




版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、安裝工藝規(guī)程Installation process procedures1軌道的安裝Installation of the rail1.1 安裝前的準(zhǔn)備Preparation before installation1) 熟悉規(guī)范、標(biāo)準(zhǔn)及圖紙資料; Familiar specifications, standards and drawings;2) 審查安裝軌道所需材料的材質(zhì)、規(guī)格、數(shù)量是否滿足技術(shù)要求; Review whether the mounting-rail materials quality, specification, quantity meet the technical
2、requirements;3) 檢查施工通道、清理現(xiàn)場(chǎng),達(dá)到安全施工、文明施工要求; Check the channels of construction, clean up the site, which can reach the requirements of safe construction and civilized construction;4) 制定安全措施,設(shè)置安全生產(chǎn)區(qū),有專人對(duì)高空作業(yè)及重物起升作業(yè)區(qū)進(jìn)行監(jiān)視,安全繩設(shè)置要有足夠的強(qiáng)度及穩(wěn)固性; Develop safety measures, set safety production area, there is sp
3、ecial assigned personnel responsible for monitoring work at height and weights lifting operation area and the safety rope set should have sufficient strength and stability;5) 準(zhǔn)備軌道安裝所需用的機(jī)械、工具、量具; Prepare required machinery, tools, measuring tools during rail installation;6) 檢查軌道的質(zhì)量:如發(fā)現(xiàn)有彎曲變形,應(yīng)校正后才能安裝;
4、 Check the quality of the rail: if found bending and deformation, correct before installation;7) 吊車梁放線檢查及標(biāo)高測(cè)量: The crane beam paying off check and elevation measurements:a 用經(jīng)緯儀測(cè)量吊車梁中心線,并留下標(biāo)記(23米設(shè)置一個(gè)點(diǎn));The theodolite is used to measure the crane beam centerline and leave marks (set a point every 2-3m
5、);b 用水準(zhǔn)儀測(cè)量吊車梁的水平標(biāo)高,并作記錄; Use water level to measure the crane beam and make records;C 吊車梁跨距用鋼卷尺、彈簧稱測(cè)量;注意彈簧稱的示值應(yīng)和檢查大車輪距時(shí)一致; Crane beam span should bed with measure steel tape, spring balance; pay attention to the spring balance showed values consistent with those during measurement of the thread of t
6、he gantry. 1.2 軌道安裝Rail installation1.2.1 重軌(38kg/m以上)壓板式安裝程序(帶鋼墊板)Heavy rail (38kg / m or more) pressure plate installation procedure (with steel shim)1) 基準(zhǔn)板安裝1) The reference board is installed:在吊車梁上每隔2米左右固定一塊墊板,要求標(biāo)高(用水準(zhǔn)儀測(cè)量)控制在±2m以內(nèi),縱橫向水平度以2mm/m水平儀找平;On the crane beam, fix a pad about every 2
7、m, required elevation (measured with water level) should be controlled within ± 2m, vertical and horizontal levelness should be made with 2mm / m spirit level;2) 軌道就位2) Rail in place:把經(jīng)檢查符合安裝要求并下料的軌道按預(yù)選排好的順序吊裝就位;Hoist cut rails which meet the installation requirements and after inspection in pl
8、ace according to pre-determined order;3) 軌道找正、定位、緊固3) Rail alignment, positioning, fastening安裝所用的工具、材料(螺栓、墊圈、壓板、螺母等)用小桶或工具袋吊到吊車梁上,注意放好,以防掉下傷人;必要時(shí)也可對(duì)位穿好,但不緊固,用魚尾板把軌道聯(lián)接成一體,注意軌道接頭應(yīng)有2mm間隙,以保證熱膨脹要求;根據(jù)中心線找正軌道,先固定基準(zhǔn)位置,并測(cè)量檢查安裝數(shù)據(jù),符合要求后,墊其它位置,要求墊平、墊實(shí)并固定,檢查后把螺栓全部緊固。Installation tools and materials (bolts, wash
