語(yǔ)言學(xué)綱要修訂版學(xué)習(xí)指導(dǎo)書(shū)練習(xí)與思考參考答案第七至九章_第1頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)綱要修訂版學(xué)習(xí)指導(dǎo)書(shū)練習(xí)與思考參考答案第七至九章_第2頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)綱要修訂版學(xué)習(xí)指導(dǎo)書(shū)練習(xí)與思考參考答案第七至九章_第3頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)綱要修訂版學(xué)習(xí)指導(dǎo)書(shū)練習(xí)與思考參考答案第七至九章_第4頁(yè)
語(yǔ)言學(xué)綱要修訂版學(xué)習(xí)指導(dǎo)書(shū)練習(xí)與思考參考答案第七至九章_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩7頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、第七章語(yǔ)言的演變與分化一、名詞解釋社會(huì)方言:是同一語(yǔ)言內(nèi)部由于社會(huì)因素不同而造成的各種變異,有多少種社會(huì)因素造成了語(yǔ)言在某些方面的不同,就能區(qū)分出多少種社會(huì)方言。地域方言:是某一語(yǔ)言在不同地域上的變體,常簡(jiǎn)稱為方言。親屬語(yǔ)言:是指從同一語(yǔ)言分化出來(lái)的幾種獨(dú)立的語(yǔ)言,彼此有同源關(guān)系。譜系分類:根據(jù)語(yǔ)言是否來(lái)自同一語(yǔ)言的分化及分化的輩分等級(jí)而對(duì)語(yǔ)言做出的分類。二、填空1 .語(yǔ)言演變的兩大特點(diǎn)是漸變性和不平衡性。2 .漢語(yǔ)的七大方言是指:北方方言(官話)、吳方言、湘方言、贛方言、客_家方言、粵方言、閩方言。3 .黑話是一種特殊的社會(huì)方言,它有強(qiáng)烈的排他性。4 .語(yǔ)言譜系結(jié)構(gòu)的層次一般有語(yǔ)系、語(yǔ)族、語(yǔ)

2、支、語(yǔ)言。5 .從語(yǔ)言譜系來(lái)看,彝語(yǔ)屬于漢臧語(yǔ)系藏緬語(yǔ)族:法語(yǔ)屬于印歐語(yǔ)系拉丁語(yǔ)族;阿拉伯語(yǔ)屬于閃一含語(yǔ)系。三、簡(jiǎn)答題1 .舉例說(shuō)明為什么社會(huì)、人際交流是語(yǔ)言演變的基本條件。語(yǔ)言是人類交際最重要的工具。人的因素和社會(huì)因素構(gòu)成了語(yǔ)言演變最基本的動(dòng)力。語(yǔ)音變化。例如,在人際交往過(guò)程中,如,一些高頻詞語(yǔ)在使用中常常磨損,造成語(yǔ)音的弱化,常見(jiàn)的虛詞在語(yǔ)流中通常都是以混元音?為韻母。在社會(huì)交際中,英語(yǔ)中的goodbye在不影響交際的情況下縮短了,只說(shuō)bye。又如詞匯變化,偏好不同,說(shuō)法也不同。一些年輕人不說(shuō)“很多”,而說(shuō)“N多”還有語(yǔ)法變化,正因?yàn)槭羌s定俗成的,也就可以改變。比如,現(xiàn)在很多人把“請(qǐng)發(fā)短信

3、給我”說(shuō)成“請(qǐng)短信我”,雖然語(yǔ)法改變,但意義沒(méi)有改變。運(yùn)用中的活語(yǔ)言是人類組成社會(huì)的條件之一,是社會(huì)成員之間最重要的聯(lián)系紐帶。同一個(gè)社會(huì)由低級(jí)到高級(jí),由簡(jiǎn)單到復(fù)雜,由落后到先進(jìn)的發(fā)展,必然會(huì)帶來(lái)語(yǔ)言的發(fā)展;社會(huì)的分化、接觸或統(tǒng)一必然會(huì)造成語(yǔ)言相應(yīng)的變化;人與人交流時(shí)的創(chuàng)新要求、省力要求也必然會(huì)使得語(yǔ)言變化和調(diào)整。2 .舉例說(shuō)明語(yǔ)言發(fā)展過(guò)程中各種因素的相互影響。語(yǔ)言是符號(hào)系統(tǒng),它內(nèi)部的各種要素處于對(duì)立統(tǒng)一的關(guān)系之中,相互間呈現(xiàn)一種平衡的狀態(tài)。語(yǔ)言符號(hào)是音和義的結(jié)合,符號(hào)和符號(hào)之間必須保持有效的區(qū)別。如果語(yǔ)言符號(hào)的區(qū)別性受到干擾、破壞,就會(huì)引起語(yǔ)言系統(tǒng)的變化。比如,遠(yuǎn)古漢語(yǔ)是單音詞占優(yōu)勢(shì)的語(yǔ)言,那

