



版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、發(fā)明專利合作開發(fā)合同合作開發(fā)合同當(dāng)事人之間的權(quán)利義務(wù)關(guān)系是共同的各方的目的是一致的通過研究開發(fā)取得的成果是共有的可以是共同共有也可以是按份共有下面是小編整理的幾篇發(fā)明專利合作開發(fā)合同范本供大家閱讀參考發(fā)明專利開發(fā)合作協(xié)議【1】甲方: PartyA:乙方: PartyB:主合同名稱、編號:TheNameandNumberofMainContract:主合同涉及產(chǎn)品型號、名稱:Productmodelproductnameinvolvedinthecontract:主合同涉及專利 ( 申請 ) 號:Patent(application)numberinvolvedinthecontract:為保證
2、雙方的長期友好合作維護(hù)甲、乙雙方的合法權(quán)益經(jīng)雙方協(xié)商一致就專利申請權(quán)、專利權(quán)等其相關(guān)事宜達(dá)成如下協(xié)議內(nèi)容:ToguaranteethelongtermgoodrelationshipbetweenPartyAandPartyBandprotectlegalbenefitsforbothparties,throughfriendlynegotiation,bothpartieshaveagreedtoenterintothisagreementunderthetermsasbelow:一、本協(xié)議中所含部分名詞或者短語解釋如下:InterpretationofTermsorexpressionsh
3、ereinasbelow:1.Definitions定義1.1本協(xié)議所稱專利:專指主合同存續(xù)期間產(chǎn)生的專利ThisagreementduetoPatents,whatmeanthepatentsonlyproducedduringthevalidationperiodofthemaincontract.1.2專利申請權(quán):是指公民、法人或者其他組織依據(jù)法律規(guī)定或者合同約定享有的就發(fā)明創(chuàng)造向國家相關(guān)部門提出專利申請的權(quán)利Therighttoapplyforpatents:Itmeanstheindividual,legalpersonorotherentityhavetherighttosubmi
4、tthepatentapplicationtotherelatednationaldepartmentsoninventioninnovationinaccordancewiththerelatedlawandregulationorthecontractterms.1.3專利權(quán):國家有關(guān)部門授予專利權(quán)人在一定期限內(nèi)生產(chǎn)、銷售或以其他方式使用專利的排他權(quán)利專利分為發(fā)明、實(shí)用新型和外觀設(shè)計三種Patentright:Itisanexclusiverightgrantedtothepatenteebytherelatednationaldepartmenttohaverightofexploitt
5、hepatentbymeansofmanufacturing,saleorotherwaysinagivenperiod.Itincludesinventionpatent,utilitymodelpatentanddesignpatent.1.4專利使用權(quán):是指公民、法人或者其他組織依據(jù)法律規(guī)定或者合同約定在一定地域內(nèi)一定期限內(nèi)生產(chǎn)、銷售或以其他方式使用專利技術(shù)或者專利產(chǎn)品的權(quán)利Patentlicenseright:Itmeansindividual,legalpersonorotherentityhaverighttoexploitthepatenttechnologyorpatentpr
6、oductbymeansofmanufacturing,saleorotherwaysinthespecifiedregionsinagivenperiodaccordingtothelawregulationorthecontractterms.二、甲乙在合作期間雙方同意就產(chǎn)生的專利申請權(quán)和專利權(quán)的歸屬按照如下幾種方式確定:Duringtheperiodofcooperation,thedivisionofownershipsofpatentapplicationrightandpatentrightaredecidedinaccordancewiththefollowingwaysagre
7、edbybothparties.2.1符合以下情形的專利申請權(quán)和專利權(quán)全部歸屬甲方:ThepatentapplicationrightandpatentrightshallbeownedbyPartyAinthefollowingconditions:(a) 最初的創(chuàng)意來自甲方并由甲方自主開發(fā)TheoriginalideaesfromPartyAandrealizedbyselfdevelopmentofPartyA(b) 最初的創(chuàng)意來自雙方討論的結(jié)果甲方完成技術(shù)開發(fā)并有圖紙或者樣機(jī)等技術(shù)載體Theoriginalideaesfromtheconclusionafterdiscussionbe
