精讀6第四課Nettles講解_第1頁(yè)
精讀6第四課Nettles講解_第2頁(yè)
精讀6第四課Nettles講解_第3頁(yè)
精讀6第四課Nettles講解_第4頁(yè)
精讀6第四課Nettles講解_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、UnitFourNettles1. NotesonGuidetoReading1) prolific(1.1)多產(chǎn)的prolificwriter多產(chǎn)作家synonyms:fecund,fertile,fruitful,productive.2) prestigious(1.3)esteemed有名望的,著名的Prestigiousuniversity名牌大學(xué);名校Synonyms:celebrated,distinguished,eminent,illustrious,noted,preeminent,prominent,renowned3) dilemma(2.2)進(jìn)退兩難;困境Tobe,o

2、rnottobe:thatisthequestion(Shakespeare)Synonyms:deepwater,hotwater,predicament,4) beconfrontedwith(2.3)face;meetwith;encounter面對(duì);遭遇5) regardlessof(2.3)irrespectiveof不管;不管6) Lovethatwasnotusable,thatknewitsplace.Notriskingathingyetstayingaliveasasweettrickle,andundergroundresource.(Lastlinebutone,Par

3、a.2)空靈的愛(ài),自知的愛(ài);不危及任何東西,卻像涓涓細(xì)流,地下源泉,永不枯竭.精神之愛(ài),知其進(jìn)退;無(wú)損無(wú)害,如源頭活水,滋潤(rùn)于心.7) retrospection(3.2)回憶,回憶8) protagonist(3.2)Themainperformerinatheatricalproduction;:lead主角9) effortlessly(3.4)Effortless:easyEasyasABC,easyasfallingoffalog,easyasone-two-three,easyaspie,liketakingcandyfromababy,nothingtoit.10) bridge

4、thegap:搭配11) Thusthereaderisapttoidentifywiththeprotagonist,feelingwhatshefeelsandworryingwhatworriesher.(lastlinebutone,Para.3)Identifywith?12) addressseveralessentialproblems(4.1)搭配13) OnceagainNettles"displaysMunroslastingstrengthandsubtlemeaningsoflife.Lastingstrength?在尊麻中,Munro再次展示了其深厚功力,馭

5、繁于簡(jiǎn),情節(jié)雖然簡(jiǎn)單,卻探索了復(fù)雜的人物感情和微妙的人生況味.2. TextAnalysisFromparagraph1toparagraph49A.必備語(yǔ)7匚(preparatorywordsandexpressions見(jiàn)詞匯測(cè)試表B.逐段講解1 .引子:回憶起1979年時(shí)見(jiàn)到的一個(gè)男人不交代是誰(shuí),留下懸念(suspense)詞匯:1) ketchupsandwich(1.2)夾番茄醬的三明治2 .數(shù)年之后,重尋故地,已物易人非.去年元夜時(shí),花市燈如晝.月上柳梢頭,人約黃昏后.今年元夜時(shí),月與燈依舊.不見(jiàn)去年人,淚濕春衫袖.一生查子去年元夜時(shí)歐陽(yáng)修去年今日此門(mén)中,人面桃花相映紅.人面只今何處

6、去桃花依舊笑春風(fēng)題都城南莊崔護(hù)3 .回憶兒時(shí)情景,請(qǐng)人打井,由此開(kāi)始一場(chǎng)早戀(puppylove).詞匯:1) Well(line1):水井2) Penned(line3):圈養(yǎng)的Pigsty豬圈3) Mug(line7):杯其他詞義:(1) Igotmugged/jumpedonmywayhome.(2) Thesuspectisnotamongthemugshots.(3) Lookatheruglymug.4 .MikeMcCallum出場(chǎng).交代打井人居無(wú)定所的生活,為之后和童年伴侶小MikeMcCallum的別離埋下伏筆.5 .小MikeMcCallum出場(chǎng).交代兩人都是8歲.詞匯:1