9、ers, clips, nuts, etc.) should be hanged to the crane beams with a keg or tool bag, and pay attention to putting them away, to prevent fall-against injuries; if necessary, counterpoint assembly can be made, but do not fasten them, and make coupling connection to the rail with fishplates, and pay att
10、ention to the rail joint gap should be 2mm, to ensure the requirements of the thermal expansion; according to the centerline, find alignment for the rails, first fix the reference position and measure and check the installation data, and pad other positions after meeting the requirements, and pad an
11、d fix solid, fasten all of the bolts after checking.4) 測(cè)量檢查4) Measurement and check:軌道安裝找正后,用經(jīng)緯儀、水準(zhǔn)儀、鋼卷尺、彈簧稱等量具進(jìn)行最后測(cè)量檢查,質(zhì)量符合安裝技術(shù)要求和設(shè)計(jì)要求,并做記錄,作為交工資料。After the rail mounting alignment, final measurement and check should be made with theodolite, level, steel tape, spring balance equal amount, and the q
12、uality should meet the installation requirements and design requirements and make record make records well which shall be used as the hand over information.5) 質(zhì)量檢查符合要求后,將方墊圈與壓板點(diǎn)焊,并每隔五組對(duì)焊一組。After quality check and meeting the quality requirements, make spot welding for square washers and the pressure
13、 plate, and one group of butt welding will be made every five groups.1.2.2 輕軌(24kg/m以下)、方鋼軌道安裝Installation of light rail (24kg / m or less) and square steel rail 1) 基準(zhǔn)板安裝1) Installation of the reference board:在吊車梁上每隔1.5米左右固定一塊墊板,要求標(biāo)高(用水準(zhǔn)儀測(cè)量)控制在±2mm以內(nèi)??v、橫向水平度以2mm/m水平儀找平。Fix a pad about every 1.5
14、m on the crane beam and the elevation (measured with water level) should be controlled within ± 2mm. Vertical and horizontal levelness of 2mm / m and find leveling with spirit level.2) 軌道就位2) Rail in place:把經(jīng)檢查符合安裝要求并下料的軌道按預(yù)選排好的順序吊裝就位;Hoist cut rails which meet the installation requirements and
15、 after inspection in place according to pre-determined order;3) 軌道找正、定位、緊固、焊接:3) Rail alignment, positioning, fastening, welding:a 栓壓板式安裝找正、定位、緊固方法和重軌安裝方法相同。Bolt pressure plate mounting alignment, positioning, fastening methods are the same as the heavy rail installation methods.b焊接式安裝:在基準(zhǔn)板位置進(jìn)行找正,并點(diǎn)
16、焊,待兩條軌道所有基準(zhǔn)板處都點(diǎn)焊完后,進(jìn)行測(cè)量檢查,符合要求后,進(jìn)行復(fù)墊固定并點(diǎn)焊,最后進(jìn)行全面焊接。Welded installation: alignment at the position of the reference plate and make spot welding, and after all the reference plates of two rails are made spot welding, and meet the requirements after making measurement and inspection, re-pad, fix and ma
17、ke spot welding, and at last make full welding.4) 方鋼軌道接頭的宜在螺栓處,如不在螺栓處,應(yīng)在接頭下面放鋼墊板。Square steel rail joint should be at the place of the bolt, if not at the place of the bolt, steel pad plate should be put under the joint.5) 測(cè)量檢查Measurement and check:軌道安裝找正后,應(yīng)進(jìn)行最后測(cè)量檢查,安裝質(zhì)量應(yīng)符合要求并作好記錄,作為交工資料After the ra
