

21、60;restaurant   由此上樓   up; upstairs   咖啡館   coffee shop; cafe   由此下樓   down; downstairs   免稅店   duty-free shop    銀行   bank   郵局   post office

22、60;  貨幣兌換處   money exchange; currency exchange   行李牌   luggage tag   機(jī)票飛機(jī)票(指限定條件)    endorsements/restrictions    前往城市    to    旅客姓名   name of passenger

23、60;  承運(yùn)人(公司)   carrier   旅行經(jīng)停地點(diǎn)   good for passage between   航班號(hào)   flight no.   起點(diǎn)城市   from   座艙等級(jí)   class (fare basis)   起飛日期   date   機(jī)號(hào) 

24、 plane No.   起飛時(shí)間   time   機(jī)座號(hào)   seat No.   訂座情況   status   登機(jī)口   gate   機(jī)票確認(rèn)   ticket confirm   出(入)境卡姓   family name   年   year 

25、  名   First (Given) Name   月   month   性別   sex   偕行人數(shù)   accompanying number   男   male   職業(yè)   occupation   女   female   專業(yè)技術(shù)人員   

26、professionals & technical   國(guó)籍   nationality   行政管理人員   legislators &administrators   國(guó)籍   country of citizenship   辦事員   clerk   護(hù)照號(hào)   passport No.   商

27、業(yè)人員   commerce (Business People)   原住地   country of Origin  (Country where you live)   服務(wù)人員   service   前往目的地國(guó)   destination country   農(nóng)民   farmer   登

28、機(jī)城市   city where you boarded   工人   worker   簽證簽發(fā)地   city where visa was issued   其他   others   簽發(fā)日期   date issue   無(wú)業(yè)   jobless   前往國(guó)家的住址   address while in   簽名   signature   街道及門牌號(hào)   number and street   官方填寫(xiě)   official use only   城市及國(guó)家   city and&#

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論