7、) boardinghouse(5.1)提供膳宿的地方2) athand(5.2)nearby附近,手邊6 .回憶和小Mike兩小無(wú)猜的情景之一:在Mike父親的車(chē)?yán)锿嫠?;給被臭鼬所傷的狗抹番茄汁治傷.詞匯:1) Cab(6.1):出租車(chē);此處:駕駛室2) Mucky(6.4):dirty3) Sour-cheeseboots(6.4):襪子發(fā)此臭奶酪的氣味4) Skunk(6.6):臭鼬5) Spray(6.6):噴射句子:1)Itlookedasifwewerewashinghiminblood(lastline)好似用血給它洗澡一樣.7 .回憶農(nóng)場(chǎng)的樹(shù)木.句子:1)Eachofthetr

8、eescrabby.(7.2-4)譯:這里每顆樹(shù)都神氣活現(xiàn)的.比方,榆樹(shù)寧?kù)o安詳,橡樹(shù)那么殺氣騰騰,楓樹(shù)慈祥可親,而山楂樹(shù)那么老態(tài)龍鐘、火氣十足.8 .回憶一起過(guò)河情景.詞匯:1) Scummy(8.3):長(zhǎng)滿浮渣的2) Scum:人渣scumoftheearthscumofthenation?句子:1)TheriverinAugustwasalmostasmuchastonyroadasitwasawatercourse.(8.1)譯:8月的河是條水道,幾乎也是一條石頭路.2)plowingthroughmatsofflat-leafedwaterlilies,trappingourlegs

9、intheirsnakyroots.(8.3-4)譯:吃力地在一團(tuán)團(tuán)長(zhǎng)著扁平葉子的睡蓮中躥行,兩腿被彎曲的睡蓮根纏繞.9-11講述小孩們玩打仗游戲,我和Mike互生情愫.詞匯:1) Harassment(9.4):騷擾Sexharassment2) Dress(10.3):包扎Administer:togivesomeoneamedicineormedicaltreatmentPainkillerswereadministeredtotheboy.句子:1) Therewasakeenalarmwhenthecrycame,awirezingingthroughyourwholebody,af

10、anaticfeelingofdevotion.(10.4-6)Keen:keeninterest/desireTheneedforenlargingourvocabularyisnotkeenlyfeltyet.Zing:tomovequicklyWire:電線Businesswire?Fanatic:狂熱的譯:當(dāng)他喊我的名字時(shí),我會(huì)緊張萬(wàn)分,全身如觸電一般,一種狂熱的忠誠(chéng)感油然而生.2) Thegamedisintegrated,afteralongwhile,inargumentsandmassresurrection.(11.1-2)Disintegrate:tobreakup散譯:許

11、久之后,大家吵個(gè)不休,裝死的也活了過(guò)來(lái),游戲就這樣散了.12-14水井打好,Mike離去句子:1) Onemorning,ofcourse,thejobwasallfinished,thewellcapped,thepumpreinstated,thefreshwatermarveledat.(12.1-2)Cap:(vt)加蓋子Marvelat:驚嘆譯:不用說(shuō),一天早上,工作全部完成.井口上了蓋子,水泵重新裝好了,清新的井水引來(lái)一片贊嘆.2) Thelaughhadalonelyboominit,asifhewerestilldownthewell.(Lastline,Para.12)Boo

12、m:消沉而有回響的聲音譯:他的笑聲深沉孤獨(dú),帶著回音,似乎他還在井底一般.3) Hehadotherjobslinedupelsewhere(13.2)Lineup:排隊(duì)Lineupplease!Linethekidsup!譯:其他地方還有很多活等著他.4) FutureabsenceIaccepteditwasjustthatIhadnoidea,untilMikedisappeared,ofwhatabsencecouldbelike.Howmyownterritorywouldbealtered,asifalandslidehadgonethroughitandskimmedoffall

