文言文翻譯妙訣_Microsoft_PowerPoint_演示文稿_第1頁
文言文翻譯妙訣_Microsoft_PowerPoint_演示文稿_第2頁
文言文翻譯妙訣_Microsoft_PowerPoint_演示文稿_第3頁
文言文翻譯妙訣_Microsoft_PowerPoint_演示文稿_第4頁
文言文翻譯妙訣_Microsoft_PowerPoint_演示文稿_第5頁
已閱讀5頁,還剩11頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、文言文翻譯文言文翻譯妙訣妙訣口訣:v文言翻譯重直譯,把握大意斟詞句。 人名地名不必譯,古義現(xiàn)代詞語替。 倒裝成分位置移,被動省略譯規(guī)律。 碰見虛詞因句譯,領(lǐng)會語氣重流利。 v“信” -譯文的準(zhǔn)確無誤,不誤解、不遺漏、不增譯 v“達(dá)” -指譯文的通順暢達(dá),無語病,符合現(xiàn)代漢語的語法及用語習(xí)慣,字通句暢。 v“雅” -指譯文的優(yōu)美自然,譯文力求體現(xiàn)原文的語言特色,文筆優(yōu)美、生動,富有表現(xiàn)力 留:v就是保留。專有名詞、國號、年號、人名、物名、就是保留。專有名詞、國號、年號、人名、物名、地名、官名、職稱、器具、度量衡單位等,可照錄地名、官名、職稱、器具、度量衡單位等,可照錄不翻譯。不翻譯。v元豐六年十

2、月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。(然起行。(“元豐元豐”是年號不翻譯)是年號不翻譯)記承天寺夜記承天寺夜游游v晉陶淵明獨(dú)愛菊。(晉陶淵明獨(dú)愛菊。(“陶淵明陶淵明”是人名不翻譯)是人名不翻譯)愛蓮說愛蓮說v荔枝生巴、峽間,樹形團(tuán)團(tuán)如帷蓋。(荔枝生巴、峽間,樹形團(tuán)團(tuán)如帷蓋。(“荔枝荔枝”中中物名不翻譯)物名不翻譯)荔枝圖序荔枝圖序刪:就是刪除。刪去不譯的文言虛詞就是刪除。刪去不譯的文言虛詞v夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣。(夫環(huán)而攻之,必有得天時者矣。(“夫夫”為發(fā)語為發(fā)語詞,翻譯時應(yīng)刪去)詞,翻譯時應(yīng)刪去)得道多助,失道寡助得道多助,失道寡助v悵

3、恨久之。(悵恨久之。(“之之”粘附在時間副詞后面,湊足粘附在時間副詞后面,湊足一個音節(jié),無義,應(yīng)刪去)一個音節(jié),無義,應(yīng)刪去)陳涉世家陳涉世家v在骨髓,司命之所屬,無奈何也。(在骨髓,司命之所屬,無奈何也。(“之之”結(jié)構(gòu)結(jié)構(gòu)助詞,無實義,用有主謂間取消句子的獨(dú)立性,助詞,無實義,用有主謂間取消句子的獨(dú)立性,翻譯時應(yīng)刪去)翻譯時應(yīng)刪去)扁鵲見蔡桓公扁鵲見蔡桓公 補(bǔ):就是增補(bǔ)。在翻譯時應(yīng)補(bǔ)出省略句中的省略成分。注意:補(bǔ)出省略的成分或語句,要加括號。v嘗射于家圃。(介詞結(jié)構(gòu)后置。句意:曾經(jīng)嘗射于家圃。(介詞結(jié)構(gòu)后置。句意:曾經(jīng)在家中的園里射箭)在家中的園里射箭)賣油翁賣油翁v何陋之有?(賓語何陋之有

4、?(賓語“何陋何陋”借助結(jié)構(gòu)助詞借助結(jié)構(gòu)助詞“之之”前置于動詞前置于動詞“有有”之前。之前?!昂温泻温小奔醇础坝泻温泻温保┞毅懧毅憊馬之千里者。(馬之千里者。(“千里千里”是中心詞是中心詞“馬馬”的的后置定語。句意:千里馬)后置定語。句意:千里馬)馬說馬說換:就是替換。在翻譯時把古代詞語換成現(xiàn)代詞語。v例如:然后知吾向未始游,游于是乎始。例如:然后知吾向未始游,游于是乎始。(“吾吾”應(yīng)換成應(yīng)換成“我我”)始得西山宴游始得西山宴游記記v是歲元和四年也。(是歲元和四年也。(“歲歲”應(yīng)換成應(yīng)換成“年年”)始得西山宴游記始得西山宴游記v富者曰:富者曰:“子何恃而往?子何恃而往?”(“子

5、子”應(yīng)換應(yīng)換成成“你你”)為學(xué)為學(xué)v嘗射于家圃。(介詞結(jié)構(gòu)后置。句意:曾經(jīng)嘗射于家圃。(介詞結(jié)構(gòu)后置。句意:曾經(jīng)在家中的園里射箭)在家中的園里射箭)賣油翁賣油翁v何陋之有?(賓語何陋之有?(賓語“何陋何陋”借助結(jié)構(gòu)助詞借助結(jié)構(gòu)助詞“之之”前置于動詞前置于動詞“有有”之前。之前?!昂温泻温小奔醇础坝泻温泻温保┞毅懧毅憊馬之千里者。(馬之千里者。(“千里千里”是中心詞是中心詞“馬馬”的的后置定語。句意:千里馬)后置定語。句意:千里馬)馬說馬說調(diào):v就是調(diào)整。在翻譯時,有些句子的詞序需要調(diào)整。(謂語前置、定語后置、賓語前置、介賓結(jié)構(gòu)后置等)選:v就是選擇。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文就

