北理工翻碩(MTI)考研心態(tài)調(diào)節(jié)方法整理歸納-_第1頁
北理工翻碩(MTI)考研心態(tài)調(diào)節(jié)方法整理歸納-_第2頁
北理工翻碩(MTI)考研心態(tài)調(diào)節(jié)方法整理歸納-_第3頁
北理工翻碩(MTI)考研心態(tài)調(diào)節(jié)方法整理歸納-_第4頁
北理工翻碩(MTI)考研心態(tài)調(diào)節(jié)方法整理歸納-_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、北理工翻碩(MTI考研心態(tài)調(diào)節(jié)方法整理歸納既然一切都會過去,那我們一定要抓住現(xiàn)在的。凱程北理工翻譯碩士老師給大家詳細講解所遇到的問題。特別申明,以下信息絕對準確,凱程就是王牌的北理工翻譯碩士考研機構(gòu)!一、如何調(diào)節(jié)考研的心態(tài)穩(wěn)定的心態(tài):其實我覺得只要做到全力以赴,然后中間不徘徊、不彷徨,認定目標(biāo),心態(tài)基本上都是穩(wěn)定的,成功的學(xué)生,除了剛開始糾結(jié)于考不考得上這個問題緊張心緒不穩(wěn)定之外,后來都挺穩(wěn)定的,至少從表面上看上去是這樣的,或許內(nèi)心深處還是不太穩(wěn)定的,而且偶爾還是會出現(xiàn)抓狂的情況,不過很快就好了。效率與時間:要記住效率第一,時間第二,就是說在保證效率的前提下再去延長復(fù)習(xí)的時間,不要每天十幾個小

2、時,基本都是瞌睡昏昏地過去的,那還不如幾小時高效率的復(fù)習(xí),大家看高效的學(xué)生,每天都是六點半醒,其實這到后面已經(jīng)是一種習(xí)慣,都不給自己設(shè)置鬧鈴,自然醒,不過也不是每天都能這么早醒來,一周兩周都會出現(xiàn)一次那種睡到八九點的情況,我想這是身體的需要的,所以從來也不刻意強制自己每天都準時起來,這是我的想法,還有就是當(dāng)你坐在桌前感覺學(xué)不動的時候,出去聽聽歌或者看看新聞啥的放松放松。堅定的意志:考研是個沒有硝煙的持久戰(zhàn),在這場戰(zhàn)爭中,你要時刻警醒,不然隨時都會有倒下的可能。而且,它不像高考那樣,每天都有老師催著,每個月都會有模擬考試檢驗著。所以你不知道自己究竟是在前進還是在退步、自己的綜合水平是在提高還是下

3、降。而且,和你一起的研友基本都沒有跟你考同一個學(xué)校同一個專業(yè)的,你也不知道你的對手是什么水平。很長一段時間,都感覺不到自己的進步。而且,應(yīng)該在自己的手機音樂播放器里存一些特別勵志的歌曲,休息期間可以聽聽,讓自己疲憊下來的心理瞬間又滿血復(fù)活。在凱程,不斷有測試,有排名,你就知道自己處于什么位置,找到差距,就能充足能量繼續(xù)復(fù)習(xí)。二、北理工翻譯碩士考研復(fù)習(xí)指導(dǎo)1.基礎(chǔ)英語:基礎(chǔ)英語選擇題考的特別細致,沒有專門的教材,還是重在平時積累,凱程老師在講課過程中特別重視對于考生基礎(chǔ)知識的積累。凱程老師會對考生的閱讀理解進行系統(tǒng)的訓(xùn)練。閱讀理解也是偏政治,凱程老師會重點訓(xùn)練同學(xué)的答題速度,培養(yǎng)同學(xué)們閱讀答題技

4、巧,針對作文這方面,凱程老師也會對考生進行一系列的訓(xùn)練,讓同學(xué)們勤加練習(xí),多做模擬作文。2.翻譯英語:翻譯碩士基礎(chǔ)這門課是需要下功夫的,英漢詞條互譯的部分完全需要你的積累,主要是詞匯量和分析抓取能力。凱程老師會對學(xué)生的這兩個方面進行很完善的訓(xùn)練。凱程老師總結(jié)了以下提升翻譯技巧的方法,供考研學(xué)子參考。詞組互譯:大多考的都很常見,所以多看看中英文的報紙還是有好處的。英漢:對文章的背景有一定的了解是最好的,如果沒有,就需要體現(xiàn)出自身的翻譯素養(yǎng)。翻譯也要注意文風(fēng),語氣之類的,要符合原文的風(fēng)格。凱程老師也很重視答題技巧,在此凱程名師友情提示大家,最好在開頭就能讓老師看到你的亮點,不管怎樣至少留下個好印象