13、meaningexceptlossofMike.(13.5-8)譯:我知道會(huì)分開(kāi)的,也認(rèn)了,但是到Mike不見(jiàn)了,才知道那是一種什么樣的別離.生活面目全非,好似一場(chǎng)山崩抹去了一切,除了失去Mike,其他都無(wú)意義了.15從細(xì)節(jié)描述對(duì)Mike的思念.句子:1)Myheartwasbeatinginbigthumps,likehowlshappeninginmychest.Thump:砰砰聲1618時(shí)間回到1979年,Sunny去接我.句子:1)shelookednotmatronlybutmajesticallygirlish.(16.3-4)Matronly:主婦的譯:她看上去不像是結(jié)了婚的人,

14、而像是氣質(zhì)端莊的女孩子.19講述與Sunny在溫哥華相識(shí)的過(guò)程句子:1) Ourpregnancieshaddovetailed,sowehadmanagedwithonesetofmaternityclothes.(19.1-2)Dovetail:tofittogetherperfectlyortomaketwoplans,ideasetcfittogetherperfectly譯:我們的懷孕期正好前后相接,所以我們可以共用一套孕婦服.2) Inmykitchenorinhersandourforgoneambitions.(19.2-6)Reel:stagger;feeldizzyStok

15、e:fuelRampage:outbreakofviolentorragingbehavior譯:我們大約每周都要在我的廚房或她的廚房聚會(huì)一次.孩子們總是不斷打攪我們,有時(shí)我們還會(huì)由于睡眠缺乏而頭暈?zāi)垦?于是就不斷地喝咖啡、吸煙來(lái)提神,開(kāi)始天南海北地聊大天,什么都談:我們的婚姻和奮斗、彼此的缺點(diǎn)、既有趣又有些丟臉的動(dòng)機(jī)、以及曾有過(guò)的理想抱負(fù).做出丑事的有趣動(dòng)機(jī)3) Duringthattimeoflifethatissupposedtobeareproductivedaze-andTheCocktailParty.Daze:aconfusingconditionSwamp:floodMater

16、naljuices:mothersmilkandotherjuiceswithwhichamotherfeedsababyCompel:toforcesomeonetodosomething譯:那段時(shí)期,要帶小孩喂奶水,一般女人都會(huì)有點(diǎn)不知所措的,但我們還是會(huì)一起聊西蒙-德-波伏娃和庫(kù)斯特勒和艾略特的詩(shī)歌“雞尾酒會(huì).20-25兩人相識(shí)之后的變化:都搬離溫哥華.我婚姻出現(xiàn)問(wèn)題,與丈夫分居,搬到多倫多.小孩來(lái),住不習(xí)慣,還是回父親那了.句子:1) AndIhavemovedforthenewfangledreasonshame.(20.3-6)Newfangled:novel新奇的Beparcel

17、edabout:bedividedDeprivation:thelackofsomethingthatyouneedinordertobehealthy,comfortable,orhappy譯:而我的搬離,原因也許有些離譜,非常人所能理解-丈夫、房子和結(jié)婚之后所有的一切(孩子除外,由我和丈夫輪流來(lái)帶)都不要了,只希望過(guò)一種不虛偽、不喪失快樂(lè)、不令人羞恥的生活.2) Iwashappywithallthisfromthehouseofmarriage.(21.5-6)譯:這一切都令我快樂(lè),覺(jué)得自己有了真正的變化,開(kāi)始邁上擺脫婚姻禁錮的漫漫征途.3) Butitwastoomuchtoexpec

18、tofmydaughters-whoweretenandtwelveyearsoldthattheyshouldfeelthesameway.(21.6-8)譯:但不能期望我兩個(gè)女兒-一個(gè)十歲、一個(gè)12歲一和我的感覺(jué)一樣.4)Iwouldbefrightened,notofanyhostility,butofakindofnonexistence.(Lastline,Para.25)譯:我會(huì)感到害怕,不是怕不平安,而是那種自己好似不存在的感覺(jué).26.我心情不好,給Sunny,受邀去鄉(xiāng)下過(guò)周末.27-93在鄉(xiāng)下度假,與Mike重逢所發(fā)生的一切,以及我對(duì)愛(ài)的感悟.修辭:Delicacyordisapproval(29.1)Happyenergy(38.1)詞匯:1) Tromp(30.2):tramp

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論