18、il mounting alignment, final measurement and check should be made, and the installation quality of shall comply with the requirements and make records well which shall be used as the hand over information.1.2.3 車擋制作與安裝Car bumper production and installation1) 車擋按施工圖或標(biāo)準(zhǔn)制作。Car bumpers should be made ac
19、cording to construction drawings or standards2) 車擋焊縫要飽滿,不得有裂紋及咬邊現(xiàn)象。Car bumpers welding gap be full, no cracks and undercuts.3) 車擋與吊車梁聯(lián)接孔必須按吊車梁的實(shí)際孔間尺寸而定。The size of car bumpers and the crane beam coupling hole should be subject to the actual size between the holes. 4) 緩沖器緊固螺栓必須用雙螺母和斜墊圈。Buffer device
20、fastening bolts must be double nuts and taper washers.5) 同一跨內(nèi)兩條平行軌道上,車擋與起重機(jī)緩沖器的接觸面要在同一平面并和軌道縱向中心線垂直。使兩者到定位線的距離4mm。On two parallel rails of the same span, the contact surface between the car bumper and the crane buffer device should be of the same surface and vertical to the longitudinal centerline,
21、and let the positioning distance away from the car bumper and the crane buffer device 4mm6) 車擋制安裝完后,應(yīng)刷防銹漆兩遍。After the car bumper system is installed, paint antirust paint twice.1.3 軌道安裝技術(shù)要求Rail mounting technical requirements1.3.1 軌道安裝的偏差要求Rail mounting deviation requirements:1) 軌道實(shí)際中心線對(duì)安裝基準(zhǔn)線的位置偏差不應(yīng)
22、超過(guò)3mm。The positional deviation between the actual rail centerline and the mounting baseline should be no more than 3mm.2) 軌道實(shí)際中心線對(duì)吊車梁實(shí)際中心的位置偏差不應(yīng)超過(guò)10mm。The positional deviation between the actual rail centerline and the crane beam actual center should be no more than 10mm.3) 兩條軌道中心線間跨距偏差不應(yīng)超過(guò)±5mm
23、。The span deviation between two rails centerline should not exceed ± 5mm.4) 同跨兩平等軌道的標(biāo)高相對(duì)差在柱子處應(yīng)不大于10mm,其它處應(yīng)不大于15mm。The relative difference between elevations of two parallel rails of the same span at the pillars should not be greater than 10mm, others should not be more than 15 mm.5) 軌道的縱向下水平度不應(yīng)
24、超過(guò)1/1500;輕軌重軌,起重機(jī)軌和方鋼軌應(yīng)在每根柱子處測(cè)量。全行程上最高點(diǎn)與最低點(diǎn)之差不應(yīng)大于10mm。The rails longitudinal lower leveling degree should not exceed 1/1500; Light rail, heavy rail, crane rail and side rail should be measured at each pillar. The difference between the highest and lowest points in the full stroke should not be great
25、er than 10mm.1.3.2 兩條平行軌道的接頭位置應(yīng)錯(cuò)開。其錯(cuò)開距離不應(yīng)等于起重機(jī)前后車輪的輪距。Joint position of two parallel rails should be staggered. The staggered distance should not be equal to the tread between the front and rear wheels of the crane.1.3.3 軌道接頭應(yīng)符合下列要求Rail joints shall meet the following requirements:1) 接頭用魚尾板或與魚尾板規(guī)格相同
26、的聯(lián)接板聯(lián)接時(shí),接頭左、右、上在面的偏移均不應(yīng)大于1mm,接頭間隙不應(yīng)大于2mm。During joints use fishplates or coupling plates with the same specifications, deviations on the left and right, above and below should not be greater than 1mm the joint gap of no more than 2mm.2) 接頭用對(duì)接焊時(shí),焊條和焊縫應(yīng)符合鋼軌的材質(zhì)和焊接質(zhì)量的要求,焊好后接頭平整光滑。During joints use butt
