五人制足球規(guī)則20142015雙語版本_第1頁
五人制足球規(guī)則20142015雙語版本_第2頁
五人制足球規(guī)則20142015雙語版本_第3頁
五人制足球規(guī)則20142015雙語版本_第4頁
五人制足球規(guī)則20142015雙語版本_第5頁
已閱讀5頁,還剩374頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、3一起學(xué)裁判FÉDÉRATION INTERNATIONALE DE FOOTBALL ASSOCIATIONPresident: Secretary General: Address: Telephone: Telefax:Internet:Joseph S. Blatter (Switzerland) Jérôme Valcke (France)FIFA-Strasse 20, P.O. Box, 8044 Zurich, Switzerland+41 (0)43 222 7777+41 (0)43 222 7878FUTSAL COMMITTEEC

2、hairman: Deputy chairman:Members:Worawi Makudi Eugenio Figueredo Jilong ZhangPetr Fousek Álvaro Melo Filho Rafael Tinoco Hans BollAli KafashianVitor Lup Kwan Cheung Antonio Escribano Rignaal Francisca Ruben Hayrapetyan Magdi Shams Eldin Quoc Tuan TranIlcho Gjorgjioski Yildirim Demiroren Raymond

3、 Guishard Raymond Tim Kee Rolando Lopez Sanders Domingo Mituy Anwar AltashaniJules HmeunJuneidi TilmoThailand Uruguay China PR Czech Republic Brazil Guatemala Netherlands IranMacau Spain Curacao Armenia Sudan VietnamFYR Macedonia TurkeyAnguillaTrinidad and Tobago Nicaragua Equatiorial Guinea LibyaNe

4、w CaledoniaEthiopia一起學(xué)裁判4國際足球: 長:地址: 傳真會Joseph S. Blatter (Switzerland) Jérôme Valcke (France)FIFA-Strasse 20, P.O. Box, 8044 Zurich, Switzerland+41 (0)43 222 7777+41 (0)43 222 7878Worawi Makudi Eugenio Figueredo Jilong ZhangPetr Fousek Álvaro Melo Filho Rafael Tinoco Hans BollAli Kaf

5、ashianVitor Lup Kwan Cheung Antonio Escribano Rignaal Francisca Ruben Hayrapetyan Magdi Shams Eldin Quoc Tuan TranIlcho Gjorgjioski Yildirim Demiroren Raymond Guishard Raymond Tim Kee Rolando Lopez Sanders Domingo Mituy Anwar AltashaniJules HmeunJuneidi Tilmo執(zhí)行中國西班牙庫拉索亞美尼亞蘇丹越南馬其頓土耳其安圭拉特立尼達和多巴哥尼加拉瓜赤道

6、幾內(nèi)亞利比亞新喀里多尼亞埃塞俄比亞室內(nèi)五人制足球委員會成員烏拉圭中國捷克巴西危地馬拉荷蘭伊朗:5一起學(xué)裁判Notes on the Futsal Laws of the GameModificationsSubject to the agreement of the member association concerned and provided that the principles of these Laws are maintained, the Laws may be modified in their application for matches for players of u

7、nder 16 years of age, for women footballers, for veteran footballers (over 35 years of age) and for players with disabilities.Any or all of the following modifications are permissible:·····size of the pitchsize, weight and material of the ballwidth between the goalposts and

8、height of the crossbar from the ground duration of the periods of playsubstitutionsFurther modifications are only allowed with the consent of the FIFA RefereeingDepartment and the approval of the FIFA Futsal Committee.N.B. Terms referring to naturals are applicable to both genders.KeyThe following s

