版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、"MyLastDuchess"-<我已故的公爵夫人>詩歌欣賞:羅伯特.布朗寧(Robert.Browning)-我已故的公爵夫人(:MyLastDuchess")MyLastDuchessRobertBrowningThat'smylastDuchesspaintedonthewall,Lookingasifshewerealive.IcallThatpieceawonder,now:FraPandolfshandsWorkedbusilyaday,andthereshestands.Will'tpleaseyousitandlooka
2、ther?Isaid'FraPandolfbydesign,forneverreadStrangerslikeyouthatpicturedcountenance,Thedepthandpassionofitsearnestglance,Buttomyselftheyturned(sincenoneputsbyThecurtainIhavedrawnforyou,butI)Andseemedastheywouldaskme,iftheydurst,Howsuchaglancecamethere;so,notthefirstAreyoutoturnandaskthus.Sir,'
3、twasnotHerhusband'spresenceonly,calledthatspotOfjoyintotheDuchess'cheek:perhapsFraPandolfchancedtosay,'HermantlelapsOvermylady'swristtoomuch,'or'PaintMustneverhopetoreproducethefaintHalf-flushthatdiesalongherthroat:'suchstuffWascourtesy,shethought,andcauseenoughForcalling
4、upthatspotofjoy.ShehadAheart-howshallIsay?-toosoonmadeglad,Tooeasilyimpressed;shelikedwhate'erShelookedon,andherlookswenteverywhere.Sir,'twasallone!myfavouratherbreast,ThedroppingofthedaylightintheWest,TheboughofcherriessomeofficiousfoolBrokeintheorchardforher,thewhitemuleSherodewithroundthe
5、terrace-allandeachWoulddrawfromheraliketheapprovingspeech,Orblush,atleast.Shethankedmen,-good!butthankedSomehow-Iknownothow-asifsherankedmygiftofanine-hundred-years-oldnameWithanybody'sgift.Who'dstooptoblameThissortoftrifling?EvenhadyouskillInspeech-(whichIhavenot)-tomakeyourwillQuiteclearto
6、suchanone,andsay,'JustthisOrthatinyoudisgustsme;hereyoumiss,Orthereexceedthemark'-andifsheletHerselfbelessonedso,norplainlysetHerwitstoyours,forsooth,andmadeexcuse,-E'enthenwouldbesomestooping;andIchooseNevertostoop.Oh,sir,shesmiled,nodoubt,Whene'erIpassedher;butwhopassedwithoutMucht