4、時(shí)候的語(yǔ)音系統(tǒng)比較復(fù)雜,聲母和韻母中音位和音位的組合方式比較多樣,因而單音節(jié)的詞互有區(qū)別。之后先后發(fā)生了復(fù)輔音聲母消失、輔音韻尾合流等變化,音節(jié)結(jié)構(gòu)趨向簡(jiǎn)化,聲調(diào)因此應(yīng)運(yùn)而生。語(yǔ)言中有語(yǔ)音、詞義、語(yǔ)法系統(tǒng)內(nèi)部的各要素之間,以及這些系統(tǒng)彼此之間,都有相互聯(lián)系和相互制約的關(guān)系,局部的變化往往會(huì)引起一系列的連鎖反應(yīng)。3 .什么是語(yǔ)言演變的漸變性。漸變性是語(yǔ)言演變的一個(gè)重要特點(diǎn),指語(yǔ)言隨著社會(huì)的發(fā)展變化而變化,但語(yǔ)言的發(fā)展變化不像社會(huì)變革那樣產(chǎn)生突變,而是逐漸發(fā)展變化的,具有相對(duì)的穩(wěn)定性。語(yǔ)言是社會(huì)成員共同的交際工具,是約定俗成的結(jié)果。漸變性可以從兩個(gè)角度來(lái)理解:(1)語(yǔ)言是由各語(yǔ)言要素過(guò)程的,這些要

5、素不能“要變一起變”,只是少部分的逐漸變化,大部分保持穩(wěn)定,才能保證語(yǔ)言交際的順暢進(jìn)行;(2)語(yǔ)言被不同的人使用,因此語(yǔ)言要素的變化不可能一下子涉及所有的人,語(yǔ)言群體越大,變化擴(kuò)散到整個(gè)群體需要的時(shí)間就越多。比如,北京話零聲母有從w到v的變化,但目前仍然處在變異狀態(tài),不少語(yǔ)言調(diào)查都表明,這一變化在不同年齡段、不同性別和不同地區(qū)等條件下都有不同的變異情況,也就說(shuō)明這一變化的擴(kuò)散具有漸變性。4 .什么是語(yǔ)言演變的不平衡性。語(yǔ)言的不平衡性可以從三個(gè)方面來(lái)理解。首先,語(yǔ)言的各要素在演變中是不平衡的,一般來(lái)說(shuō),如果不涉及外部語(yǔ)言接觸的影響,詞匯方面變化得最快,因?yàn)樵~匯對(duì)社會(huì)現(xiàn)象最為敏感,大量新事物、新現(xiàn)

6、象、新觀念的出現(xiàn)要求大量的新詞涌現(xiàn);而語(yǔ)音方面就要相對(duì)慢一些,因?yàn)橐粋€(gè)語(yǔ)音的演變會(huì)涉及一批使用這個(gè)語(yǔ)音的語(yǔ)素,而且語(yǔ)音之間的相互關(guān)系更為緊密,一個(gè)音的變化常常涉到同類的語(yǔ)音,比如,“腭化",舌根音k如果腭化,通常其他舌根音也會(huì)腭化,正是由于語(yǔ)音變化涉及面比較大,而且與社會(huì)變化沒(méi)有直接的聯(lián)系,變化相對(duì)就慢。而語(yǔ)法作為符號(hào)的組織規(guī)則,穩(wěn)定性的要求相對(duì)來(lái)說(shuō)更強(qiáng),詞匯和語(yǔ)音作為組織材料,具變化較少影響到作為框架的語(yǔ)法。從古代漢語(yǔ)到現(xiàn)代漢語(yǔ)的發(fā)展來(lái)看,也可以看出詞匯變化最快,語(yǔ)音次之,語(yǔ)法再次之的不平衡狀況。再次,不同的人群在演變中也有不平衡的狀態(tài),有的人接受變化快,通常是年輕人,有的人接受慢

7、,通常是中老年人,有些地方的人群變化快,通常是文化中心或者政治經(jīng)濟(jì)中心,有些地方的人群變化慢,通常是相對(duì)不發(fā)達(dá)的地區(qū)。最后,同一語(yǔ)言子系統(tǒng)也有不平衡的變化,比如,詞匯系統(tǒng)中基本詞匯變化慢,一般詞匯變化快;語(yǔ)音系統(tǒng)中處于雙向聚合中的語(yǔ)音變化慢,處于單向聚合中的變化快。5 .談?wù)務(wù)Z言演變的漸變性和不平衡性的關(guān)系。語(yǔ)言的漸變性根源于語(yǔ)言的社會(huì)性。語(yǔ)言是社會(huì)成員共同的交際工具,是約定俗成的結(jié)果,因此,就語(yǔ)言整體而言,就語(yǔ)言整體而言,就不可能也沒(méi)有必要在突然之間變得面目全非,否則,人們就不能在使用語(yǔ)言進(jìn)行交際了。漸變性可以從兩個(gè)角度來(lái)理解:首先,語(yǔ)言是由個(gè)語(yǔ)言要素構(gòu)成的,這些要素不能“要變一起變”,只能