8、tweenbothparties.PartyApletestechnologydevelopmentandpossessesdrawingsandprototypeetc.astechnologycarrier.(c) 最初的創(chuàng)意來自乙方甲方完成技術(shù)開發(fā)并有圖紙或者樣機(jī)等技術(shù)載體TheoriginalideaesfromPartyB,butPartyApletesthetechnologydevelopmentandpossessesdrawingsandprototypeetc.astechnologycarrier.(d) 最初的創(chuàng)意來自乙方乙方提供了技術(shù)意見、 圖紙或者樣機(jī)等甲方完成技術(shù)
9、開發(fā)TheoriginalideaesfromPartyBwhohasprovidedsometechnicalsuggestion,drawingsorsampleaswell,butPartyApletesthetechnologydevelopment.(e) 乙方完成技術(shù)開發(fā)并有圖紙或者樣機(jī)等技術(shù)載體甲方提醒其申請專利兩個月后但其仍未向官方部門申請的視為乙方放棄專利申請權(quán)以及所有的專利權(quán)甲方獲得完全的專利申請權(quán)和專利權(quán)甲方隨后申請的須告知乙方甲方行使繼任的專利申請權(quán)時須告知乙方PartyBpletedthetechnologydevelopmentandpossessesdrawing
10、sandpatentapplicationtotherelatedofficialdepartmentstwomonthsafterbeingremindedbyPartyA.AsPartyBtogiveuptherighttoapplyforapatentandallpatentrights,PartyAhasthefullrighttoapplythispatentbasedonhavingPartyBbeennotified.(f) 乙方不經(jīng)甲方同意自行將甲乙共有的專利申請權(quán)以乙方名義申請專利或者自行將專利申請權(quán)轉(zhuǎn)讓、 贈與給第三方的視為乙方違約甲方獲得完全的專利申請權(quán)和專利權(quán)乙方行為造
11、成甲方損失的須向甲方賠償PartyBshallbreachtheagreementIfPartyBappliesthepatentinhisownnameorassignsorbestowsthepatentapplicationrightownedbybothpartiestothethirdpartywithoutauthorizationofPartyA,theownershipofpatentapplicationrightandpatentrightwillpletelybelongtoPartyA.PartBshallbearthelosscausedtoPartyA.(g) 甲乙
12、雙方共有的專利申請權(quán)乙方不配合甲方完成專利申請視為乙方放棄甲方獲得獨(dú)有的專利申請權(quán)和專利權(quán)甲方在成功獲得專利權(quán)后可以補(bǔ)償乙方Forthepatentapplicationrightownedbybothparties,ifPartyBdoesnotcooperatewithPartyAtofinishthepatentapplicationanditwillbeconsideredthatPartyBhasgivenuptherights,PartyAwillpletelyowntheownershipofpatentapplicationrightpatentright.Afterbeing
13、grantedwiththispatent,PartyAcanpensatePartyB.2.2符合以下情形的專利申請權(quán)和專利權(quán)全部歸屬乙方:ThepatentapplicationrightandpatentrightshallbeownedbyPartyBinthefollowingconditions:乙方提供技術(shù)和圖紙甲方未參與技術(shù)和圖紙修改未參與修改完善甲方未將圖紙或者樣機(jī)等技術(shù)載體化PartyBprovidestechnologyanddrawingswhilePartyAhasnotparticipatedintheimprovingoftechnologyandthemodif
14、icationofdrawings,inaddition,PartyAhasnotpletedthetechnicalcarriersuchasdrawingsorprototypeetc.2.3符合以下情形的專利申請權(quán)和專利權(quán)歸甲乙雙方共享未經(jīng)甲乙雙方同意第三方不得享有專利申請權(quán)、專利權(quán)不得使用該專利技術(shù)或者銷售該專利技術(shù)產(chǎn)品Thepatentapplicationrightpatentrightshallbeownedbybothpartiesinthefollowingconditionsandthethirdpartyisnotallowedtosharethepatentapplic
15、ationrightpatentrightandcannotexploitthispatenttechnologyorsalethepatentproductwithoutconsentofbothparties.(a) 乙方提供草圖 ( 草圖基本已能表現(xiàn)新穎、 創(chuàng)造、實(shí)用性 ) 甲方修改完善并由甲方完成圖紙或者樣機(jī)等技術(shù)載體PartyBprovidesdraftwhichhasbeenbasicallynovel,creativeandpracticable,PartyAmodifiesthedraftandmakesitbetter,inaddition,PartyApletedthete