7、hesamesmile?Thisgrew;Ihavecommands;Thenallsmilesstoppedtogether.ThereshestandsAsifalive.Will'tpleaseyourise?We'llmeetThecompanybelowthen.Irepeat,TheCountyourmaster'sknownmunificenceIsamplewarrantthatnojustpretenceOfminefordowrywillbedisallowed;Thoughhisfairdaughter'sself,asIavowedAts
8、tarting,ismyobject.Nay,we'llgoTogetherdown,sir.NoticeNeptune,though,Tamingasea-horse,thoughtararity,WhichClausofInnsbruckcastinbronzeforme!我的前公爵夫人墻上的這幅面是我的前公爵夫人,看起來就像她活著一樣。如今,我稱它為奇跡:潘道夫師的手筆經(jīng)一日繁忙,從此她就在此站立。你愿坐下看看她嗎?我有意提起潘道夫,因?yàn)橥鈦淼纳屠缒愕惨娏水嬛忻枥L的面容、那真摯的眼神的深邃和熱情,沒有一個(gè)不轉(zhuǎn)向我因?yàn)槌彝庠贈(zèng)]有別人把畫上的簾幕拉開,似乎想問我可是又不大敢問
9、;是從哪兒來的這樣的眼神?你并非第一個(gè)人回頭這樣問我。先生,不僅僅是她丈夫的在座使公爵夫人面帶歡容,可能潘道夫偶然說過:“夫人的披風(fēng)蓋住她的手腕太多,或者說:“隱約的紅暈向頸部漸漸隱沒,這絕非任何顏料所能復(fù)制。這種無聊話,卻被她當(dāng)成好意,也足以喚起她的歡心。她那顆心怎么說好呢?一一要取悅?cè)菀椎煤?也太易感動(dòng)。她看到什么都喜歡,而她的目光又偏愛到處觀看。先生,她對(duì)什么都一樣!她胸口上佩戴的我的贈(zèng)品,或落日的余光;過分殷勤的傻子在園中攀折給她的一枝櫻桃,或她騎著繞行花圃的白騾一一所有這一切都會(huì)使她同樣地贊羨不絕,或至少泛起紅暈。她感謝人.好的!但她的感謝我說不上怎么搞的仿佛把我賜她的九百年的門第與
10、任何人的贈(zèng)品并列。誰愿意屈尊去譴責(zé)這種輕浮舉止?即使你有口才我卻沒有能把你的意志給這樣的人兒充分說明:你這點(diǎn)或那點(diǎn)令我討厭。這兒你差得遠(yuǎn),而那兒你超越了界限。即使她肯聽你這樣訓(xùn)誡她而毫不爭(zhēng)論,毫不為自己辯白,一一我也覺得這會(huì)有失身份,所以我選擇絕不屈尊。哦,先生,她總是在微笑,每逢我走過;但是誰人走過得不到同樣大方的微笑?開展至此,我下了令:于是一切微笑都從此制止。她站在那兒,像活著一樣。請(qǐng)你起身客人們?cè)跇窍碌取N以僦貜?fù)一聲:伯爵先生知名的大方你的主人足以充分保證:我對(duì)嫁妝提出任何合理要求都不會(huì)遭回絕;當(dāng)然如我開頭聲明的,他美貌的小姐才是我追求的目的。別客氣,讓咱們一同下樓吧。但請(qǐng)看這海神尼普
11、頓在征服海馬,這是件珍貴的收藏,是克勞斯為我特制的青銅鑄像。RobertBrowning:afamous19thcentury(Victorian)Britishpoet,particularlywell-knownforhisearlymonologue"MyLastDuchess"(?我的已故的公爵夫人?).Inthepoem,adukespeaksabouthisdeadwife.Thepoemisaboutmurder,mysteryandintrigue,butallinindirectallusions(暗示).Readersmaysensethattheduk
