俄羅斯煤炭買賣合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本中英文_第1頁(yè)
俄羅斯煤炭買賣合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本中英文_第2頁(yè)
俄羅斯煤炭買賣合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本中英文_第3頁(yè)
俄羅斯煤炭買賣合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本中英文_第4頁(yè)
俄羅斯煤炭買賣合同(標(biāo)準(zhǔn)版)范本中英文_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩10頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、FSP用范本 | DOCUMENT TEMPLATE俄羅斯煤炭買賣合同中英文Both parties jointly acknowledge and abide by their responsibilities and obligations and reach an agreed result.甲方:乙方:時(shí)間:編號(hào):FS-DY-20372俄羅斯煤炭買賣合同中英文說(shuō)明:本合同資料適用于約定雙方經(jīng)過(guò)談判、協(xié)商而共同承認(rèn)、共同遵守的責(zé)任與 義務(wù),同時(shí)闡述確定的時(shí)間內(nèi)達(dá)成約定的承諾結(jié)果。文檔可直接下載或修改,使用 時(shí)請(qǐng)?jiān)敿?xì)閱讀內(nèi)容。俄羅斯煤炭買賣合同(中英文)CONTRACT ON TRADE

2、OF RUSSIA COAL賣方:俄羅斯國(guó)海參威礦業(yè)進(jìn)生口有限公司The Seller: Vladivostok Mining Import / Export CompanyLtd. , Russia地址(Address):買方 The Buyer:地址 Address:依下列條款賣方同意賣由、買方同意買進(jìn)俄羅斯產(chǎn)煤炭。The Buyer agree to buy and The Seller agree to sell coal produced in Russia on terms and conditions as set forth below:一、品名和規(guī)格 Goods Name a

3、nd Specification品名:燃煤 Goods Name: Coal規(guī)格:Specification第15頁(yè)/總14頁(yè)二、裝運(yùn)/卸貨港與保險(xiǎn) Shipping/ Destination and Insurance(1)裝運(yùn)港:俄羅斯海參威Port of Loading : Vladivostok Port, Russia(2)卸貨港:中國(guó)上海黃浦港Port of Destination : Huangpu Port, Shanghai, China(3)保險(xiǎn):按110%發(fā)票金額由賣方負(fù)責(zé)擔(dān)保Insurance : To be covered by The Seller for 110%

4、 of the Invoice Value.(4)履約保證金:Performance Bond(A)在合同簽定后5個(gè)工作日內(nèi),賣方將 30,000美元的 履約保證金交予買方。The Seller should submit USD30,000 of the PerformanceBond within 5 working days after signing the contract.(B)當(dāng)賣方履行完合同中之裝運(yùn)及交貨后,買方應(yīng)一次 性將賣方交納的履約保證金30,000美元無(wú)息退還給賣方。Once The Seller has effected the shipment / delivery

5、 of the contract, The Buyer should return the total amount of USD30,000 to The Seller without any interest charges.三、付款與單據(jù)Payment and Bill of Document付款方式:Terms of Payment :由有資質(zhì)銀行開(kāi)列的不可撤銷,100%付款跟單即期信用證。付款分以下部份:By document, Transferable, Irrevocable 100% payable, atsight L/C opened by Buyer ' s ag

6、ent from Prime Bank. Settlement shall be divided as per follow:提交議付行90%首付金額單據(jù)如下:The document should be presented to negotiate on Bankfor 90% Provisional Payment as follow :(1)賣方簽署的商業(yè)發(fā)票一正三副。Signed commercial invoice in 1 origin and 3 copies.(2) 3/3全套全本清潔的已裝船的提單空白處標(biāo)明”運(yùn)費(fèi)已付",并于卸貨港通知開(kāi)證申請(qǐng)人。3/3 full s

7、et origin Clean on Board Bill of Loading made outto order, blank endorsed marked a Freight Prepaid " ,and notifying the Applicant at the destination port.(3)由俄羅斯海關(guān)商檢生具的裝船取樣分析證書(shū),正本 一份及副本二份。Original Certificate of Sampling and Analysis is issued by PT. Superindending Company of Russia the commodi

8、ty inspection authorities in 1 origin and 2 copies.(4)由俄羅斯商檢生具的裝港重量證書(shū),正本一份及副本二份。Origin Certification of Weight issued by PT. SuperindendingCompany of Russia (SUCOFINDO) in 1 origin and 2 copies.(5)由俄羅斯貿(mào)易和工業(yè)有關(guān)部門或相關(guān)的商業(yè)或任何 相關(guān)的協(xié)會(huì)由具的原產(chǎn)地證書(shū)。Certificate of Origin issued by relevant Department of Trade &