5、。不管風(fēng)格怎么變,翻譯功底扎實,成績都不會太差。所以還是提高自己翻譯水平,才能以不變應(yīng)萬變。3.百科:先說說名詞解釋。這道題考得知識面很全,可能涉及到天文、地理、歷史、法律、政治、中外文學(xué)、中外文化、音樂、翻譯專有名詞等,準備起來比較棘手,但是凱程老師會給學(xué)生準備好知識庫,方便學(xué)生復(fù)習(xí)。百科的準備,一要廣泛,二要抓重點,尤其要重視學(xué)校的參考書目,同時凱程也會提供凱程自己的教材及講義來幫助大家。接下來是應(yīng)用文寫作。其實這個根本不用擔(dān)心,常出的無非是那幾個:倡議書、廣告、感謝信、求職信、計劃書、說明書等,到12月份再看也不晚。但要注意一點,防止眼高手低,貌似很簡單,真到寫的時候卻寫不出來,所以還是

6、需要練習(xí)的,凱程老師會在學(xué)生復(fù)習(xí)過程中對應(yīng)用文的寫作進行系統(tǒng)的訓(xùn)練。另外,考試的時候也要注意格式、合理性,如果再加上點文采,無異于錦上添花。最后說說大作文。這個讓很多同學(xué)擔(dān)心,害怕到考場上無素材可寫,或者語言生硬,拼湊一篇,畢竟大學(xué)四年,寫作文的機會很少,早沒有手感了。所以,凱程老師會針對這種情況,讓考生從復(fù)習(xí)開始時,就進行寫作訓(xùn)練,同時也會為考生準備好素材。最后,注意考場上字體工整,不要亂涂亂畫,最好打上橫線,因為答題紙一般是白紙。三、北理工翻譯碩士考研的復(fù)習(xí)方法解讀(一、參考書的閱讀方法(1目錄法:先通讀各本參考書的目錄,對于知識體系有著初步了解,了解書的內(nèi)在邏輯結(jié)構(gòu),然后再去深入研讀書的

7、內(nèi)容。(2體系法:為自己所學(xué)的知識建立起框架,否則知識內(nèi)容浩繁,容易遺忘,最好能夠閉上眼睛的時候,眼前出現(xiàn)完整的知識體系。(3問題法:將自己所學(xué)的知識總結(jié)成問題寫出來,每章的主標(biāo)題和副標(biāo)題都是很好的出題素材。盡可能把所有的知識要點都能夠整理成問題。(二、學(xué)習(xí)筆記的整理方法(1第一遍學(xué)習(xí)教材的時候,做筆記主要是歸納主要內(nèi)容,最好可以整理出知識框架記到筆記本上,同時記下重要知識點,如假設(shè)條件,公式,結(jié)論,缺陷等。記筆記的過程可以強迫自己對所學(xué)內(nèi)容進行整理,并用自己的語言表達出來,有效地加深印象。第一遍學(xué)習(xí)記筆記的工作量較大可能影響復(fù)習(xí)進度,但是切記第一遍學(xué)習(xí)要夯實基礎(chǔ),不能一味地追求速度。第一遍要

8、以穩(wěn)、細為主,而記筆記能夠幫助考生有效地達到以上兩個要求。并且在后期逐步脫離教材以后,筆記是一個很方便攜帶的知識寶典,可以方便隨時查閱相關(guān)的知識點。(2第一遍的學(xué)習(xí)筆記和書本知識比較相近,且以基本知識點為主。第二遍學(xué)習(xí)的時候可以結(jié)合第一遍的筆記查漏補缺,記下自己生疏的或者是任何覺得重要的知識點。再到后期做題的時候注意記下典型題目和錯題。(3做筆記要注意分類和編排,便于查詢??梢栽诓煌碾A段使用大小合適的不同的筆記本。也可以使用統(tǒng)一的筆記本但是要注意各項內(nèi)容不要混雜在以前,不利于以后的查閱。同時注意編好頁碼等序號。另外注意每隔一定時間對于在此期間自己所做的筆記進行相應(yīng)的復(fù)印備份,以防原件丟失。統(tǒng)

9、一的參考書書店可以買到,但是筆記是獨一無二的,筆記是整個復(fù)習(xí)過程的心血所得,一定要好好保管。四、北理工翻譯碩士復(fù)試分數(shù)線是多少?2015年北理工翻譯碩士復(fù)試分數(shù)線是355分,政治和外語最低55分;業(yè)務(wù)課1和業(yè)務(wù)課2最低83分。北理工翻譯碩士復(fù)試的筆試科目有:中譯英、英譯中。北理工方醫(yī)生碩士復(fù)試面試內(nèi)容有如下兩項:1、口試:包括就所給題目發(fā)表自己的觀點和看法;2、聽譯:英譯漢、漢譯英??佳袕?fù)試面試不用擔(dān)心,凱程老師有系統(tǒng)的專業(yè)課內(nèi)容培訓(xùn),日常問題培訓(xùn),還要進行三次以上的模擬面試,確保你能夠在面試上游刃有余,很多老師問題都是我們在模擬面試準備過的。五、北理工翻譯碩士考研初試參考書是什么北理工翻譯碩