12、ekillshiswifeorcausesherdeath,butnoevidenceisshown.Thelanguageofthepoemisdifficulttounderstand.Theuseofdramaticmonologueforcesreaderstoworkhardtofindthemeaningbehindtheduke'swords.WhentalkingaboutRobertBrowning,wehavetomentionhiswife,ElizabethBarrettBrowning.Shewasafamouspoet,too.Shewrotemanyson
13、nets,atypeof14linepoem,thesameasShakespearedid.ElizabethandherhusbandRoberthadagreatloveaffair,almostlikeamovie.Browningwassixyearsyoungerthanhiswife.TheyranawaytoItalytogetmarried.戲劇獨(dú)白"寫新詩布朗寧羅伯特布朗寧(18821889)是維多利亞時(shí)代第二大詩人.他生于倫敦,家庭富裕,文化氣氛濃重.他喜歡拜倫,雪萊,濟(jì)慈的詩歌,從少年時(shí)期就開始寫詩,他出版的第一首詩?波琳?(1833)可見出雪萊詩風(fēng)的影響.有
14、批評(píng)指責(zé)詩人過分暴露自我意識(shí)和主觀感情,這使得他尋求新的表現(xiàn)手法,采用別人獨(dú)白的形式寫詩.1835年,布朗寧發(fā)表長(zhǎng)詩?帕拉塞爾薩斯?,寫中世紀(jì)一個(gè)瑞士醫(yī)師不顧宗教迫害,獻(xiàn)身醫(yī)學(xué)的悲劇故事.布朗寧喜歡從古代或異國歷史事件取材,以后他又在詩里寫了被處決的查理一世的寵臣(?斯特拉福德?,1837),18世紀(jì)德國風(fēng)琴師(?艾卜特佛格列?)等.從18411846年,他寫了6部詩劇:?皮帕走過了?,?維克托王和查爾斯王?,?德魯茲人的歸來?,?紋章上的污點(diǎn)?等,收進(jìn)了?鈴鐺和石榴?一書.他的詩劇不重情節(jié),而是側(cè)重挖掘,分析人物的行為動(dòng)機(jī),描寫"角色中的行動(dòng),而不是行動(dòng)中的角色".如?皮
15、帕走過了?,寫意大利一個(gè)女織工在唯一可以不做工的節(jié)日里唱著歌走過街上,她羨慕富人家的舒適,而在富人家里,慘劇卻正要發(fā)生,4個(gè)并不相連的人家聽到她的歌聲產(chǎn)生了不同的反響,皮帕并不知道她的歌聲帶來了避惡揚(yáng)善的效果.書中的?戲劇抒情詩?和?戲劇羅曼斯?中的一些詩歌,成功地運(yùn)用了"戲劇獨(dú)白"的手法.著名的?我已故的公爵.年老的圭迪伯爵貪圖平民少女蓬皮麗婭家產(chǎn)娶她為妻,蓬皮麗婭的養(yǎng)父母發(fā)現(xiàn)伯爵家道已衰落,追回他們陪嫁的財(cái)產(chǎn).圭迪虐待妻子為報(bào)復(fù),蓬皮麗婭在年輕牧師卡蓬薩基幫助上出逃,被圭迪抓住遣人修道院.圣誕節(jié)蓬皮麗婭帶著新生兒子回養(yǎng)父母家,慘遭圭迪及幫兇的殺害.教皇主持正義,力排眾議
16、,判處圭迪死刑.詩人將在舊書攤上覓得的謀殺案審訊記錄"老黃書"當(dāng)作"黃金",摻入想象的"合金",鑄成藝術(shù)品"指環(huán)",這便是書名"環(huán)與書"的由來.布朗寧通過人物獨(dú)白展示案件審理過程,從不同立場(chǎng),角度表達(dá)對(duì)案件的看法和發(fā)言人不同的性格,如3個(gè)羅馬市民代表羅馬人不同的態(tài)度,圭迪的獨(dú)白表現(xiàn)了冷酷自私,怙惡不悛的性格.布朗寧為心理描寫大師,承受了17世紀(jì)玄學(xué)派詩歌的影響,用形象表達(dá)哲理的闡述,喜用獨(dú)特的譬喻,有的詩作流于悔澀.他在世時(shí)詩名不如丁尼生,但當(dāng)代評(píng)論視他為現(xiàn)代詩歌先驅(qū)之一,TS艾略特,龐德,弗羅