27、welding, electrode and the weld gap should meet the rails material and welding quality requirements and should be smooth after welding.3) 伸縮縫處的間隙應(yīng)符合設(shè)計(jì)規(guī)定,其偏差不應(yīng)超過(guò)±1mm。Expansion joints gaps should be consistent with the design requirements and the deviation should not exceed ± 1mm.4) 用墊板支承的方鋼
28、軌道,接頭的墊板寬度應(yīng)比其它處增加一位。Square steel rail supported with sheet pad, the width of the sheet pad at the joint should be increase an order.1.3.4 在鋼吊車梁上鋪鋼軌時(shí),鋼軌底面應(yīng)與鋼梁頂面貼緊。如有間隙,其長(zhǎng)度超過(guò)200m時(shí),應(yīng)加墊鐵墊實(shí),墊鐵長(zhǎng)度不應(yīng)小于100mm,寬度應(yīng)大于軌道底面1020mm,每處墊鐵不應(yīng)超過(guò)三層,墊好后與鋼梁焊接固定。When paving the steel rails on the crane beam, steel rail under
29、side should closely align with the steel beam top surface. If any gap and its length of more than 200m, add sizing blocks to pad it, and the length of sizing block should not be less than 100mm, the width should be 1020mm greater than the rail bottom surface, and at no place will the sizing blocks e
30、xceed three layers, welded and fixed with the steel beam after padded well.1.3.5 軌道上所有螺栓必須擰緊,擰緊后螺紋最短應(yīng)露出螺母1.5扣,最長(zhǎng)應(yīng)低于清道板10mm以下。All bolts on the rail must be tightened, and after tightened, the shortest threaded nut should expose 1.5 buckles and the maximum of less than 10mm below the way-cleaning boar
31、d.1.3.6 露天跨的起重機(jī)軌道所用的緊固螺栓。在露出螺紋部分刷鈣基脂黃油。The exposed threaded portion of fastening bolts used the open-air-span cranes rail should be painted calcium grease butter.1.3.7 同一跨端的兩車擋與起重機(jī)緩沖器均應(yīng)接觸,否則應(yīng)調(diào)整。Two car bumpers on the same span-end should contact the cranes buffer device, otherwise it should be adjus
32、ted. 1.4 測(cè)量檢查Measurement and checks1.4.1 軌道安裝好以后,應(yīng)按規(guī)范要求進(jìn)行軌道中心線相對(duì)位置偏差、軌道標(biāo)高、軌道標(biāo)高相對(duì)差、軌道跨距的偏的測(cè)量檢查。并在記錄,以便整理交工資料。After the rail is installed, measurement check should be made for rail centerline relative position deviation, rail elevation, relatively rail elevation deviation, rail span deviation accordin
33、g to requirements and make records, to finish handing over the delivery records.1.4.2 測(cè)量檢查方法Measurement inspection methods:1) 軌道中心線相對(duì)位置偏差:用經(jīng)緯儀、鋼直尺測(cè)量,也可依據(jù)所放基準(zhǔn)線用鋼直尺測(cè)量。The relative position deviation of the centerline of the rail: measured with theodolite and steel ruler, and measurement can be measure
34、d based on the baseline with steel ruler.2) 軌道標(biāo)高及軌道標(biāo)高相對(duì)差:用水準(zhǔn)儀、標(biāo)桿測(cè)量。Rail elevation and relative deviation of rail elevation: measured with water level and the benchmark.3) 軌道跨距偏差:用彈簧稱配合鋼卷尺測(cè)量,注意彈簧稱的示值要與測(cè)量大車輪距時(shí)一致,且每一測(cè)點(diǎn)都要一致。Rail span deviation: measured through spring balance to cooperate with the steel
35、 tape measure with spring, pay attention to the spring balance showed values consistent with those during measurement of the thread of the gantry, and each measurement point must be consistent.2 橋式起重機(jī)安裝Bridge crane installation2.1 安裝前的準(zhǔn)備工作Preparatory work before the installation2.1.1 熟悉圖紙:按車間設(shè)備布置圖確定