16、chnicalcarriersuchasdrawingsorprototypeetc.(b) 乙方提供 3D結(jié)構(gòu)圖 (3D 結(jié)構(gòu)圖基本已能表現(xiàn)新穎、創(chuàng)造、實(shí)用性 ) 甲方修改完善并由甲方完成圖紙或者樣機(jī)等技術(shù)載體PartyBprovides3Ddesigndrawingwhichhasbeenbasicallynovel,creativeandpracticable.PartyAmodifiesandrevisesthedraft,inaddition,PartyApletedthetechnicalcarriersuchasdrawingsorprototypeetc.(c) 依照 2.2
17、乙方獲得專利申請權(quán)后在甲方提醒后 2 個月內(nèi)不提交專利申請的視為乙方自動放棄獨(dú)有專利申請權(quán)和專利權(quán)甲乙方共享有專利申請權(quán)和專利權(quán)Afterbeinggrantedwiththepatentapplicationrightaccordingto2.2,IfPartyBhasnotsubmittedthepatentapplicationtotherelatedofficialdepartmentstwomonthsafterbeingremindedbyPartyA,itwillbeconsideredthatPartyBhasgivenuptheexclusiverightsandshalls
18、harethepatentapplicationrightandpatentrightwithPartyA.2.4符合 2.1 、2.3 情形的乙方在完成以下一項或多項行為后可以獲得專利申請權(quán)和專利權(quán):PartyBcanacquirethepatentapplicationrightandpatentrightaftermeetingthefollowingonetermorseveraltermsinaccordancewithcl乙方向甲方一次性支付專利費(fèi)為美元PartyBpaysthepatentfee$toPartyAinonetimepaymentofroyalties單項專利買斷:
19、乙方支付給甲方的專利費(fèi)為:每項發(fā)明專利美元;每項實(shí)用新型專利美元 ; 每項外觀設(shè)計專利美元共計項專利 ; 專利費(fèi)共計美元Singlepatentbuyout:ThepatentfeepaidtoPartyAisasbelow:inventionpatent$;utilitymodelpatent$;designpatent$;Totalpatentsquantity:Totalpatentsfee:.單個產(chǎn)品攤銷:乙方支付給甲方的專利費(fèi)為:以乙方生產(chǎn)產(chǎn)品或授權(quán)許可他人生產(chǎn)、銷售的產(chǎn)品數(shù)量為基數(shù)向甲方支付每臺美元Amortizationforindividualproduct:Baseonthe
20、quantityofproductmanufacturedbyPartyBormanufacturedorsoldbyotherparties,PartyBshallpay$eachunittoPartyA.乙方在專利產(chǎn)品化后的2 年內(nèi)以各種方式銷售的專利產(chǎn)品數(shù)量達(dá)到超過萬臺 ; 乙方支付給甲方的專利費(fèi)為美元IfthenumberofsalesofpatentedproductsinvariouswaystoreachmorethanunitssoldbyPartyBwithin2yearsafterthepatentproductbeingproduced,PartyBshallpaythe
21、patentfee$toPartyA.乙方在專利產(chǎn)品化后的2 年內(nèi)以各種方式銷售的專利產(chǎn)品金額達(dá)到超過美元 ; 乙方支付給甲方的專利費(fèi)為美元IfthetotalamountofpatentedproductssoldbyPartyBinvariousways toreachmorethan$within2yearsafterthepatentproductbeingproduced,PartyBshallp aythepatentfee$toPartyA.不論專利權(quán)歸屬甲乙方或甲乙任一方的專利權(quán)人有義務(wù)持續(xù)保護(hù)專利的有效性、合法性保護(hù)專利權(quán)利不受侵犯專利權(quán)人自行承擔(dān)維護(hù)專利的持續(xù)有效性、 合法
22、性而產(chǎn)生的費(fèi)用專利共有的雙方各自承擔(dān)50%的費(fèi)用Whoeverdoestheownershipofthepatentrightbelongto,thepatenteeshallberesponsibleforprotectingthepatentsvalidityandlegalityandpreventingitfrombeinginfringed.Inaddition,Incurredexpensesshallbebornebythepatenteeduringtheprotectionofpatentsvalidityandlegality.Ifthepatentrightisjoint