17、斯特等當(dāng)代詩人都吸收了他的"戲劇獨(dú)白"手法寫詩.談布朗寧總會(huì)談到他的妻子,著名女詩人伊麗莎白巴雪特布朗寧(18061861).布朗寧夫婦的愛情故事在文學(xué)史上傳為佳話,布朗寧的愛使得長(zhǎng)期臥病的她站立起來,并一起私奔到意大利.?葡萄牙人十四行詩集?(1850)是她贈(zèng)給丈夫的愛情詩,表現(xiàn)愛情戰(zhàn)勝死亡的主題,情感真摯動(dòng)人,是19世紀(jì)中葉英國詩歌佳作.她的詩作富有人道主義精神,代表作?孩子們的哭聲?(1844)反映童工的痛苦生活.她被公認(rèn)為當(dāng)時(shí)英國最優(yōu)秀詩人之一.羅伯特勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩-?我已故的公爵夫人?評(píng)析2005年6月第15卷第2期愉林學(xué)院學(xué)報(bào)JOURNALOFYULJNCO
18、LLEGEJun.2005Vol.15No.2羅伯特勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩?我已故的公爵夫人?評(píng)析李海明(華中師范大學(xué)文學(xué)院,湖北武漢430079)摘要:維多利亞時(shí)期的大詩人羅伯特勃胡寧對(duì)英國詩歌最具獨(dú)創(chuàng)性的奉獻(xiàn)是成功地開展了“戲劇獨(dú)白的詩歌體裁。本文從四個(gè)方面對(duì)其戲劇獨(dú)白詩的代表作(我已故的公爵夫人?中戲劇獨(dú)白的特色做出詳盡的分析。關(guān)鍵詞:?我已故的公爵夫人?;戲劇性;戲劇獨(dú)白中圖分類號(hào):1561.07文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A文章編號(hào);1008-3871(2005)02-0064-04工個(gè)一流的、無雙的現(xiàn)代人是亨利詹姆士對(duì)維多利亞時(shí)代優(yōu)秀詩人羅伯特勃朗寧(1812-1889)成就的評(píng)價(jià)。勃朗寧對(duì)英國詩歌最
19、具獨(dú)創(chuàng)性的成就在于成功地開展了“戲劇獨(dú)白體裁,使這一詩歌形式臻于完美。所謂戲劇獨(dú)白詩即以假設(shè)人物口吻所寫的第一人稱詩歌。勃朗寧的詩歌大多采用“戲劇獨(dú)白形式。然而,最能代表勃朗寧在“戲劇獨(dú)白詩歌形式上成就的是他的典型戲劇獨(dú)白詩。這些詩中存在虛構(gòu)的說話人,一個(gè)或多個(gè)聽者,戲劇場(chǎng)景以及說話人和聽者之間的互相作用、互相影響。勃朗寧最出色的詩歌幾乎都?xì)w于此類。?我已故的公爵夫人?堪稱其中最具代表性的一種。在?我已故的公爵夫人?一詩中,說話人是意大利文藝復(fù)興時(shí)代的一位公爵,他正預(yù)備再度結(jié)婚。對(duì)象是一位伯爵的千金。為了確定嫁妝的數(shù)目,伯爵派了一位使者來會(huì)談。公爵領(lǐng)著這位使者在他的宮殿內(nèi)參觀藝術(shù)收藏,其中就有
20、他已故公爵夫人的畫像。在整首詩中,公爵滔滔不決,盡情抒發(fā);而使者沉默不語,似在凝聽。在勃朗寧的諸多戲劇獨(dú)白詩中,這首詩典型地呈現(xiàn)了戲劇獨(dú)白詩的特色。因此,本文從此詩人手,對(duì)勃朗寧戲劇獨(dú)白詩的特色作出較為詳盡的分析。一、勃朗寧戲劇獨(dú)白詩的戲劇性“勃朗寧是最早明確提醒戲劇性獨(dú)白的性質(zhì)的人。盡管他從未使用過這個(gè)術(shù)語,但沒有任何一個(gè)詩人像他那樣對(duì)戲劇性情有獨(dú)鐘。他在四部詩作的書名中都使用了戲劇性這個(gè)定語:?戲劇性抒情詩?、?戲劇性浪漫傳奇和抒情詩?(DramaticRomancesandLyrics,1845)、?戲劇性代言人?(DramaticPersonae,1864)和?戲劇性田園詩?(Dram