8、少部分的逐漸變化;其次,語(yǔ)言被不同的人使用,因此語(yǔ)言要素的變化不可能一下子涉及所有的惡人,語(yǔ)言群體不同,變化擴(kuò)散到整個(gè)群體需要的時(shí)間就越多。語(yǔ)言發(fā)展變化的不平衡性是從另一個(gè)角度來(lái)理解語(yǔ)言演變的漸變性。語(yǔ)言的發(fā)展變化不是均衡的、勻速的,而是不平衡的。第一,語(yǔ)言系統(tǒng)發(fā)展變化不平衡。在語(yǔ)言各子系統(tǒng)中,詞匯系統(tǒng)的發(fā)展變化最快,相比而言,語(yǔ)法的發(fā)展變化就要慢得多,語(yǔ)音發(fā)展變化的速度也較為緩慢。語(yǔ)言各子系統(tǒng)內(nèi)部的發(fā)展變化也是不平衡的。比如在詞匯系統(tǒng)中,發(fā)展變化較快的是一般詞匯,基本詞匯卻是相當(dāng)穩(wěn)固的。不同時(shí)期語(yǔ)言發(fā)展變化不平衡。當(dāng)社會(huì)變革較為劇烈、社會(huì)發(fā)展的步伐較快、社會(huì)思維較為活躍、不同文化的接觸較為頻

9、繁的時(shí)期,語(yǔ)言發(fā)展變化的速度就會(huì)快一些;反之,語(yǔ)言發(fā)展變化的速度就會(huì)慢一些。語(yǔ)言變體發(fā)展變化不平衡。地域方言的形成,本身就是語(yǔ)言發(fā)展變化的不平衡性在空間上的一種表現(xiàn)。各種方言形成之后,在發(fā)展變化的速度和方向上也不是完全同步的。例如在漢語(yǔ)諸方言中,南方的一些方言發(fā)展變化的速度相對(duì)較慢,保存古代漢語(yǔ)的成分較多,而北方的方言,特別是北方官話區(qū)的方言,發(fā)展變化的速度就相對(duì)較快。語(yǔ)體是語(yǔ)言的一種重要的功能變體。各種語(yǔ)體的發(fā)展變化也具有不平衡性。例如,在漢族的傳統(tǒng)中,一直存在著輕商的觀念,因此,在漢語(yǔ)史上一直沒(méi)有形成與商業(yè)活動(dòng)關(guān)系十分密切的廣告語(yǔ)體。但是,改革開(kāi)放以來(lái),商業(yè)的地位發(fā)生了極大的變化,隨之廣告

10、語(yǔ)體在當(dāng)今也得到了快速的發(fā)展,它幾乎成了我們?nèi)粘I钪胁豢扇鄙俚囊徊糠帧? .從語(yǔ)言分化的角度談?wù)勆鐣?huì)方言、地域方言和親屬方言的聯(lián)系與區(qū)別。答:社會(huì)方言是同一語(yǔ)言內(nèi)部由于社會(huì)因素的不同造成的各種變異,社會(huì)方言的差異是有限的,它們共用語(yǔ)言系統(tǒng),語(yǔ)法框架和主要的詞匯材料,差異主要在詞匯上。地域方言是某一語(yǔ)言在不同的地域上的變體,簡(jiǎn)稱方言,地理因素可以造成變化密度上的差異?!拔謇锊煌簦锊煌{(diào)”,形象地說(shuō)明方言之間的差異。社會(huì)方言的不同,一般的前提是這些社會(huì)方言處在同一地域上,而地域方言主要是強(qiáng)調(diào)由于地域的不同造成的差別,而不考慮社會(huì)方言上的一些區(qū)分。社會(huì)方言與地域方言雖有差別,但仍屬于同一種語(yǔ)