23、lyownedbybothparties,bothpartiesshallbear50%ofthetotalexpensesrespectively.2.5在專利申請權(quán)為甲乙方共有的情況下第三方獲得專利申請權(quán)并獲得專利權(quán)的條件:Ineventofthejointownershipofrighttoapplyapatent,thethirdpartycanacquirethepatentapplicationrightpatentrightbymeetingthefollowingrequirements.甲乙雙方同意 ;Approvedbybothparties乙方同意 ;Approvedby
24、PartyB甲方同意 ;ApprovedbyPartyA在技術(shù)、方案等已具備申請專利的條件后的半年內(nèi)具有專利申請權(quán)的一方在另外一方的提醒下無理由不辦理申請或不協(xié)助對方辦理申請的致使專利權(quán)申請被擱置長達(dá)3 個月在技術(shù)、方案等已具備申請專利的條件后的半年內(nèi)具有專利申請權(quán)的一方在另外一方的提醒下無理由不辦理申請或不協(xié)助對方辦理申請的致使專利權(quán)申請被擱置的連續(xù)期間長達(dá)3 個月Withpatentpendingtechnologyprogramswithinsixmonths,oneisremindedoftheotherparty,noreasonnottoapplyornottoassisteach
25、otherintheprocessofapplyingfor,resultinginthepatentapplicationisonholdforuptoacontinuousperiodofuptothreemonths以上情形中甲乙方與第三方須共同簽訂專利申請權(quán)轉(zhuǎn)讓合同且第三方對應(yīng)支付甲乙方相關(guān)轉(zhuǎn)讓費(fèi)用后第三方才能獲得專利申請權(quán)Intheabovecases,bothPartyAandPartyBshallsignthepatentapplicationrightassignmentcontractwiththethirdpartyjointlyandthethirdpartyshould
26、obtaintherighttoapplyforpatentaftertheassignmentfeebeingpaidcorrespondingly.三、專利使用權(quán)的特別約定:Specialprovisionsofpatentlicenseright3.1甲方申請專利并成功獲得專利權(quán)后:3.1AftertheapplicationisapprovedandthepatentrightisgrantedtoPartyA乙方不享有使用權(quán)等任何權(quán)利;PartyBisnotallowedtohaveanypatentrightsincludingexploita tionofthepatent.乙方
27、享有優(yōu)先使用權(quán):專利申請日前已經(jīng)制造相同產(chǎn)品、使用相同方法或者已經(jīng)作好制造、 使用的必要準(zhǔn)備并且僅在原有范圍內(nèi)繼續(xù)制造、使用;PartyBhastheprioritytomakeuseofthepatent:Where,beforethe dateoffilingoftheapplicationforpatent,anypersonwhohasalread ymadetheidenticalproduct,usedtheidenticalprocess,ormadenece ssarypreparationsforitsmakingorusing,continuestomakeoruseit
28、withintheoriginalscopeonly;乙方享有無償使用權(quán) ;PartyBcanexploitpatentforfree.乙方享有有償使用權(quán)須選擇如下方式向甲方支付使用費(fèi)用:PartyBcanhavenonfreerightofexploitationofthepatentconditionallyandshallpaythelicensingfeetoPartyAinbelowways:支付甲方的許可使用費(fèi)為: 每項發(fā)明專利美元 ; 每項實(shí)用新型專利美元 ; 共項專利 ; 共計專利費(fèi)美元ThelicensingfeepaidtoPartyAisasbelow:invention
29、patent$;utilitymodelpatent$;designpatent$;Totalpatentsquantity:.Totallicensingfee:乙方在兩年內(nèi)區(qū)域內(nèi)獨(dú)占銷售專利產(chǎn)品數(shù)量為萬臺( 不論最終是否達(dá)到此銷售數(shù)量) 應(yīng)向甲方支付每臺美元的專利使用費(fèi)超過此數(shù)量的超出部分按照每臺美元向甲方支付專利使用費(fèi)ThenumberofthepatentedproductssoldinthebyPartyBisunitswithintwoyears(Regardlessofwhetheritreachesthissalesvolume),PartyBshallpaythelicens