21、aticIdyls,1879)勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩具有很強(qiáng)的戲劇性,“表現(xiàn)了客觀抒情詩的原那么和方法。勃朗寧曾經(jīng)給他的詩歌下過這樣一個(gè)定義:“它們盡管在表達(dá)上是抒情的,其內(nèi)容是戲劇的,是諸多想象人物的表達(dá),而不是我的。,(3(F73)他的戲劇性最顯著地表達(dá)于三個(gè)戲劇性要素的存在:戲劇性的說話人,沉默的聽者以及戲劇性的場(chǎng)景。每一要素的存在都給勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩增添了戲劇性的效果。在此三要素中,最關(guān)鍵的是說話人。勃朗寧戲劇單獨(dú)中的說話人皆為想象中的人物,而非詩人自己。他們大多生活在距作者所在年代遙遠(yuǎn)的文藝復(fù)興早期的意大利。?我已故的公爵夫人?中的主人公即為一位16世紀(jì)的意大利伯爵。在讀勃朗寧的戲劇獨(dú)
22、白詩時(shí),我們不僅可以了講解話人的性格特點(diǎn),還可從中推斷出聽者的情況以及詩歌的背景環(huán)境。因此,詩人在創(chuàng)作戲劇性主人公時(shí)至少有三個(gè)目的:借主人公的口同時(shí)展示詩歌情節(jié)、人物及場(chǎng)景。除了戲劇性說話人,聽者在典型戲劇獨(dú)白詩中也是必不可少的。盡管他始終保持沉默,但其存在和反響充分地表達(dá)在說話人的言語之中。沉默聽者的存在是戲劇獨(dú)白詩中最具特色的成分。我們可以想像有人在聽,然而永遠(yuǎn)也不會(huì)有人作答?!斑@是一種我們只能聽到一方的對(duì)話。,經(jīng)過勃朗寧的處理,我們能感受到聽者的存在,卻又不會(huì)為他的沉默而不安。在?我已故的公爵夫人?中,“你看“閣下這些詞提醒了我們聽者的存在,“貴主人伯爵夫人大方大方、知名遐邇一句告訴我們
23、聽者的身份,而“您不是第一個(gè)轉(zhuǎn)過身來這么問。和“讓我們?nèi)窍??!暗染淠敲聪蛭覀儼凳玖寺犝叩呐e止行動(dòng)。因此,使者雖一言不發(fā),我們卻能清楚地感受到他的存在。說話人和聽者所在的場(chǎng)景對(duì)戲劇獨(dú)白詩的創(chuàng)作也很重要,其中的每一細(xì)節(jié)都有助于增加詩歌的戲劇性。?我已故的公爵夫人?一詩以文藝復(fù)興時(shí)期的意大利為背景。地點(diǎn)是在公爵的宮殿內(nèi),宮中陳列著“教兄潘多拉所畫的像及“因城的克勞斯雕刻的海神,海馬等藝術(shù)收藏。所有這些有關(guān)獨(dú)白背景的暗示都使獨(dú)白中展示的情節(jié)更為真實(shí)、飽滿。勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩是戲劇的,因此也是客觀的。說話人鮮明的個(gè)性特征,戲劇性的場(chǎng)景,再加上沉默聽者的存在,一切都將詩歌的主人公和詩歌的創(chuàng)作人嚴(yán)格地區(qū)分
24、開來。勃朗寧沒有在其詩歌中直接說明自己的態(tài)度。詩中的觀點(diǎn)明顯是虛構(gòu)的說話人的觀點(diǎn)。詩人在刻畫主人公時(shí)沒有將其道德化,“對(duì)主人公的行為不加評(píng)判。詩人不說明自己的立場(chǎng),其結(jié)果是促使讀者積極地、主動(dòng)地去讀。在(我已故的公爵夫人?一詩中,我們可以根據(jù)詩中呈現(xiàn)的細(xì)節(jié)推斷出公爵夫人一定是一個(gè)溫婉可親的女人;而從公爵關(guān)于“降低身份的評(píng)論,我們又會(huì)不由得疑惑,公爵是否確如他自己聲稱的那么富貴?我給的禮物,那沉沉驀色墜落在西天,不知是哪個(gè)多事的傻瓜為他從果園折來的櫻桃,還有在廊前盤桓騎著的那頭白騾所有這些,各式各樣,都會(huì)引來她同樣的贊許,或者,至少是,同樣的紅暈。她向人們致謝那很好嘛,可她那種道謝的勁兒,不知怎