9、ymbol is used in the Futsal Laws of the Game: A single line in the margin indicates new Law changes.一起學(xué)裁判6室內(nèi)五人制足球競賽規(guī)則注解修訂在確保不違背規(guī)則的前提下,經(jīng)各國會員同意,可以對規(guī)則某些條款做適當修改,以適應(yīng) 16 歲以下運動員、女子足球運動員、老年足球運動員(大于 35 歲)和殘疾運動員比賽。對以下各項進行修改: 比賽場地大??;比賽用球的大小、重量和材質(zhì);兩門柱間寬度及球門橫梁到地面的高度; 比賽時間;替換隊員人數(shù)。·····如要做

10、進一步修改,則需經(jīng)國際足聯(lián)裁判委員會以及國際足聯(lián)室內(nèi)五人制足球委員會。注意:規(guī)則條款指代自然人,同時適用于和女性說明室內(nèi)五人制足球競賽規(guī)則使用下列符號: 豎線表示新的規(guī)則修訂。7ContentsArticle The Pitch The Ball The Number of Players The Players Equipment The Referees The Assistant Referees The Duration of the Match The Start and Restart of Play The Ball In and Out of Play The Method o

11、f Scoring Offside Fouls and Misconduct Free Kicks The Penalty Kick The Kick-in The Goal Clearance The Corner KickProcedures to Determine the Winner of a Match or Home-and-Away TieThe Technical AreaThe Reserve Assistant Referee Referee and Assistant Referee SignalsInterpretation of the Futsal Laws of

12、 the Game andGuidelines for RefereesPage927354753657787959710110311513514314915516112345678910111213141516171691731751958目錄章頁碼102836485466788896981021041161361441501561621234567891011121314151617比賽場地球隊員人數(shù)隊員裝備裁判員助理裁判員比賽時間比賽開始和重新開始比賽進行及停止計勝方法越位犯規(guī)和不正當行為任意球罰球點球踢界外球擲球門球角球決定一場或主客場比賽勝者的程序170174176195技術(shù)區(qū)域替補

13、助理裁判員裁判員和助理裁判員的信號室內(nèi)五人制足球競賽規(guī)則詮釋及裁判員指南9LAW 1 The PitchPitch surfaceMatches should be played on flat, smooth and non-abrasive surfaces, preferably made of wood or artificial material, according to the rules of the competition.Concrete or tarmac should be avoided.Artificial turf pitches are permitted in

14、 exceptional cases and only for domesticcompetitions.Pitch markingsThe pitch must be rectangular and marked with lines. These lines belong to the areas of which they are boundaries and must be clearly distinguishable from thecolour of the pitch.The two longer boundary lines are called touch lines. T

15、he two shorter lines arecalled goal lines.The pitch is divided into two halves by a halfway line, which joins the midpointsof the two touch lines.The centre mark is indicated at the midpoint of the halfway line. A circle with aradius of 3m is marked around it.A mark must be drawn outside the pitch,

16、5m from the corner arc and at right anglesto the goal line, to ensure that defending players retreat this distance when a corner kick is being taken. The width of this mark is 8cm.10第一章 比賽場地場地表面根據(jù)競賽規(guī)程,比賽應(yīng)該在表面平坦、光滑而不粗糙,場地表面最好用木材或人造材料制成。應(yīng)避免使用混凝土或柏油表面。人造草皮場地只在特殊情況下使用,且僅限于國內(nèi)比賽。場地標記比賽場地必須為長方形并且用線標明。這些畫線屬

17、于其標示區(qū)域的一部分,并且必須明顯區(qū)別于場地顏色。兩條較長的邊界線叫邊線,兩條較短的線叫球門線。比賽場地被中線劃分為兩個半場,中線與兩條邊線的中點相交。在中線的中點做一個中心標記,以其為圓心3米為半徑畫一個圓圈。在比賽場地外,距離角球弧5米且垂直于球門線處做一個標記,以保證在踢角球時守方隊員能遵守規(guī)定的距離。此標記的寬度為8厘米。11 LAW 1 The PitchTwo additional marks, each at a distance of 5m to the left and the right of the second penalty mark, must be made on