30、ingfee$ofeachproducttoPartyA.Thesalesnumberexceedsthissalesvolume,PartyBshallpaythelicensingfee$ofeachproducttoPartyA.兩年內(nèi)乙方銷售專利產(chǎn)品數(shù)量不能達(dá)到以上標(biāo)準(zhǔn)的甲方可無條件收回乙方的專利使用權(quán)乙方已支付的費(fèi)用甲方不予退回ThenumberofpatentedproductssoldbyPartyBcannotmeettheabovecriteriawithintwoyears,unconditionallypatentrightsshallbewithdrawnfromPar
31、tyBbyPartyA,AndpatentfeepaidbyPartyBtoPartyAshallnotberefundable.乙方有償使用專利權(quán)的費(fèi)用具體支付方式約定如下:PartyBcanhaveanonfreerightofexploitationofthepatentconditionallyandshallpaythelicensingfeetoPartyAinbelowways:3.2乙方申請專利并成功獲得專利權(quán)后:AftertheapplicationisapprovedandthepatentrightisgrantedtoPartyB甲方不享有使用權(quán)等任何權(quán)利;PartyA
32、isnotallowedtohaveanypatentrightincludingtherightofexploitationofthepatent.甲方享有優(yōu)先使用權(quán);PartyAhasthepriorityrightofexploitationofthepatent.甲方享有無償使用權(quán);PartyAhasafreerightofexploitationofthepatent.甲方享有有償使用權(quán)支付給乙方的許可使用費(fèi)為:每項發(fā)明專利美元 ; 每項實(shí)用新型專利美元 ; 共項專利 ; 共計專利費(fèi)美元PartyAcanhaveanonfreerightofexploitationofthepate
33、ntconditionally,thelicensingfeepaidtoPartyBisasbelow:inventionpatent$;utilitymodelpatent$;designpatent;Totalpatentsquantity:.Totallicensingfee甲方有償使用專利權(quán)的費(fèi)用支付方式約定如下:PartyAcanhaveanonfreerightofexploitationofthepatentconditionallyandshallpaythelicensingfeetoPartyBinbelowways:3.3在專利權(quán)為甲乙方共有的情況下第三方只能有償獲得專
34、利使用權(quán)其條件為:ThethirdpartycanonlyobtainthenonfreepatentrightconditionallyifthepatentrightisjointlyownedbybothPartyAandPartyB.Theconditionsareasbelow:甲乙雙方同意 ;Approvedbybothparties乙方同意 ;ApprovedbyPartyB甲方同意 ;ApprovedbyPartyA在甲乙方獲得專利權(quán)后的兩年內(nèi)任一方未實(shí)施專利NeitherPartyAnorPartyBhasimplementedpatenttwoyearsaftergrant
35、edpatentright.第三方獲得專利使用權(quán)的甲乙方須與第三方共同簽訂專利許可使用合同并報政府相關(guān)部門備案否則許可使用無效IfthethirdpartyobtaintherightofpatentlicencebothPartyAandPartyBshallsignthepatentlicensingcontractwiththethirdpartyandthecontractshouldbereportedtotherelatedofficialdepartmentsforrecord.Otherwise,thepatentlicenserightwillbeinvalid.第三方有償使
36、用專利權(quán)的費(fèi)用支付方式按照三方簽訂的專利許可使用合同約定進(jìn)行Themethodofpaymentofthelicensingfeeshallbespecifiedinthecontractsignedbythreepartiesandbeimplementedbythethirdpartywhohasthenonfreerightofexploitationofpatent.四、違約責(zé)任 Responsibilityofbreachingtheagreement4.1違反上述雙方關(guān)于專利申請權(quán)和權(quán)利權(quán)、專利使用權(quán)的任一規(guī)定應(yīng)向?qū)Ψ街Ц哆`約金50 萬美元如違約金不足補(bǔ)償損失的還應(yīng)賠償損失此損失分
37、為直接損失及間接損失包括但不限于對方失去的利潤、市場份額的喪失、品牌損失、重新開拓市場的費(fèi)用等Thepartywhobreachesanyclausesofthisagreementshallreimburse$500000tothecounterpartyaspensation.Ifthepensationcannotrecouptheloss,Defaultingpartyshallbeartheresponsibilitytopensatethedirectindirectloss,including,withoutlimitation,lostmargin,marketshare,re