25、么搞的,就像把我給他的九百年古老的姓氏,看得和任何人給的禮物一般的價(jià)值。可誰能降低身份來責(zé)備這類小疵慶詩歌最后一段中所提的“海神和“海馬的形象更進(jìn)一步揭露了這位公爵的本性。別客 氣讓我們一塊兒下樓吧,閣下!請(qǐng)注意這尊海神,正在馴一匹海馬,據(jù)說可是一件寶貝呢,它可是因城的克勞斯為我用銅鑄的。在此段中,“海馬類比了公爵夫人,是他征服的對(duì)象,可見其專橫:“為我用銅鑄的表現(xiàn)了他的自大;而詩中隱含的欲將公爵夫人變?yōu)樗囊粋€(gè)收藏品的意圖又提醒了他的殘忍?!安还苁菤埍┻€是貪心,他都出之以最合禮貌的文雅語言。由此可見,在勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩中,判斷不是封閉的,而是間接的,要靠每個(gè)讀者自己去演繹。二、主人公的自我
26、剖析勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩是客觀的,具有戲劇性的。然而和戲劇不同的是,勃朗寧的戲劇獨(dú)白是對(duì)主人公內(nèi)心世界的剖析,而不是對(duì)人物外部世界的描繪。他對(duì)人物靈魂內(nèi)部的興趣總是超過他對(duì)外在行動(dòng)的興趣。他的戲劇獨(dú)白大都因其對(duì)角色的細(xì)膩刻畫,對(duì)人物本性的敏銳洞察以及對(duì)人物心理的深化剖析而著稱。而他的戲劇獨(dú)白詩中,情節(jié)之所以有用或重要僅僅因?yàn)樗绊懼宋锏男愿窈退枷?。因此,(我已故的公爵夫?一詩主要提醒的不是文藝復(fù)興時(shí)期的婚姻或?qū)徝烙^,而是公爵這一人物的本性。刻畫靈魂始終是勃朗寧詩歌藝術(shù)的目的。為了揭示主人公的靈魂的開展,勃朗寧采用了獨(dú)白的形式讓主人公進(jìn)展自我剖析,換而言之,“勃朗寧詩歌中的戲劇情節(jié)不是通過人物
27、活動(dòng)來展示的,而是表達(dá)在人物的內(nèi)心獨(dú)白里。獨(dú)白作為自我表達(dá)的最正確途徑可促使主人公進(jìn)展淋漓盡致的自我剖析,從而不自覺地暴露其在某個(gè)特定環(huán)境中的思想和情感。這樣,通過自始至終地聆聽主人公的自述,我們可對(duì)其性格特征和內(nèi)心活動(dòng)有個(gè)大致的理解。在?我已故的公爵夫人?中,當(dāng)公爵試圖誹謗他的妻子時(shí),卻暴薄了自己狹隘、險(xiǎn)詐的內(nèi)心。他那驕傲自大、殘忍專橫、好妒貪心的品行躍然其獨(dú)白之中。從這首詩,我們可見勃朗寧對(duì)人性多面性的深化領(lǐng)悟以及對(duì)人物性格和人物動(dòng)機(jī)的透徹分析。獨(dú)白形式在人物刻畫中的另一優(yōu)勢(shì)是使說話人自然而然地說些多余的話,從而導(dǎo)致主人公更深層次地自我揭露。在?我已故的公爵夫人?中,這位公爵為什么將他已故
28、的公爵夫人的故事獨(dú)獨(dú)告訴他將來的特使?公爵講這番話無疑是有目的的。他不是因?yàn)橄胝f出心里話或想引起特使的興趣,而是為了告訴特使他需要一個(gè)怎樣的公爵夫人。然而,他說的很多話卻暴露了自己的狹隘專橫,其結(jié)果對(duì)整個(gè)事態(tài)必然毫無好處,只會(huì)破壞其進(jìn)展。因此,動(dòng)機(jī)并不能完全完畢公爵所說的那席話。他因深深地沉浸在自己的獨(dú)白之中而不由自主地暴露了自己的本性。勃朗寧戲劇獨(dú)白詩中沉默聽者的存在也刺激了說話人的自我剖析。他的存在使得主人公講話時(shí)意識(shí)更流暢協(xié)調(diào),同時(shí)也給獨(dú)白帶上了某種動(dòng)機(jī)。為了實(shí)現(xiàn)這一動(dòng)機(jī),說話人必然會(huì)不由自主地暴露自己的內(nèi)心世界。在?我已故的公爵夫人?中為了給特使留下深化印象,他所說的話在一定程度上受著