11、言,它從歷史的角度講,社會(huì)分化的一個(gè)重要結(jié)果是親屬語(yǔ)言的產(chǎn)生。例如原本說(shuō)同一語(yǔ)言的人群,由于戰(zhàn)爭(zhēng)、在災(zāi)害等因素分割開(kāi)來(lái),由于交際聯(lián)系隔斷,各自發(fā)展,最后形成了不同語(yǔ)言。而很多都到了不能互相通話的程度,因此親屬語(yǔ)言的社會(huì)分化在歷史過(guò)程中造成的結(jié)果,強(qiáng)調(diào)的是語(yǔ)言在歷史上的同源。第八章語(yǔ)言的接觸一、名詞解釋借詞:也叫外來(lái)詞,指的是音與義都借自外語(yǔ)的詞。語(yǔ)言聯(lián)盟:也稱“語(yǔ)言的區(qū)域分類”。它是語(yǔ)言接觸造成的一種狀態(tài),是指地域相鄰的語(yǔ)言之間因相互影響而造成眾多相似性的情形。語(yǔ)言替換:斯大林稱為語(yǔ)言融合。是指一個(gè)社會(huì)集團(tuán)不再使用原來(lái)的語(yǔ)言,而換用其他的語(yǔ)言。語(yǔ)言底層:在語(yǔ)言替換過(guò)程中,由于長(zhǎng)期的接觸和弱勢(shì)語(yǔ)

12、言母語(yǔ)習(xí)慣的干擾,換用的強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言會(huì)留下被替換語(yǔ)言的痕跡,這類痕跡通常稱為語(yǔ)言底層。共同語(yǔ):共同語(yǔ)是在民族、國(guó)家觀念形成后的一種高級(jí)形式。共同語(yǔ)分為兩種,民族共同語(yǔ)和國(guó)家共同語(yǔ),共同語(yǔ)不僅包括書(shū)面形式,還包括口語(yǔ)形式。洋涇浜:是當(dāng)?shù)厝嗽诤屯鈦?lái)的商人、水手、傳教士等打交道的過(guò)程中學(xué)來(lái)的一種變了形的外語(yǔ)。其共同特點(diǎn)是:語(yǔ)音經(jīng)過(guò)當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言音系的適當(dāng)改造,語(yǔ)法規(guī)則減少到最低限度,詞匯的項(xiàng)目比較少,往往要借助于迂回曲折的說(shuō)法指稱事物??死飱W爾語(yǔ):也叫“混合語(yǔ)”。指在特殊的社會(huì)共同體里,經(jīng)過(guò)洋涇浜化后扎下根被社會(huì)采用為主要的交際工具,被下一代當(dāng)作母語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)使用的語(yǔ)言。二、填空1 .語(yǔ)言發(fā)生接觸的前提條件是社會(huì)

13、接觸。2 .語(yǔ)言接觸從根本上說(shuō)是使用語(yǔ)言的人之間的接觸。3 .共同語(yǔ)分為兩種:民族共同語(yǔ)和國(guó)家共同語(yǔ)。4 .現(xiàn)代漢民族共同語(yǔ),即普通話.是以北方話為基礎(chǔ)方言.以北京語(yǔ)音為標(biāo)準(zhǔn)音.這主要是政治的原因。5 .世界語(yǔ)是由波蘭醫(yī)牛柴門霍夫提出來(lái)的。三、簡(jiǎn)答題1 .談?wù)務(wù)Z言接觸與語(yǔ)言分化的差異與聯(lián)系。差異:二者成因不同。語(yǔ)言接觸是不同社會(huì)的接觸造成的。語(yǔ)言分化則是同一社會(huì)的分化造成的二者過(guò)程相反。接觸的過(guò)程是增加接觸語(yǔ)言之間的相似性,分化則是造成語(yǔ)言之間的差異性。二者的類型不同。語(yǔ)言接觸有五種主要類型有:不成系統(tǒng)的詞匯借用;語(yǔ)言(區(qū)域)聯(lián)盟與系統(tǒng)感染;語(yǔ)言替換與底層殘留;通用書(shū)面語(yǔ)、民族/國(guó)家共同語(yǔ)進(jìn)入

14、方言或民族語(yǔ)的層次;洋涇浜和混合語(yǔ)。語(yǔ)言分化主要有三種情況:社會(huì)方言;地域方言;親屬語(yǔ)言。聯(lián)系:語(yǔ)言接觸與語(yǔ)言分化都是語(yǔ)言的演變,人的因素和社會(huì)因素是語(yǔ)言演變的基本動(dòng)力,語(yǔ)言內(nèi)部的各種因素的相互關(guān)系也影響語(yǔ)言的演變。社會(huì)的接觸或分化造成語(yǔ)言的接觸或分化。2 .從音義關(guān)系看,舉例說(shuō)明漢語(yǔ)的借詞有哪些表現(xiàn)形式。漢語(yǔ)的借詞可以分為三種類型:(1)純音譯。如:麥克風(fēng)microphone0(2)音譯加意譯。如:啤酒beero(3)還有一種特殊的類型,在借詞選用語(yǔ)音材料的時(shí)候考慮該材料的意義,也就是借用過(guò)程中額外增加的成分,并不是原來(lái)的外語(yǔ)詞匯直接蘊(yùn)含的意思。比如:可口可樂(lè)Cocacola。3 .談?wù)劷柙~