38、putationandcostforredevelopthemarketetc.4.2在專利合法有效存續(xù)期間專利被他人侵權(quán)或者被認(rèn)定為最終無效的由此造成他方損失由專利權(quán)人承擔(dān)Duringthevalidationperiodofthepatent,thelosscausedtootherpartiesshallbebornebypatenteeifthepatenthasbeeninfringedorbeenidentifiedastheultimateinvalid.共有專利被他人侵權(quán)或被認(rèn)定無效造成他方損失的專利權(quán)人各按 50%比例承擔(dān)Ifthepatenthasbeeninfringed
39、orbeenidentifiedastheultimateinvalid.50%ofthetotallosscausedtootherpartiesshouldbebornebybothpatenteesrespectivelywhojointlyownedthepatent4.3一方違約的另一方有權(quán)立即解除本協(xié)議并同時解除主合同依法追究違約方責(zé)任Ifonepartybreachestheagreement,thecounterpartyhastherighttoterminatethisagreementandthemaincontractimmediately.Additionally,t
40、heresponsibilityofthedefaultingpartyshallbeprosecuted五、其他約定 Otherprovisions5.1本協(xié)議與主合同有效期限一致本協(xié)議失效、終止或解除后雙方應(yīng)承擔(dān)的專利保護(hù)義務(wù)并不解除仍然有效Thisagreementiswiththesamevalidationperiodofthemaincontract.Theobligationofpatentprotectionbornebybothpartiesshallsurvivenotwithstandingthisagreementhasbeenterminatedorrescinded
41、.5.2本協(xié)議未盡事宜雙方可另行協(xié)商簽訂補(bǔ)充協(xié)議新簽訂的協(xié)議與本協(xié)議沖突的以新協(xié)議內(nèi)容為準(zhǔn)因履行本協(xié)議發(fā)生的爭議無法協(xié)商一致的提交甲方所在地法院處理并適用中國法律Otherunmentionedtermscanbespecifiedinthesupplementaryagreementsignedbybothpartiesafterconsultation.Ifthesupplementaryagreementisinconflictwiththisagreement,thecontentinthesupplementaryagreementwillbeapplied.Ifthedispute
42、occurredduringtheimplementationofthisagreementcannotbesolvedafterconsultation,thecasewillbesubmittothepeoplescourtofforsolvingandshallbegovernedbythelawsofthePeoplesRepublicofChina.5.3本協(xié)議一式兩份甲乙雙方各執(zhí)中、英文版本各壹份具同等法律效力中、英文版本如有沖突以中文版本意思為準(zhǔn)本協(xié)議經(jīng)雙方簽字、蓋章并于雙方所簽的主合同生效條件下生效本協(xié)議中部分條款無效或失效不影響協(xié)議中其他條款的有效性本協(xié)議一式兩份甲乙雙方各執(zhí)
43、中、英文版本各壹份具同等法律效力中、英文版本如有沖突以中文版文本解釋為準(zhǔn)本協(xié)議經(jīng)雙方簽字、蓋章并于雙方所簽的主合同生效條件下生效本協(xié)議中部分條款無效或失效不影響協(xié)議中其他條款的有效性Thisagreementiswritteninduplicate,eachpartyrespectivelyholdstheChineseEnglishversions,whicharewiththesamelegalbindingforceonbothparties.IfthereisconflictbetweentheChineseversionandEnglishversion,theexplanation
44、oftheChineseversionwillbeapplied.Thisagreementbeeseffectiveafterbeingsignedstampedbybothpartiesbasedonthevalidationofthemaincontractandwillbeinvalidifthemaincontractisoutofvalidation.AspartofthetermsinthisAgreementbeorbeeinvalidornull,doesnotaffectthevalidityoftheothertermsoftheagreement.甲方: PartyA
45、乙方: PartyB :授權(quán)代表: Authorizedrepresentative授權(quán)代表:Authorizedrepresentative日期: Date: 日期: Date:填寫指南: Guideforfillingthisagreement1 主合同涉及產(chǎn)品型號沒有確定時填寫預(yù)計可以確定的時間并注明在該日期補(bǔ)充簽訂本協(xié)議Iftheproductmodelinvolvedinthecontracthasnotbeenconfirmed,fillapredictedconfirmationdateandmarktheinformationofsupplementingthisagreeme