36、起重機(jī)安裝方位。以滑線與操作室方向確定。Familiar with the drawings: Determine the mounting orientation of the crane according to workshop equipment layout plan, which should be determined according to the tag line with the direction of the operating room.2.1.2 清理現(xiàn)場(chǎng):清理對(duì)起重機(jī)運(yùn)輸、組裝等工作有影響的障礙物,運(yùn)輸?shù)缆返钠秸?。根?jù)車間的情況選擇起重機(jī)組裝起吊位置。Clean
37、 up the scene: clean up the obstacles affecting the crane transport and assembly, there should be flat transport road. The assembly position of the crane should be selected according to the conditions of the workshop.2.1.3 根據(jù)組裝程序、安排好大梁、端梁、小車等幾部的大件的運(yùn)輸順序。如用排子、道木墊滾杠拖運(yùn)時(shí),應(yīng)注意大梁等大長(zhǎng)件的方向。因在車間內(nèi)一般情況是不方便調(diào)頭,盡可能在
38、室外把頭調(diào)好。According to the assembly process, arrange the large girders, end beam, car and so on transport order. If use the handcarts and sleepers padded with rollarounds to transport, pay attention to the directions of the girders and other large long pieces. Generally in the workshop, it is inconveni
39、ent to turn around, the head should be adjusted outdoors as far as possible. 2.1.4 開箱點(diǎn)件Open the boxes and count the number of the parts:1) 開箱時(shí)必須有建設(shè)單位的代表參加,雙方按下列項(xiàng)目及交貨清單檢查,并作記錄作為移交憑證。During opening the boxes, there must be the participation of representatives of the construction unit, and both sides s
40、hould check according to the following items and delivery list and make a record which is used as a transfer certificate.2) 箱號(hào)和箱數(shù)(包括散裝件)及包裝情況。Box number and box quantity (including the bulk pieces) and packaging condition.3) 設(shè)備型號(hào)與規(guī)格。Equipment model and specifications4) 設(shè)備所有部件、零件、電氣設(shè)備、附屬材料等的規(guī)格、數(shù)量是否正確
41、。出廠應(yīng)帶的合格證明書和其它技術(shù)文件是否齊全,并檢查表面質(zhì)量,有無(wú)嚴(yán)重缺陷。Specifications and quantities of the equipments all parts, spare parts, electrical devices and subsidiary materials should be correct. During ex-factory, check whether the certificate of compliance and other technical documents are complete and check the surface
42、 quality and whether there are serious flaws.2.1.5 清洗和檢查各零部件Clean and check various components:1) 對(duì)所有的零部件進(jìn)行清洗加油。All parts should be cleaned and oiled.2) 清理好的零部件要分類存放,并保管好。以防使用時(shí)找不到。Sorted parts should be stored after classified and keep them safe. Avoid their being not able to be found if used.3 )大車組
43、裝用的聯(lián)接板,要與大車體詳細(xì)核對(duì)。方法有兩種: Coupling plate used for large bodywork assembly should be checked with the large bodywork in detaile. There are two methods:a 核對(duì)制造廠家組裝時(shí)的標(biāo)號(hào)是否正確。a. Check whether the mark number during manufacturers assembling is correct.b 如果沒(méi)有標(biāo)號(hào),可按大車體與聯(lián)接板鉆孔時(shí)的焊口核對(duì)。而且要注意幾個(gè)方向同時(shí)考慮。If there is no m
44、ark number, check according to the weld opening during drilling of large bodywork and the coupling plate. And pay attention to considering several directions at the same time.2.2 桅桿架設(shè)及卷?yè)P(yáng)機(jī)安置The hoist mast erection and hoist placement2.2.1對(duì)桅桿架設(shè)的要求Hoist mast erection requirements:1) 根據(jù)吊車的最大重量及提升高度選擇桅桿斷