9、 Industry Republic of Russia or relevant (Provincial) Chamber of Commerce or any authorized institute in Russia.(6)俄羅斯主要保險(xiǎn)公司由具的保險(xiǎn)單,正本一份及副本二份。Insurance Policy issued by the major insurance company ofRussia in 1 origin or 2 copies.(7) 10%尾款于船到港后15天支付。所需文件如下:The balance of 10% payment subject to 15 day

10、s after vessel arrival at the destination part. The required documents as follow:(8)賣方簽署的商業(yè)發(fā)票,正本一份及副本三份。Signed commercial Invoice in 1 origin and 3 copies.(9) 船至U港的文件。Vessel arrival document at destinationport.(10)如果發(fā)生需要修改或擴(kuò)充信用證的情況,提由的一方必須承擔(dān)有關(guān)銀行的費(fèi)用。The requesting party shall bear the bank charges fo

11、r the amendment or extension of Letters of Credit as and when such situations arise.四、檢驗(yàn) Inspection(6)檢驗(yàn):重量由水尺檢驗(yàn)方法測(cè)定,而重量及質(zhì)量檢驗(yàn)標(biāo)準(zhǔn)由俄羅斯的商檢機(jī)構(gòu)抽取樣本進(jìn)行檢驗(yàn),并由具檢驗(yàn)報(bào) 告為首要標(biāo)準(zhǔn)。相關(guān)的證書(shū)將作為最終結(jié)算依據(jù)之文件。Inspection: Inspection weight to be determined by DRAFT SURVEY INSPECTED also with quality analysis based on certificate is

12、sue by The commodity inspection authorities . The relevant certificates shall be final document for any payment.五、裝隹Shipping and Discharging(1)裝運(yùn)時(shí)間:賣方將于收到買方所開(kāi)列信用證的30天以內(nèi)完成裝運(yùn)。The Seller will effect the shipment within 30 days after receipt of Buyer ' s Letter of Credit.(2)裝貨裝率以8,000噸/天為準(zhǔn)。裝貨時(shí)間從船舶靠港

13、 后起算。The Loading shall be on basis of 8,000 MT/day from the time the ship park the loading port.(3)貨物完成裝船后的 2天內(nèi),賣方應(yīng)告知買方合同號(hào) 碼,貨物名稱,發(fā)票金額,船名及裝船時(shí)間。Within two working days after completion of loading of the goods on board the vessel. The Seller shall advise the Buyer of the contract no, the name of goods

14、, the invoice amount, the vessel ' s name and the date of shipment.六、驗(yàn)收標(biāo)準(zhǔn):The Standard for checking and acceptance:6.1 全水分(Total Moisture)若俄羅斯SUCOFINDO(SGS)由具的商檢報(bào)告中全水分 超過(guò)合約值,買方有權(quán)從已交付的煤炭中按超由水分百分比 扣除煤量,若全水分超過(guò) 22%,買方有權(quán)拒收,扣煤量計(jì)算 如下(每噸單位以FOB價(jià)計(jì)算):If the actual Total Moisture percentage of the shipment

15、of the Coal as the Certificate of Analysis issued by Sucofindo (Russia) is higher than standard specification, if the actual Total Moisture is higher than 22.0%, then the Buyer can refuse to accept the steam coal; then the actual weight of the Coal shall be adjusted by the following formula (the ton

16、nage price base on FOB price):6.2 灰分(ASH Content)若實(shí)際灰分超過(guò)合同標(biāo)準(zhǔn)值時(shí),每超過(guò)1%,則按比例每噸扣除USD$0.30 (計(jì)算公式如下):If the actual ASH Content is higher than standard specification, then a penalty of each 1% faction pro rata will be USD$0.30 per metric ton.6.3 全硫(Total Sulfur)若實(shí)際全硫超過(guò)合同標(biāo)準(zhǔn)值時(shí), 每超過(guò)0.1%,則按比例 每噸扣除USD$0.30若實(shí)際全硫

17、超過(guò)1.1%,買方有權(quán)拒收, 計(jì)算公式如下:If the actual Total Sulfur is higher than standard specification, then a penalty of each 0.1% fraction pro rata will be USD$0.30 per metric ton, if the actual total sulfur is higher than 1.1% , then the Buyer can refuse to accept the steam coal.6.4 揮發(fā)分(Volatile Matter)若實(shí)際揮發(fā)分低于合