18、 the pitch to indicate the minimum distance to be retreated when a kick is being taken from the second penalty mark. The widthof this mark is 8 cm.12第一章 比賽場地在距兩個第二罰球點左右5米處的場地上必須標明另外兩個標記,以明確在從第二罰球點罰球時隊員退后的最小距離,此標記的寬度為8厘米。13 LAW 1 The PitchDimensionsThe length of the touch line must be greater than th

19、e length of the goal line.All lines must be 8cm wide.For non-international matches, the dimensions are as follows:Length (touch line):minimumum minimumum25m 42m 16m25mWidth (goal line):For international matches, the dimensions are as follows:Length (touch line):minimumum minimumum38m 42m 20m25mWidth

20、 (goal line):14第一章 比賽場地場地度量邊線的長度必須大于球門線的長度。所有畫線的寬度必須為8厘米。非國際比賽的度量如下:25 米42 米16 米25 米長度(邊線):最小最大寬度(球門線): 最小最大國際比賽的度量如下:38 米42 米20 米25 米長度(邊線):最小最大寬度(球門線): 最小最大15 LAW 1 The PitchThe penalty areaTwo imaginary lines of 6m in length are drawn from the outside of each goalpost and at right angles to the g

21、oal line; at the end of these lines a quarter circle is drawn in the direction of the nearest touch line, each with a radius of 6m from the outside of the goalpost. The upper part of each quarter circle is joined by a line 3.16m in length running parallel to the goal line between the goalposts. The

22、areabounded by these lines and the goal line is the penalty area.Within each penalty area, a penalty mark is made 6m from the midpoint betweenthe goalposts and equidistant to them.The second penalty markA second mark is made 10m from the midpoint between the goalposts andequidistant to them.The corn

23、er arcA quarter circle with a radius of 25cm from each corner is drawn inside the pitch.16第一章 比賽場地罰球區(qū)從兩球門柱外沿并垂直于球門線向場內(nèi)畫兩條長度為6米的假想線。在這條線的末端,以6米為半徑從球門柱的外沿朝最近的邊線方向畫一個四分之一圓。兩個四分之一弧的上部與一段長3.16米的直線相連接,此直線與球門線平行。由這些線和球門線圍成的區(qū)域,即為罰球區(qū)。在兩個罰球區(qū)內(nèi),從兩球門柱之間的中點,垂直于球門線向場內(nèi)6米處標記一個罰球點,該罰球點與兩球門柱等距。第二罰球點從兩球門柱之間的中點,垂直于球門線向場

24、內(nèi)量10米做一個標記,為第二罰球點。角球弧在比賽場地內(nèi),以距每個角25厘米為半徑畫一個四分之一圓。17 LAW 1 The PitchGoalsA goal must be placed on the centre of each goal line.A goal consists of two upright posts equidistant from the corners and joined at thetop by a horizontal crossbar. The goalposts and crossbar must be made of wood,mor other app

25、roved material. They must be square, rectangular, round orelliptical in shape and must not be dangerous to players.The distance (inside measurement) between the posts is 3m and the distance fromthe lower edge of the crossbar to the ground is 2 m.Both goalposts and the crossbar have the same width an

26、d depth, 8 cm. The nets must be made of hemp, jute or nylon or other approved material and are attached to the back of the goalposts and the crossbar with a suitable means of support. Theymust be properly supported and must not interfere with the goalkeeper.The goalposts and crossbars must be of a d

27、ifferent colour from the pitch.The goals must have a stabilising system that prevents them from overturning.Portable goals may only be used if they satisfy this requirement.18第一章 比賽場地球門球門必須放置在每條球門線的。球門由兩根等距于兩個角且直豎的門柱并與其頂部的一水平橫梁連接組成。球門柱和橫梁必須由木頭、金屬或者其它被的材質(zhì)制成。它們必須為方形、長方形 圓形或橢圓形并且危及運動員。兩根球門柱(內(nèi)側(cè))之間的距離為3米