29、特使反映的影響。此外,聽者的被動(dòng)性能將主人公的性格襯托得更加生動(dòng)美滿。正如在?我已故的公爵夫人?中,特使的征服使得公爵更顯狂妄自大。勃朗寧在其戲劇獨(dú)白中還注意采用各種詩歌技巧來幫助他表達(dá)詩歌中的情感和內(nèi)涵。勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩按其形式大致可分為詩節(jié)、英雄雙行詩和素體詩三類。他在選擇某個(gè)詳細(xì)的詩歌形式時(shí)不是盲目的,而是帶著很強(qiáng)的目的性,以為人物刻畫和詩歌意義的表達(dá)效勞。在?我已故的公爵夫人?中,勃朗寧采用壓韻的抑揚(yáng)格雙行詩作為其韻律。然而,他采用的是開放的雙行詩,其中有許多意義連接的詩行。這樣的創(chuàng)作拋棄了雙行詩韻律中原有的正式和標(biāo)準(zhǔn),使詩歌最終的節(jié)奏顯得自然而拘謹(jǐn)。像這樣對(duì)一種正式的詩歌形式加以非
30、正式化的巧妙處理既表達(dá)了言語式詩歌的實(shí)際韻律,同時(shí)也和公爵自信的口吻相協(xié)調(diào),說明他在那種隨意的場(chǎng)合中放松了慣常的驕傲和正統(tǒng)。三、勃朗寧戲劇獨(dú)白詩中的“惡棍形象勃朗寧的“戲劇獨(dú)白在那些以“有罪之人為主人公的詩歌中到達(dá)其至高境界。這些惡棍形象因不需表達(dá)道德上的意義而顯得真實(shí)。同時(shí),他們的所見所聞也因受到扭曲更加生動(dòng)。這樣的人物更易于將我們帶人詩歌以外真實(shí)的生活中去。勃朗寧在這類詩歌中大多采用反語的手法,生動(dòng)有為地刻畫人物形象,提醒其本質(zhì),并暗示對(duì)主人公的態(tài)度和看法。勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩中的戲劇反j晉根據(jù)其性質(zhì)大致可分為兩類:1. 主人公要說的和他真實(shí)說出的話之間的矛盾。在?我已故的公爵夫人?中,公爵
31、本欲指責(zé)他已故的公爵夫人,卻在無意之中贊揚(yáng)了她的純潔和藹良。對(duì)這位夫人,盡管公爵本人覺得不甚滿意,讀者卻從他的話中產(chǎn)生了截然不同的印象:閣下,并不是只當(dāng)著他丈夫的面,夫人才讓她雙頰染上這片歡樂之暈,也許只是教兄潘多拉碰巧說了這么一句:“夫人的披風(fēng)把夫人手腕蓋住了?;蛘?“畫筆永遠(yuǎn)也別想描出您頸項(xiàng)的顏色,那淡淡的紅暈就在這兒漸漸地消失。她會(huì)把這套閑扯當(dāng)作是殷勤,從而使它們也足以喚起她頰上的那片紅暈。她那顆心我該怎么說呢太容易歡欣。太容易受感動(dòng);不管她看到的是什么,她都喜歡;而她的眼睛又是不管什么都要看。公爵夫人臉上的紅暈和微笑令公爵反感,而讀者感到的卻是一份純真。因此,不管公爵對(duì)這位年輕的夫人如
32、何貶低和指責(zé),我們對(duì)她卻頗有好感。相反,詩中表達(dá)的公爵的品行卻令人厭惡。不管他是如何竭力扮作藝術(shù)的貴族資助人和謙和待客的紳士,都無法掩飾他靈魂的卑劣。2. 表象和本質(zhì)之間的矛盾勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩擅長(zhǎng)透過主人公為了適應(yīng)社會(huì)角色小扮演的外表的自我來提醒其本質(zhì)的、真實(shí)的自我。用勃朗寧自己的話講,他喜歡“提醒靈魂的面紗。他的許多戲劇獨(dú)白詩就像是“脫衣舞,對(duì)人物隱藏起來的真實(shí)靈魂進(jìn)展層層揭露,從而表達(dá)籠統(tǒng)的傳統(tǒng)形象和詳細(xì)的個(gè)人形象之間無法防止的差異?!肮粼谌藗兿雭響?yīng)該是威嚴(yán)、大度和仁慈的。在?我已故的公爵夫人?一詩中卻不然。這位公爵雖貌似尊貴,內(nèi)心卻是極端狹隘、殘忍和貪心。這一形象給讀者的是強(qiáng)烈的震撼