6、是選擇。選用恰當(dāng)?shù)脑~義翻譯。文言文中一詞多義的情況常見,因此選擇恰當(dāng)?shù)闹幸辉~多義的情況常見,因此選擇恰當(dāng)?shù)脑~義進(jìn)行翻譯,已成為文言文翻譯的難點(diǎn)。詞義進(jìn)行翻譯,已成為文言文翻譯的難點(diǎn)。v將軍宜枉駕顧之。(將軍宜枉駕顧之。(“顧顧”是一個多義詞,是一個多義詞,它的義項共七條:它的義項共七條: 1、回頭看;、回頭看;2、看;、看; 3、探問;探問; 4、拜訪;、拜訪; 5、顧惜、顧念;、顧惜、顧念; 6、考、考慮:慮: 7、但、只是,反而、卻。在這個句子、但、只是,反而、卻。在這個句子中用第中用第4項最恰當(dāng))項最恰當(dāng))隆中對隆中對v有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。(有亭翼然臨于泉上者,醉翁亭也。(“臨

7、臨”是一個多義詞,它有五種解釋:是一個多義詞,它有五種解釋: 1、靠、靠近;近; 2、面對著;、面對著; 3、來到,到達(dá);、來到,到達(dá); 4、快要,、快要,將要;將要; 5、照著字畫模仿。在這個句子中用、照著字畫模仿。在這個句子中用第第1種解釋最恰當(dāng))種解釋最恰當(dāng))醉翁亭記醉翁亭記譯:就是翻譯。翻譯出實詞、虛詞、活用的詞和通假字。v所識窮乏者得我與。(所識窮乏者得我與。(“得得”是名詞活用是名詞活用為動詞,這里是感激的意思)為動詞,這里是感激的意思)魚我所欲魚我所欲也也v外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理。(外結(jié)好孫權(quán),內(nèi)修政理。(“外外”、“內(nèi)內(nèi)”形容詞作狀語,這里是對外、對內(nèi)的意思)形容詞作狀語,這里是

8、對外、對內(nèi)的意思)隆中對隆中對v滿坐寂然,無敢嘩者。(滿坐寂然,無敢嘩者。(“坐坐”通通“座座”,指座位)指座位)口技口技意:意:就是意譯。文言文中的比喻、借代、引就是意譯。文言文中的比喻、借代、引申等意義,直譯會讓讀者不明白,應(yīng)用意譯。申等意義,直譯會讓讀者不明白,應(yīng)用意譯。 v能張目對日,明察秋毫。(直譯:能睜大眼睛對著能張目對日,明察秋毫。(直譯:能睜大眼睛對著太陽,清楚地看到秋天鳥獸身上新長的細(xì)毛。意譯:太陽,清楚地看到秋天鳥獸身上新長的細(xì)毛。意譯:能睜大眼睛直視太陽,清楚地看到極其細(xì)小的東西)能睜大眼睛直視太陽,清楚地看到極其細(xì)小的東西)童稚記趣童稚記趣v華如橘,春榮。(直譯:華麗的

9、好象桔子,春天繁華如橘,春榮。(直譯:華麗的好象桔子,春天繁榮。意譯:花朵好象桔子的花,春天開放)榮。意譯:花朵好象桔子的花,春天開放)荔枝荔枝圖序圖序v是進(jìn)亦憂,退亦憂。(直譯:是進(jìn)也擔(dān)憂,退也擔(dān)是進(jìn)亦憂,退亦憂。(直譯:是進(jìn)也擔(dān)憂,退也擔(dān)憂。意譯:這樣,在朝廷做官也擔(dān)憂,退處江湖也憂。意譯:這樣,在朝廷做官也擔(dān)憂,退處江湖也擔(dān)憂)擔(dān)憂)岳陽樓記岳陽樓記縮:縮:就是簡縮。有時為了增強(qiáng)文言文氣勢,就是簡縮。有時為了增強(qiáng)文言文氣勢,故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮。故意用了繁筆,翻譯時可將其意思凝縮。 v有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并有席卷天下,包舉宇內(nèi),囊括四海之意,并吞八荒之心。吞八荒之心。 (可簡譯為:秦國有并吞天下,(可簡譯為:秦國有并吞天下,統(tǒng)一四海的雄心。)統(tǒng)一四海的雄心。)擴(kuò)擴(kuò):就是擴(kuò)充就是擴(kuò)充.其一是把文言文中的單音詞擴(kuò)其一是把文言文中的單音詞擴(kuò)為同義的雙音詞或多音詞。為同義的雙音詞或多音詞。v小信未孚,神弗福也。(小信未孚,神弗福也。(“信信”擴(kuò)為擴(kuò)為“信信用用”,“神神”擴(kuò)為擴(kuò)為“神靈神靈”,“福?!睌U(kuò)為擴(kuò)為“賜福賜福”)曹劌論戰(zhàn)曹劌論戰(zhàn)v家貧不能常得。(家貧不能常得。(“貧貧”擴(kuò)為擴(kuò)為“貧窮貧窮”,“常常”擴(kuò)為擴(kuò)為“經(jīng)常經(jīng)?!保暗玫谩睌U(kuò)為擴(kuò)為“得到得到”)五柳先生傳五柳先生傳其二是對言簡意豐的句子,翻譯時,要擴(kuò)展其內(nèi)容,才能把意思表達(dá)清楚。 v例

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論