28、,從橫梁的下沿至地面的距離為2米。兩門柱和橫梁的寬度與厚度相同,均為8厘米。球門網(wǎng)必須由、黃麻、尼龍或其他被的材料制成,系在球門柱及橫梁的后部上,用適當?shù)姆绞阶鲋?。球門網(wǎng)必須合理地被撐起來并不得干擾守門員。球門柱和橫梁的顏色必須與比賽場地顏色不同。球門必須有固定系統(tǒng)以防止翻到??梢允褂靡苿忧蜷T,但僅可在滿足以上要求的情況下使用。19 LAW 1 The PitchThe substitution zonesThe substitution zones are the areas on the touch line in front of the team benches,the purpos

29、e of which is described in Law 3.·They are situated in front of the technical area and are 5m in length. They are marked at each end with a line 80cm in length, 40cm of which is drawn on the pitch and 40cm off the pitch, and 8cm wideThe area in front of the timekeepers table 5m to either side o

30、f the halfway line is kept clearA teams substitution zone is situated in the half of the pitch defended by said team and changes in the second half of the match and periods of extra time, ifany··20第一章 比賽場地替換區(qū)替換區(qū)設(shè)在雙方比賽隊替補席前面的邊線外,替換區(qū)的作用在第三章中詳述。·兩替換區(qū)分別位于技術(shù)區(qū)域前,長度為5米。由兩條長80厘米、寬8厘米的直線標記,其中4

31、0厘米在場內(nèi),40厘米在場外。·替換區(qū)位于計時臺前距中線兩側(cè)各5米處,且保持暢通。·球隊的替換區(qū)位于該隊防守半場一側(cè),在比賽下半場或加時賽下半場須交換。21 LAW 1 The PitchPitchPitch dimensions22第一章 比賽場地比賽場地場地度量23 LAW 1 The PitchPenalty areaGoal24第一章 比賽場地罰球區(qū)球門25 LAW 1 The PitchSubstitution zone and technical areaDecision 1The technical area must meet the requirement

32、s contained in the section entitled “The Technical Area”.26第一章 比賽場地替換區(qū)和技術(shù)區(qū)域決議1技術(shù)區(qū)域必須符合“技術(shù)區(qū)域”章節(jié)所述的要求。27 LAW 2 The BallQualities and measurementsThe ball is:······sphericalmade of leather or other approved materialof a circumference of not more than 64cm and not less than

33、 62 cmnot more than 440 g and not less than 400 g in weight at the start of the match of a pressure equal to 0.6 0.9 atmosphere (600 900 g/cm2) at sea levelthe ball may not bounce less than 50cm or more than 65cm on the first reboundwhen dropped from a height of 2 mReplacement of a defective ballIf

34、the ball bursts or becomes defective during the course of a match, the match is stopped.· The match is restarted by dropping the replacement ball at the place where the original ball became defective, unless play was stopped inside the penalty area, in which case one of the referees drops the r

35、eplacement ball on the penalty area line at the point nearest to where the original ball was located when play was stopped· The match is restarted by retaking the kick if the ball bursts or becomes defective while a direct free kick without a wall, a kick from the second penalty mark or a kick

36、from the penalty mark is being taken and does not touchthe goalposts, the crossbar or a player and no infringement is committed28第二章 球質(zhì)量和測量球:······圓形;用皮革或其他被的材料制成;圓周不小于62厘米、不大于64厘米;在比賽開始時重量不小于400克、不大于440克;氣壓相當于海平面0.60.9個大氣(600900克/平方厘米);當球從2米的高度下落,其初次反彈的高度應(yīng)不低于50厘米或高于65厘