45、面,并計(jì)算跑繩拉力。注意桅桿底肢處地基承載情況。必要時(shí)應(yīng)采取措施加大承壓面積。Based on the maximum weight of the crane and lifting height, select hoist mast cross-section, and calculate the pulling force of the moving rope. Note the foundation bearing capacity at the bottom of the hoist mast. If necessary, measures should be taken to inc
46、rease the pressure bearing area.2) 桅桿應(yīng)立在距車間縱向中心線500800mm處。將小車放在桅桿距離小的那個(gè)區(qū)間。起吊時(shí),用移動(dòng)小車位置的方法,使大車保持水平。The hoist mast should stand at 500 800mm from the longitudinal centerline of the workshop. Place the car at the zone with shorter distance from the hoist mast. During lifting, use the method of shifting
47、the location of the car to maintain the balance of the gantry.3) 桅桿頂部用45根拖拉繩、繩端可固定在車間立在根部,也可固定于專設(shè)的地面上,距離不小于桅桿高度的2倍,底部也應(yīng)于跑繩的反向固定以免起吊時(shí)移位,造成危險(xiǎn)。The top of the hoist mast uses 4 or 5 ropes to drag, and the rope end can be fixed at the root of the pillars in the plant, which may also be fixed on the dedic
48、ated ground, with the distance not less than 2 times of the height of the hoist mast, and the bottom end of the moving rope should also be reversely fixed, to avoid dislodging during lifting and causing danger.4) 在整體吊裝中,為了使桅桿不受偏心載荷,拖拉繩不大于受力,優(yōu)先選擇雙面掛滑輪,兩臺(tái)卷?yè)P(yáng)機(jī)起吊的方法。這種方法安全性好些。During the overall lifting,
49、in order to prevent the hoist mast from being eccentric load, the force of the dragging rope should be not greater than load-carrying capability. Prefer to select double-sided hanging pulley and use two hoists to lift. This method is of better security.2.2.2卷?yè)P(yáng)機(jī)安置Hoist placement:1) 卷?yè)P(yáng)機(jī)安置的位置要合理,以便于指揮人
50、員和司機(jī)能看清楚起吊過(guò)程的全部情況。Hoist placement position should be reasonable, so that the commanding officers and the driver can see clearly all the circumstances during the lifting process.2) 穩(wěn)定強(qiáng)度可靠,并要使卷筒垂直最近一個(gè)定向滑輪。Stable with reliable intensity and make the reel vertical to the nearest directional pulley.3) 卷?yè)P(yáng)
51、機(jī)至桅桿底座處,導(dǎo)向滑輪的距離應(yīng)大于桅桿高度,受吊裝場(chǎng)地限制時(shí),其距離也不能小于8米。For the place from the hoist to the base of the hoist mast, the distance between directional pulleys should be greater than the height of the hoist mast, and if limited by the hoisting site, the distance can not be less than 8m.4) 卷?yè)P(yáng)機(jī)的電源開關(guān)應(yīng)在就地設(shè)置,當(dāng)自動(dòng)開關(guān)失靈時(shí),及時(shí)
52、手動(dòng)斷開電源,避免發(fā)生意外。The power switch of the hoist should be set in place, and when automatic switch fails, timely cut off the power supply manually to avoid accidents. 2.3 橋式吊車的組裝Bridge crane assembly2.3.1 將大車體左右兩片大片梁運(yùn)至起吊位置,將大梁放平于組裝用的臨時(shí)軌道上。Transport the large bodyworks left and right large beams to the li