10、士初試參考書很多人都不清楚,這里凱程北理工翻譯碩士王牌老師給大家整理出來了,以供參考:莊繹傳,英漢翻譯簡明教程,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2002。葉子南,高級英漢翻譯理論與實踐,北京:清華大學(xué)出版社,2001。張培基,英譯中國現(xiàn)代散文選,上海:上海外語教育出版社,1999。楊月蓉,實用漢語語法與修辭,重慶:西南師范大學(xué)出版社,1999。葉朗,中國文化讀本,北京:外語教學(xué)與研究出版社,2008。盧曉江,自然科學(xué)史十二講,北京:中國輕工業(yè)出版社,2007。夏曉鳴,應(yīng)用文寫作,上海復(fù)旦大學(xué)出版社,2010提示:以上書比較多,有些書的具體內(nèi)容是不需要看的,凱程授課老師屆時會給大家詳細講解每個重點的

11、內(nèi)容,減少大家盲目復(fù)習(xí)。六、北理工翻譯碩士輔導(dǎo)班有哪些?對于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)北理工翻譯碩士,您直接問一句,北理工翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當(dāng)場答不上來,因為他們根本就沒有輔導(dǎo)過北理工翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上北理工翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi),凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考清華北理工翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程,凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對北理工翻譯碩士深入的理解,在北理工深厚的人脈,及時的考研信息。凱程近幾年有很多學(xué)員考取了北理工翻譯碩士,毫無疑問

12、,這個成績是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗視頻,其他機構(gòu)一個都沒有。同學(xué)們不妨實地考察一下。七、北理工翻譯碩士英語筆譯專業(yè)介紹北理工翻譯碩士學(xué)費總額是1.6萬元,學(xué)制二年。北理工翻譯碩士的獎學(xué)金政策如下:國家助學(xué)金碩士6000元/年;學(xué)校助學(xué)金碩士4000元/年;學(xué)業(yè)獎學(xué)金覆蓋比例超過40%,碩士8000元/年。另外,優(yōu)秀研究生還可申請國家獎學(xué)金及社會捐助獎學(xué)金。學(xué)校還設(shè)有助教、助管、助研崗位,供研究生選擇。北理工翻譯碩士英語筆譯方向考試科目如下:101思想政治理論211翻譯碩士英語357英語翻譯基礎(chǔ)448漢語寫作與百科知識八、北理工翻譯碩士就業(yè)怎么樣?當(dāng)今,MTI翻譯碩士作為

13、新生的專業(yè)越來越“熱門”,由于社會對翻譯碩士專業(yè)人才需求量原來越大,所以每年報考翻譯碩士的考生數(shù)量成倍增長。據(jù)北理工發(fā)布的2014畢業(yè)生就業(yè)質(zhì)量報告顯示,北理工翻譯碩士畢業(yè)生總體就業(yè)率達到了98.44%。而且當(dāng)前,國內(nèi)專業(yè)翻譯人員較少,而且小語種眾多,一般來講每人可精通僅一兩種。加之各個行業(yè)專業(yè)術(shù)語繁多,造成能夠勝任中譯外的高質(zhì)量工作人才明顯不足。所以翻譯碩士可以說是當(dāng)前較為穩(wěn)定的熱門專業(yè)之一。由此來看,北理工翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯,北理工翻譯碩士的含金量很大,現(xiàn)在經(jīng)濟貿(mào)易的國際化程度越來越高,對翻譯的需求也是很大的,這種專業(yè)性人才是非常有市場的,只要能力夠就業(yè)很輕松,工資也很高。九、北理工

14、翻譯碩士難度大不大,跨專業(yè)的人考上的多不多?近些年翻譯碩士很火,尤其是像北理工這樣的著名學(xué)校。2015年北理工翻譯碩士的招生人數(shù)為16人??傮w來說,北理工翻譯碩士招生量相對較大,考試難度相對不高。根據(jù)凱程從北理工研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計數(shù)據(jù)得知,北理工翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。在考研復(fù)試的時候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次,翻譯碩士考試科目里,百科,翻譯及基礎(chǔ)本身知識點難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺。凱程考研每年都有大量二本三本學(xué)生考取的,所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時間完成自己的計劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會有回報。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯,主要是看

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論