15、與社會(huì)的關(guān)系。語(yǔ)言社會(huì)在接觸中的文化狀況決定了借詞的方向與內(nèi)容。比如,隨著佛教的傳入,漢語(yǔ)就借入相應(yīng)的梵語(yǔ)中的佛教詞匯。從另一個(gè)角度看,借詞的內(nèi)容也反應(yīng)了接觸中各語(yǔ)言的文化狀況,輸出哪方面的文化詞,代表改語(yǔ)言在哪方面的發(fā)展。社會(huì)接觸的強(qiáng)度決定了借詞的限度。如果在接觸中,一方社會(huì)對(duì)另一方社會(huì)的文化持友好歡迎的態(tài)度,就會(huì)借入大量的該語(yǔ)言的詞匯,有時(shí),盡管自己的語(yǔ)言中某個(gè)詞匯與借詞在意義上等同,也可以借入。日語(yǔ)借入大量的漢語(yǔ)詞就是很好的例證。4 .從語(yǔ)言接觸的角度談?wù)劃h語(yǔ)方言中文白異讀的形成與發(fā)展。中國(guó)很早以來(lái)就是統(tǒng)一的國(guó)家,由于幅員遼闊,歷史悠久,漢語(yǔ)就產(chǎn)生了很多方言變體,有些差異很大,完全不能通

16、話。由于漢族人口眾多,政治、經(jīng)濟(jì)、文化方面發(fā)展較早,另一方面由于很早就發(fā)明了漢字,漢語(yǔ)通用書(shū)面語(yǔ)也很早就形成了。通用書(shū)面語(yǔ)相對(duì)于方言更為正式,就被賦予了“文”的色彩,因此,書(shū)面語(yǔ)系統(tǒng)的讀法在方言社會(huì)中就成為了“文讀”,本地的讀法就是“白讀”?!拔陌桩愖x”就是同一語(yǔ)素,在書(shū)面語(yǔ)中的讀法與在方言土語(yǔ)中讀法不一樣,由于二者存在差異,方言使用者一時(shí)難以意識(shí)到二者是“同一”的,因此就出現(xiàn)了“異讀”現(xiàn)象。隨著中國(guó)古代社會(huì)王朝更替,書(shū)面語(yǔ)的基礎(chǔ)方言也可能發(fā)生變化,文讀系統(tǒng)就會(huì)發(fā)生變化,不同時(shí)代的通用書(shū)面語(yǔ)就有可能在方言中造成不同的“文讀”。這樣就會(huì)在一個(gè)方言中形成“新文讀”“舊文讀”等多種系統(tǒng)疊置的狀況,這

17、種現(xiàn)象也叫“層次”。5 .談?wù)務(wù)Z言替換過(guò)程中“雙語(yǔ)”的作用。在語(yǔ)言替換中必然涉及雙語(yǔ)過(guò)程,否則,如果一部分人說(shuō)母語(yǔ),一部分人說(shuō)強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言,就會(huì)導(dǎo)致兩部分無(wú)法溝通,以致社會(huì)分裂。因此,雙語(yǔ)是語(yǔ)言替換中強(qiáng)勢(shì)語(yǔ)言替代弱勢(shì)語(yǔ)言的橋梁。6 .談?wù)勓鬀茕号c混合語(yǔ)的聯(lián)系與區(qū)別?!把鬀茕骸币步小把鬀茕赫Z(yǔ)”。指說(shuō)不同語(yǔ)言的人由于貿(mào)易或移民等聚集在一起形成的一種混合語(yǔ),混合語(yǔ)(linguafranca)指語(yǔ)言混合而形成的語(yǔ)言稱為混合語(yǔ)?;旌险Z(yǔ)不是A語(yǔ)言,也不是B語(yǔ)言,而是A、B混合而成的另外一種語(yǔ)言0相同點(diǎn):二者都是語(yǔ)言遠(yuǎn)征的結(jié)果,是一種語(yǔ)言遠(yuǎn)渡重洋,立足異域,在其立足的過(guò)程中又和當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言發(fā)生密切關(guān)系,吸收對(duì)方的一

18、些成分,形成變體。不同點(diǎn):(1)混合語(yǔ)使用于整個(gè)社會(huì),也使用于家庭內(nèi)部。洋涇浜只局限于某個(gè)有限的范圍使用。(2)混合語(yǔ)可以是一個(gè)人的母語(yǔ),被孩子們作為母語(yǔ)來(lái)學(xué)習(xí)使用。洋涇浜語(yǔ)是在母語(yǔ)以外,在社會(huì)交際學(xué)中學(xué)會(huì)的第二語(yǔ)言。(3)洋涇浜語(yǔ)是殖民地和半殖民地文化的產(chǎn)物,而混合語(yǔ)則不一定。(4)混合語(yǔ)內(nèi)部有完整的語(yǔ)音、詞匯和語(yǔ)法規(guī)范,洋涇浜語(yǔ)則不然。(5)有的混合語(yǔ)是從洋涇浜語(yǔ)發(fā)展而來(lái)的。但不是所有洋涇浜語(yǔ)都會(huì)發(fā)展成為混合語(yǔ)。7 .世界語(yǔ)為什么不能代替自然語(yǔ)言。世界語(yǔ)是一種人造語(yǔ)言,有規(guī)則性強(qiáng)的優(yōu)勢(shì),但對(duì)于社會(huì)的變化卻不能迅速做出反應(yīng),難免失之僵化,另一方面,由于沒(méi)有人以之為母語(yǔ),世界上所有的人都需要重