18、約標(biāo)準(zhǔn)值, 每低于1%,則按比例每 噸扣除USD$0.20 (計(jì)算公式如下):If the actual Volatile Matter is lower than standard specification, then a penalty of each 1% fraction pro rata will be USD$0.20 per metric ton.6.5 灰熔點(diǎn)溫度 ASH Fusion temperature T1若灰熔點(diǎn)之變形溫勿低于合約值,則每低100G買分有權(quán)從應(yīng)付的貨款中每噸扣除USD$0.20,計(jì)算公式如下:C wilIf the actual ASH Fusion

19、 temperature TI is lower than standard specification, then a penalty of each low 100USD$0.20 per metric ton.6.6 熱值 Gross Calorific Value(1)若高位發(fā)熱量(收到基,ADB)(氐于5450卡,每低于 100大卡單價(jià)扣減0.6每元;若高位發(fā)熱量(收到基,ADB)超過(guò) 5450大卡,每增加100大卡,單價(jià)增加 0.50美元,6000大 卡/kg封頂。In case of Gross Calorific Value (ADB) less than 5450 kcal,

20、 the unit price should be deducted USD$0.60 for every 100 kcal reduction. In case of Gross Calorific Value (ADB) more than 5450 kcal, the unit price should be increased USD$0.50 for every 100 kcal up to 6000 kcal.(2)當(dāng)高位發(fā)熱量(收到基,ADBY氐于5400大卡,每低于 100大卡單價(jià)扣減 1.20美元/噸。Shall and when to Gross Calorific Val

21、ue (ADB) below 5400 kcal/kg, unit price shall be reduced by USD$1.20 per metric ton for every decrease of 100 kcal/kg.7.有下列任一情況,買方有權(quán)拒收貨物In case of any of the follow condition, the Buyer has right to refuse the goods:(7.(1) 大于 15% Ash content > 15%(7.(2) 量大于等于 1.1% Total Sulphur C 1.1%(7.(3) 分:低于

22、38%或高于 47% Volatile Matter 47%(7.(4) 基高位發(fā)熱量(空干基):小于5300大卡/公斤Gross Calorie Value (ADB) < 5300 kcal/kg(7.(5) 大于或等于 22% Total Moisture C22%八、價(jià)格調(diào)整 Price adjustment(8.(1) 同意如果實(shí)際裝運(yùn)的貨物與合同的第一條規(guī) 定的質(zhì)量有差別,則價(jià)格將有所調(diào)整。Both parties agree, shall the quality of the loaded cargo difference from of the quality as st

23、ipulated in article 1 aforementioned, the following price adjustment shall be effect.(8.(2) 買賣雙方不可控制和不預(yù)見(jiàn)的因素作調(diào)整。 這 些調(diào)整因素包括全世界的燃料上漲,俄羅斯政府增加的稅收 等,所有調(diào)整的價(jià)格皆需買賣雙方同意。The price stated is subject to unforeseen price raise that are beyond the control of the supplier. This may include fuel increases worldwide,

24、 by Russia government, additional fees such as increases in taxes and duties. All adjusted are to be mutually agreed by both parties.九、人力不可抗拒因素Force Majeure由于一般公認(rèn)的人力不可抗拒原因而不能交貨或推遲 裝運(yùn),賣方不負(fù)責(zé)任。賣方必須在事故發(fā)生時(shí)立即電告買方 并在事故發(fā)生后20天內(nèi)航空郵寄給買方災(zāi)害發(fā)生地點(diǎn)之有關(guān)政府或商會(huì)所發(fā)給的證件證實(shí)災(zāi)害的存在。除因不可抗拒 推遲交貨或不能交貨,如賣方不能按合同規(guī)定期限交貨,則 應(yīng)賠償買方直接由于遲期交貨

25、或不能按合同交貨所遭受的 一切合理?yè)p失及費(fèi)用。人力不可抗拒事故繼續(xù)存在60天以上時(shí),買方有權(quán)撤銷合同或合同中未交付部分。The Seller shall not be help responsible if they fail, owing to Force Majeure cause of causes, to make delivery within the time stipulated in this Sales Contract or cannot delivery the goods. However, the Seller shall inform immediately the

26、 Buyer by fax or other writer form of the accident and airmail to Buyer within 20 days after the accident, a certificate of accident issued by the competent government authorities or the chamber of commerce which is located at the place where the accident occurs as evident thereof. With the exceptio

27、n of delayed delivery or nondelivery due to “ Force majeure " causes, in case the Seller mail to make delivery within time as stipulated in the contract, the Seller should indemnify the Buyer for all justifiable and normal losses incurred to latter directly attributable to delayed delivery or failed to make delivery of the goods in ac

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論