53、fting position, and place the girders flatly in the temporary rail for assembly.2.3.2 臨時(shí)軌道的架設(shè)要有一定的穩(wěn)固性,并用水準(zhǔn)儀校平,以保證大車體組裝精度,高度以便于操作,一般以吊車大梁離地面300400mm即可。Temporary rails erection should have a certain stability, leveled by using water level, to ensure the accuracy and height of the chassis assembly and
54、facilitate the operation of the operator, generally lifting crane beams to 300 400mm above the ground.車體組裝方法2.3.3 Bodywork assembly method:1) 利用準(zhǔn)備好的吊裝工具將大梁翻身,以工作位置平放于臨時(shí)軌道上,以同樣方法將另一片大梁對(duì)稱放于軌道上。 Make ready for hoisting tool to turn over the girders, and flatly place on the temporary rail at the working
55、 position, and in the same way place another piece of girder in the rail symmetrically.2) 將兩片大梁滑移靠攏,按設(shè)計(jì)要求進(jìn)行連接。When two girders slip and move closer, connection should be made according to design requirements.3) 組裝好的橋架應(yīng)按表中所規(guī)定的進(jìn)行測(cè)量檢查,并作好安裝記錄。The assembled bridge frame shall be measured and checked acc
56、ording to requirements in the table and make the installation records well.4) 將小車吊裝于橋架上就位,并臨時(shí)固定于桅桿距離偏短的一方,固定方法應(yīng)能調(diào)節(jié)位置,以調(diào)節(jié)整體吊裝時(shí),大車的平衡。When the car lifting on the bridge in place and temporarily fixing it at the position with shorter distance from the hoist mast, and the fixed method should be able to
57、adjust the position, and adjust the balance of the gantry overall.5) 在不引響吊裝的情況下,可將欄桿和小車滑線裝好。In the case of not affecting the lifting condition, the railings and the car slide wire can be installed well.2.4 橋式吊車吊裝就位Overhead crane hoisting in place1) 將橋式吊車?yán)煤?,收緊跑繩,再細(xì)致檢查捆繩、吊繩、纜風(fēng)繩溜繩情況一切正常后,可準(zhǔn)備起吊。After b
58、ridge crane is bundled, tighten moving rope, carefully check twine, sling, cable wind rope and tag line again, and after all is normal, start lifting.2) 試吊:將橋式吊車起離臨時(shí)軌道100mm左右,暫停道大車的平衡,必要時(shí)進(jìn)行調(diào)整,再檢查各繩的受力情況,一切正常就接著正式起吊。Test lifting: lift the overhead crane around 100mm above the temporary rail, adjust t
59、he balance of the gantry, and adjust if necessary, and then check force situation of each rope, and make formally lifting if everything is normal.3) 吊至一定高度后( 2m左右,以便于操作室安裝為限)暫停。搭道木堆保險(xiǎn)、以防萬(wàn)一。將操作室運(yùn)至吊車橋架一,校正后固定。移動(dòng)小車重新調(diào)整大車平衡。After lifting to a certain height (2m or so, it is proper to facilitate installation of the operating room), stop temporarily. Erect sleeper pile for insurance, just in case. Transpo
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 內(nèi)購(gòu)房轉(zhuǎn)讓合同范本
- 個(gè)人轉(zhuǎn)讓德文合同范本
- 分包混凝土合同范本
- 買賣車位轉(zhuǎn)讓合同范本
- 包子工用工合同范本
- 創(chuàng)業(yè)加盟合同范本
- 廣西買房合同范本
- 出國(guó)勞務(wù)外派合同范本
- 勞動(dòng)合同范本工資
- 出租包車合同范本
- 2022-2023學(xué)年湖南省長(zhǎng)沙市統(tǒng)招專升本語(yǔ)文模擬練習(xí)題三及答案
- 社會(huì)救助法課件
- 1.裝配式建筑概述(裝配式混凝土結(jié)構(gòu)施工技術(shù))
- 第七講+漢字字音
- 新零件的成熟保障MLA
- 【基于杜邦分析法的企業(yè)盈利能力研究國(guó)內(nèi)外文獻(xiàn)綜述4000字】
- 初中語(yǔ)文七下-上下句默寫
- 《董存瑞舍身炸碉堡》PPT課件新
- 新川教版信息技術(shù)六年級(jí)下冊(cè)全冊(cè)教案
- 第20章補(bǔ)充芯片粘接技術(shù)
- 旅行社運(yùn)營(yíng)實(shí)務(wù)電子課件 5.1 旅行社電子商務(wù)概念
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論