46、ntonthatdate.2 主合同涉及專利 ( 申請 ) 號沒有獲得的填寫預(yù)計可以獲得的時間并注明在該日期補(bǔ)充簽訂本協(xié)議Ifthepatent(application)numberhasnotbeenacquired,fillapredictedconfirmationdateandmarktheinformationofsupplementingthisagreementonthatdate.3發(fā)明創(chuàng)造的專利申請權(quán)和專利權(quán)全部歸屬甲方的情況將2.1前的方框涂黑然后按實(shí)際情形選擇涂黑2.1 下面所列的一個或者一個以上方框IfPartyAownstheownershipofpatentappl
47、icationrightpatentright,blackenthesquarebeforeclause2.1andthenblackenonesquareorseveralsquareslistedbelowclause2.1accordingtotheactualsituation.4 發(fā)明創(chuàng)造的專利申請權(quán)和專利權(quán)雙方共享的情況將 2.2 前的方框涂黑然后按實(shí)際情形選擇涂黑 2.2 下面所列的一個或者一個以上方框Iftheownershipsofpatentapplicationrightpatentrightbelongtobothparties,blackenthesquarebefo
48、reclause2.2andthenblackenonesquareorseveralsquareslistedbelowclause2.1accordingtotheactualsituation.5發(fā)明創(chuàng)造的專利申請權(quán)和專利權(quán)全部歸屬乙方的情況將2.3前的方框涂黑然后按實(shí)際情形選擇涂黑2.3 下面所列的一個或者一個以上方框IfPartyBownstheownershipofpatentapplicationrightpatentright,blackenthesquarebeforeclause2.3andthenblackenonesquareorseveralsquareslisted
49、belowclause2.3accordingtotheactualsituation.6 選擇涂黑乙方支付給甲方專利費(fèi)用應(yīng)后附專利估值表一次性買斷支付不低于專利估值的費(fèi)用; 單個產(chǎn)品攤銷:一次性買斷專利費(fèi)用除以乙方承諾的某一周期內(nèi)的銷售數(shù)量(例:一次性買斷費(fèi)用為10 萬美元客戶承諾一年內(nèi)銷售5 萬臺每臺攤銷為 100÷5=2 美元 )IfPartyBselectstopaythepatentfeetoPartyA,the“PatentappraisementTable ”shallbeattached.IfPartyBselectstobuyoutthepatent,heshallpaythepatentfeenolessthantheappraisement;IfPartyBselectstoamortizeineachproduct,thefeeshallbeequaltotheresultofthetotalfeeforbuyingthepatentdividesbythepromisedsalesquantityinagivenperiod.(Forexample:thetotalfeeforbuyingthe
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 財經(jīng)視角下的教育行業(yè)發(fā)展趨勢分析報告
- 廣東2025年01月東莞松山湖科學(xué)城2025年公開招考15名工作人員筆試歷年典型考題(歷年真題考點(diǎn))解題思路附帶答案詳解
- 建設(shè)工程招標(biāo)條件學(xué)習(xí)情境二建設(shè)工程招標(biāo)課件
- 鋼筋的有效預(yù)應(yīng)力何玉明課件
- 黑龍江省鶴崗市東山區(qū)2025年小升初模擬數(shù)學(xué)測試卷含解析
- 質(zhì)量管理中的人為因素與團(tuán)隊建設(shè)
- 財務(wù)風(fēng)險管理及實(shí)務(wù)操作匯報
- 福建農(nóng)林大學(xué)金山學(xué)院《電工與電子技術(shù)下》2023-2024學(xué)年第二學(xué)期期末試卷
- 迷失荒野如何保持冷靜與尋求幫助
- 磚窯投資合同范本
- 2025屆廣東省佛山一中、石門中學(xué)高考數(shù)學(xué)考前最后一卷預(yù)測卷含解析
- 小學(xué)生播音主持課課件
- DB11-T 212-2024 園林綠化工程施工及驗收規(guī)范
- DCMM初級認(rèn)證知識考點(diǎn)練習(xí)試題
- 二年級下冊道法大單元全冊教案
- 關(guān)于納粹德國元首希特勒的歷史資料課件
- 新媒體運(yùn)營說課CHAPTER課件講解
- 綜合應(yīng)用能力事業(yè)單位考試(綜合管理類A類)試卷及解答參考(2025年)
- GB/T 44112-2024電化學(xué)儲能電站接入電網(wǎng)運(yùn)行控制規(guī)范
- 加油站加油合同范本
- 河南省南陽市2024-2025學(xué)年七年級上學(xué)期期末模擬英語試題(含答案)
評論
0/150
提交評論