19、新學(xué)習(xí)其中的規(guī)則才能掌握之,相比選取一種使用人口眾多,涉及范圍廣的自然語(yǔ)言來(lái)說(shuō),世界語(yǔ)的學(xué)習(xí)成本巨大。就語(yǔ)言的基礎(chǔ)來(lái)講,世界語(yǔ)的國(guó)際性其實(shí)只限于印歐系語(yǔ)言區(qū),對(duì)其他地區(qū)的人來(lái)說(shuō),它仍然是一種陌生的不易掌握的工具。這也不能不說(shuō)是一個(gè)很大的局限。世界語(yǔ)只是一種良好的愿望,終將難以實(shí)現(xiàn),所以世界語(yǔ)不能代替自然語(yǔ)言。第九章語(yǔ)言系統(tǒng)的演變一、填空1 .從詞義演變的結(jié)果看,新義不外是舊義的擴(kuò)大、縮小和轉(zhuǎn)移,英語(yǔ)“deer”原來(lái)指“野獸”,現(xiàn)在指“鹿”,這屬于詞義的維4上“兵”原來(lái)指兵器,后來(lái)指士兵,這屬于詞義的轉(zhuǎn)移。2 .語(yǔ)音演變的規(guī)律具有三方面的特點(diǎn),一是一定條件的限制,二是時(shí)間性,三是地區(qū)性。3 .從

20、賓動(dòng)語(yǔ)序變?yōu)閯?dòng)賓語(yǔ)序這是語(yǔ)法演變中組合現(xiàn)則的變化。4 .音位的演變以區(qū)別特征為單位。5 .語(yǔ)法中有齊整劃一的趨勢(shì)和抗拒這種趨勢(shì)的矛盾。前者是語(yǔ)法演變中經(jīng)常起作用的力量,叫作類推作用。6 .“戲子”現(xiàn)稱“演員”,“金陵”現(xiàn)稱“南京”,這屬于詞語(yǔ)的替換。7 .漢語(yǔ)為解決由于語(yǔ)音變化而帶來(lái)的大量同音詞的問(wèn)題,它所采取的方法是增_加音節(jié),用復(fù)音詞為主的格局來(lái)取代單音詞為主的格局。8 .研究語(yǔ)音演變的憑借主要有方言和親屬語(yǔ)言、記錄了語(yǔ)言的過(guò)去狀態(tài)的文字和古代借詞。9 .“信”原指“送信的人”,后來(lái)指“書(shū)信",這一詞義演變是由轉(zhuǎn)喻認(rèn)知機(jī)制引起的。10 .漢語(yǔ)孤立語(yǔ)的特點(diǎn)使得漢語(yǔ)的語(yǔ)法化不會(huì)產(chǎn)生屈

21、折詞綴。11 .方言和親屬語(yǔ)言之間的語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系是由語(yǔ)音演變的規(guī)律性決定的。二、單項(xiàng)選擇1 .漢語(yǔ)發(fā)展過(guò)程中量詞的出現(xiàn)屬于(C)方面的變化。A.語(yǔ)義B.語(yǔ)法組合規(guī)則C.語(yǔ)法聚合規(guī)則D.形態(tài)2 .以下那一點(diǎn)表明詞義發(fā)展具有一定系統(tǒng)性和規(guī)則性(D)A.詞義隨著社會(huì)的發(fā)展而發(fā)展B.基本詞匯變化慢,一般詞匯變化快C.具有相同或相近語(yǔ)義的詞傾向于出現(xiàn)相同的變化D.詞義可以擴(kuò)大、縮小或轉(zhuǎn)移3 .中古英語(yǔ)的wifeman(婦女)由wife(女人)和man(人)構(gòu)成,是個(gè)復(fù)合詞。后來(lái)這個(gè)詞中的wife由于發(fā)音上的原因演變?yōu)閣o,現(xiàn)代英語(yǔ)中的woman也女)成為一個(gè)詞了。這是(D)。A.句法的變化引起了詞的結(jié)構(gòu)