37、米。破損球的更換如果球在比賽過程中破裂或損壞,則停止比賽:· 用新球在原先球破損時所在地點以墜球方式重新開始比賽,除非比賽停止時球在罰球區(qū)內(nèi),在這種情況下,應(yīng)由其中一名裁判員在距球破損位置最近的罰球區(qū)線上,用新球以墜球方式恢復(fù)比賽;· 如果球在踢無人墻的直接任意球、第二罰球點球或者罰球點球踢出的過程中破裂或損壞,且在這個過程中球沒有觸及球門柱、橫梁或隊員且沒有違犯規(guī)則情況下,則應(yīng)重踢。29 LAW 2 The BallIf the ball bursts or becomes defective while not in play (at a kick-off, goal

38、clearance, corner kick, dropped ball, free kick, penalty kick or ball inbound):· the match is restarted in accordance with the Futsal Laws of the GameThe ball may not be changed during the match without the authority of thereferees.30第二章 球如果球在開球、擲球門球、角球、任意球、罰球點球或踢界外球等比賽停止時破裂或損壞:· 按照室內(nèi)五人制足球

39、競賽規(guī)則相應(yīng)的規(guī)定重新開始比賽。在比賽中過裁判員,不得更換比賽用球。31 LAW 2 The BallLogos on ballsIn addition to the requirements of Law 2, acceptance of a ball for use in matches played in an official competition organised under the auspices of FIFA or theconfederations is conditional upon the ball bearing one of the following:

40、83;··the official “FIFA APPROVED” logo the official “FIFA INSPECTED” logothe “INTERNATIONAL MATCHBALL STANDARD” logoSuch a logo on a ball indicates that it has been tested officially and found to be in compliance with specific technical requirements, different for each logo and additional

41、to the minimum specifications stipulated in Law 2. The list of the additional requirements specific to each of the respective logos must be approved by the International F.A. Board. The institutes conducting the tests are subject tothe approval of FIFA.Member association competitions may also requir

42、e the use of balls bearing any oneof these three logos.32第二章 球球上的標志除規(guī)則第二章對比賽球的規(guī)定外,在國際足聯(lián)和洲際會主辦的正式比賽中,使用的球應(yīng)印有下列三種標志之一:···“國際足聯(lián)批準”“國際足聯(lián)監(jiān)制”標志;標志;“國際比賽球標準”標志。在球上印有這種標志表明該球已被正式檢測并符合專門的技術(shù)要求,每個不同的標志表明符合規(guī)則第二章中所闡述的最低技術(shù)要求。一些與各個標志相關(guān)的額外要求必須得到國際足球理事會的批準。相關(guān)的檢測機構(gòu)也要得到國際足聯(lián)的批準。國際足聯(lián)會員的球。的比賽也應(yīng)要求使用具有任何符合上述

43、三種標志之一33 LAW 2 The BallAdvertisingIn matches played in an official competition organised under the auspices of FIFA, the confederations or the member associations, no form of commercial advertising on the ball is permitted, except for the emblem of the competition, the name of the competition organi

44、ser and the authorised trademark of the manufacturer. The nameof the competition regulations may restrict the size and number of such markings.34第二章 球在國際足聯(lián)、洲際會和主辦的比賽中,除了比賽及比賽組織者徽標和制造商的商標外,不在球上出現(xiàn)的商業(yè)。競賽規(guī)程可限制此類標志的和數(shù)量。35 LAW 3 The Number of PlayersPlayersA match is played by two teams, each consisting o

45、f not more than five players, one of whom is the goalkeeper.A match may not start if either team consists of fewer than three players.The match is abandoned if one of the teams has fewer than three players on the pitch.Official competitionsUp to aum of nine substitutes may be used in any match playe

46、d in anofficial competition organised under the auspices of FIFA, the confederations orthe member associations. The rules of the competition must state how manysubstitutes may be nominated, up to aum of nine.The number of substitutions that may be made during a match is unlimited.Other matchesIn nat

47、ional “A” team matches, up to aum of ten substitutes may be used. Inall other matches, a greater number of substitutes may be used, provided that:· the teams concerned reach agreement on a· the referees are informed before the matchum numberIf the referees are not informed, or if no agreem