22、的變化B.語(yǔ)法的變化引起了句法的變化C.詞法的變化引起了詞的結(jié)構(gòu)的變化D.語(yǔ)音的變化引起了詞的結(jié)構(gòu)的變化4 .以下的陳述不正確的一項(xiàng)是(A)A.隨著舊事物的消失,表示它們的詞語(yǔ)也會(huì)隨之徹底消失B.類推的效力是有限的,不可能消除語(yǔ)言中所有的例外現(xiàn)象C.詞匯的總的發(fā)展趨勢(shì)是詞語(yǔ)越來(lái)越多D.社會(huì)的變動(dòng)可能會(huì)引起詞語(yǔ)的替換5.確定語(yǔ)言之間的親屬關(guān)系的主要依據(jù)是(A)A.系統(tǒng)的語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系B.地理上鄰近C.語(yǔ)言使用者的民族相同D.有著相同的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)三、名詞解釋歷史比較法:根據(jù)語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系,比較方言或親屬語(yǔ)言之間的差別來(lái)擬測(cè)原始“祖語(yǔ)”的方法。語(yǔ)法化:指語(yǔ)言系統(tǒng)中一些原來(lái)有實(shí)在意義的實(shí)詞(或叫“詞匯詞”)

23、在語(yǔ)法的演變中變?yōu)橹槐硎菊Z(yǔ)法意義的成分。重新分析:指不同歷史時(shí)期的兩個(gè)結(jié)構(gòu),從表層看,所出現(xiàn)的語(yǔ)詞和詞序完全一致,但語(yǔ)詞之間的結(jié)構(gòu)層次或/和關(guān)系卻變化了。四、簡(jiǎn)答題1 .以漢語(yǔ)為例談?wù)務(wù)Z法組合規(guī)則的演變。語(yǔ)法組合規(guī)則的演變主要表現(xiàn)為詞序的改變。比如,漢語(yǔ)的詞序在歷史發(fā)展過(guò)程中出現(xiàn)的變化有:代詞賓語(yǔ)從動(dòng)詞前到動(dòng)詞后,大名冠小名的消失,介詞結(jié)構(gòu)從動(dòng)詞后到動(dòng)詞前,補(bǔ)語(yǔ)從可以與動(dòng)詞分離(如“打頭破”)到補(bǔ)語(yǔ)必須與動(dòng)詞緊鄰(如“打破頭”)等。例如在先秦時(shí),疑問(wèn)代詞作賓語(yǔ)或人稱代詞在否定句中作賓語(yǔ),應(yīng)該放在動(dòng)詞之前,這是先秦時(shí)的正常的詞序。而自漢魏以后,特別是南北朝以后,代詞賓語(yǔ)的位置逐步移到動(dòng)詞后面,和

24、“動(dòng)一賓”的基本格式取得一致。再如現(xiàn)代漢語(yǔ)的偏正結(jié)構(gòu)里,有一種“小名十大名”的類型,小名在前,限定后面的大名,如“桑樹(shù)”、“北京市”等。但是在上古漢語(yǔ)中卻有一種與此相反的詞序,如“丘商”、“城穎”等,大名冠小名。2 .舉例談?wù)務(wù)Z言演變過(guò)程中聚合規(guī)則和組合規(guī)則的相互影響。以語(yǔ)法的演變?yōu)槔?,語(yǔ)法中的聚合規(guī)則和組合規(guī)則有密切的聯(lián)系,一方面的變化往往引起另一方面的變化。例如拉丁語(yǔ)有豐富的形態(tài)變化,詞與詞的關(guān)系可以通過(guò)詞形變化表現(xiàn)出來(lái),詞序不占重要地位。比方“女孩兒愛(ài)母親”這樣一句話可以有各種詞序(matrem一母親,賓格;puella一女孩兒,主格;amat愛(ài)):(1) Matrempuellaama

25、t.(2) Matremamatpuella.(3) Amatpuellamatrem.(4) Amatmatrempuella.(5) Puellamatremamat.(6) Puellaamatmatrem.由于音變的結(jié)果,拉丁語(yǔ)中原來(lái)表示格的變化的詞尾在法語(yǔ)里由弱化而脫落,原來(lái)由聚合規(guī)則表示的詞與詞之間的語(yǔ)法關(guān)系改由詞序、虛詞等組合手段來(lái)表示。上面這句話的意思在現(xiàn)代法語(yǔ)中的詞序只有一種:Lafilleaimelam4e.這是語(yǔ)音變化引起聚合類與組合規(guī)則變化的一個(gè)典型例子。3 .舉例說(shuō)明為什么詞匯發(fā)展中會(huì)有新詞的產(chǎn)生和舊詞的消亡現(xiàn)象。詞匯和社會(huì)的發(fā)展、人們對(duì)現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的認(rèn)識(shí)的聯(lián)系最為緊密。