48、ent is reached before the match, nomore than ten substitutes are allowed.36第三章 隊員人數(shù)隊員一場比賽應(yīng)有兩隊參加,每隊上場球員不得多于5人,其中一人必須為守門員。如果任何一隊少于3人則比賽不能開始。在比賽中,任何一隊在場上隊員人數(shù)少于3人,比賽將被終止。正式比賽在由國際足聯(lián)、洲際會或足協(xié)主辦的任何正式比賽中,每場比賽最多可以使用9名替補隊員。競賽規(guī)程必須對替補隊員的提名人數(shù)做出規(guī)定,但不多于9人。比賽中替換隊員次數(shù)不受限制。其它比賽在A級比賽中,最多可使用10名替補隊員。在其它所有比賽中,只要符合下列條件即可使用數(shù)量

49、的替補隊員:· 比賽雙方就替補隊員人數(shù)達成一致意見;· 比賽前通知裁判員。如果賽前沒有通知裁判員,或雙方未達成一致意見,替補隊員人數(shù)不得超過10人。37 LAW 3 The Number of PlayersAll matchesIn all matches, the names of the players and substitutes must be given to the referees prior to the start of the match, whether they are present or not. Any substitute whose n

50、ame is not given to the referees at this time may not take part inthe match.Substitution procedureA substitution may be made at any time, whether the ball is in play or not. To replace a player with a substitute, the following conditions must be observed:· The player leaves the pitch via his ow

51、n teams substitution zone, save in the exceptions provided for in the Futsal Laws of the Game· The substitute only enters the pitch after the player being replaced has left· The substitute enters the pitch via his own teams substitution zone· The substitution is completed when a subst

52、itute enters the pitch via his own teams substitution zone, after handing the bib to the player being replaced, unless this player has had to leave the pitch via another zone for any reason provided for in the Laws of the Game, in which case the substitute shall handhis bib to the third referee·

53、;From that moment, the substitute becomes a player and the player he has replaced becomes a substituted playerThe substituted player may take further part in the matchAll substitutes are subject to the authority and jurisdiction of the referees, whether called upon to play or notIf a period is exten

54、ded to allow a penalty kick, a kick from the second penalty mark or a direct free kick without a wall to be taken, only the goalkeeper of thedefending team may be substituted···38第三章 隊員人數(shù)所有比賽在所有比賽中,無論隊員或替補隊員是否在場,他們的必須在比賽開始前交給裁判員。任何未及時提名的替補隊員不能參加本場比賽。替補程序無論在比賽中或比賽停止時,隊員可在任何時候進行替換。替換隊員時

55、必須遵守以下規(guī)定:· 除室內(nèi)五人制足球競賽規(guī)則規(guī)定的特例外,隊員需經(jīng)本隊替換區(qū)域離場;· 替補隊員只能在被替換隊員已經(jīng)離場的情況下方可進入場地;· 替補隊員需經(jīng)本方替換區(qū)域進入場地;· 當替補隊員經(jīng)本方替換區(qū)域進入場地即完成了替補程序,在此之前則中的任何從其它區(qū)域離場,在這種情況下,替補隊員應(yīng)將他·從那時起,替補隊員成為場上隊員,被替換隊員成為替補隊員;··被替換隊員可再次參加該場比賽;所有替補隊員無論上場與否,裁判員均對其行使職權(quán);·如果半場比賽被延長至執(zhí)行完罰球點球、第二罰球點罰球或者踢無人墻的直接任意球,此時只有防守方的守門員被替換。的背心交給第三裁判;他需要將背心交給被替換隊員;除非被替換隊員不得不依據(jù)競賽規(guī)39 LAW 3 The Number of PlayersChanging the goalkeeper·Any of the substitutes may change places with the goalkeeper without informing the referees or waiting for a stoppage in the matchAny player may change places with the goalkeeper

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論