26、新詞的產(chǎn)生與現(xiàn)實(shí)中出現(xiàn)新的事物有聯(lián)系。隨著工農(nóng)業(yè)和科學(xué)技術(shù)的發(fā)展,新事物層出不窮,語(yǔ)言為表達(dá)這些新事物的需要就要?jiǎng)?chuàng)造新詞。例如“導(dǎo)彈”“核彈”“登月”“污染”“集裝箱”“氣墊船”“納米”“克隆”“課件”“博客”等等都是語(yǔ)言中新出現(xiàn)的詞語(yǔ)。舊詞的消亡也是語(yǔ)言中經(jīng)常出現(xiàn)的現(xiàn)象,舊事物的消失是引起舊詞消亡的一個(gè)原因。例如漢語(yǔ)中“馬褂”“頂戴”“朝珠”“黃包車”“杠房”等詞語(yǔ)隨著舊事物的消失而基本不用了。詞匯系統(tǒng)的變動(dòng),認(rèn)識(shí)的變化也可以引起舊詞的消亡。在上古,漢族人對(duì)某些現(xiàn)實(shí)現(xiàn)象的劃分很細(xì),同類的事物或現(xiàn)象稍有不同就給以不同的名稱,例如公馬叫“鷺”,母馬叫“聒”,黃白相間的叫“皇”純黑色的叫“驪”,紅

27、黃色的叫“驛”,等等。后來(lái)這種種不同的名稱和說(shuō)法都消失了,只要是同類的事物或現(xiàn)象就用同一個(gè)詞語(yǔ)“馬”去表達(dá)。五、論述題從語(yǔ)音、語(yǔ)法、詞匯三個(gè)方面談?wù)務(wù)Z言演變的規(guī)律性問(wèn)題。(一)語(yǔ)音方面研究語(yǔ)音演變的憑借主要有三個(gè),一是方言和親屬語(yǔ)言,一是記錄了語(yǔ)言的過(guò)去狀態(tài)的文字,一是古代借詞。語(yǔ)言演變的不平衡性使同一語(yǔ)言在不同的地區(qū)表現(xiàn)出差異,從而形成了方言或親屬語(yǔ)言,它們之間的差異往往代表某一語(yǔ)言現(xiàn)象的不同發(fā)展階段,我們正可以從地域的差別中去探索有關(guān)現(xiàn)象的發(fā)展過(guò)程。比如,漢語(yǔ)方言中尖團(tuán)分合的不同表現(xiàn)這種地區(qū)性差異就證明了語(yǔ)音的演變。1 .語(yǔ)音的變化很齊整,可以用“規(guī)律”的形式表達(dá)出來(lái);2 .音位的演變以區(qū)

28、別特征為單位,某一區(qū)別特征的變化必定涉及同一聚合群中所有具備該特征的音位;3 .語(yǔ)音演變規(guī)律性有三個(gè)明顯的特點(diǎn):條件性,時(shí)間性,地區(qū)性;4 .語(yǔ)音演變的規(guī)律性使方言或親屬語(yǔ)言間存在著語(yǔ)音對(duì)應(yīng)關(guān)系。語(yǔ)音演變有高度的齊整性,如果處在某種條件下的甲音變成乙音,那么所有處在同樣條件下的甲音都會(huì)變成乙音。正因?yàn)檫@樣,語(yǔ)音的演變可以用規(guī)律的形式表達(dá)出來(lái)。音位是一束區(qū)別特征。有共同區(qū)別特征的音位構(gòu)成一個(gè)聚合群。音位的演變是以區(qū)別特征為單位進(jìn)行的。某一區(qū)別特征的變化不只涉及一個(gè)音位,而且會(huì)涉及到同一聚合群中具備這一區(qū)別特征的其他音位。例如:“清一濁”是中古漢語(yǔ)的一對(duì)區(qū)別特征,在語(yǔ)音演變過(guò)程中濁音這個(gè)區(qū)別特征在許多方言中消失了。影響所及,中古漢語(yǔ)音系中所有使用濁音區(qū)別特征與同發(fā)音部位相區(qū)別的音位在這些方言中都消失了。語(yǔ)音演變有很強(qiáng)的規(guī)律性。這種演變的規(guī)律性有三個(gè)明顯的特點(diǎn)。第一,變化有一定條件的限制。第二,時(shí)間性。語(yǔ)音演變規(guī)律只在一段時(shí)期中起作用,過(guò)了這一時(shí)期,即使處于同樣的條件下也不會(huì)遵循原來(lái)的規(guī)律發(fā)生語(yǔ)音變化。第三,地區(qū)性。語(yǔ)音的演變是象波浪一樣從一個(gè)中心向外擴(kuò)散的,而且擴(kuò)散有地域的限制,所以音變只在一定的地域中進(jìn)行。語(yǔ)音演變的規(guī)律性,使得方言或親屬語(yǔ)言間存在著有規(guī)律的對(duì)應(yīng)關(guān)系,這種對(duì)應(yīng)

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論