33、,也反映了勃朗寧對(duì)形形色色的人物靈魂深處的敏銳洞察。四、同惰與道德批判之間的沖突勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩大多都涉及心理描寫或靈魂研究,主題的性質(zhì)決定了其閱讀的難度。然而,詩歌中第一人稱的使用從一定程度上簡(jiǎn)化了這種困難,因?yàn)檫@就意味著“我們只能從說話人的角度去理解所發(fā)生的事情,因此至少是暫時(shí)得站在他的立場(chǎng)。在讀勃朗寧的“戲劇獨(dú)白詩時(shí),即使是為了理解時(shí)間、地點(diǎn)等最根本、最簡(jiǎn)單的事實(shí),我們也必須借助說話人的眼睛去看,并深人他的思想,不斷地進(jìn)展一種“同感注意的操練。這樣才能對(duì)主人公及發(fā)生在他身上的事有透徹地理解。這種“同感操練的關(guān)鍵在于把我們自己當(dāng)作一分子。我們不僅要挖掘詩歌中的情感,更主要的是要調(diào)動(dòng)自己的情感。在此,我們必須也愿意從主人公的角度來李海明啰伯特勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩理解一切。權(quán)利和自由。事實(shí)上,暫停對(duì)公爵的道德批判是我然而,我們?cè)谧x勃朗寧的戲劇獨(dú)白詩時(shí)不僅有們?yōu)榱顺浞中蕾p這個(gè)特殊人物所必須付出的代價(jià)。痛感,我們經(jīng)歷的還是一種“分裂意識(shí)。一方面,同情與批判之間的沖突在勃朗寧這些描繪“惡棍形象的詩歌中常常會(huì)因主人公品行的多面性而深深吸引,并進(jìn)人到他/她的意識(shí)之中;同時(shí),戲劇獨(dú)進(jìn)一步加劇。此時(shí),詩人對(duì)主人公的態(tài)度
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度房地產(chǎn)交易合同擔(dān)保書(新版)
- 2025年度新能源車輛采購合同簽訂要求
- 2025年度企業(yè)人力資源培訓(xùn)咨詢服務(wù)合同范本
- 二零二五年度生態(tài)停車場(chǎng)草坪種植與環(huán)保節(jié)能合同3篇
- 2025年度合同養(yǎng)雞包回收環(huán)保責(zé)任追究與投訴應(yīng)對(duì)策略
- 2025年度股份轉(zhuǎn)讓與品牌授權(quán)使用合同
- 二零二五年度體育館租賃合同含體育用品租賃及銷售權(quán)
- 2025年度股東個(gè)人股權(quán)交易標(biāo)準(zhǔn)合同
- 2025年度國際農(nóng)業(yè)技術(shù)合作與農(nóng)產(chǎn)品貿(mào)易合同
- 2025年度互聯(lián)網(wǎng)廣告投放合同逾期賠償細(xì)則
- 2023年四川省公務(wù)員錄用考試《行測(cè)》真題卷及答案解析
- 機(jī)電一體化系統(tǒng)設(shè)計(jì)-第5章-特性分析
- 2025年高考物理復(fù)習(xí)壓軸題:電磁感應(yīng)綜合問題(原卷版)
- 雨棚鋼結(jié)構(gòu)施工組織設(shè)計(jì)正式版
- 2024尼爾森IQ中國本土快消企業(yè)調(diào)研報(bào)告
- 2024年印度辣椒行業(yè)狀況及未來發(fā)展趨勢(shì)報(bào)告
- 鑄鋁焊接工藝
- 《社區(qū)康復(fù)》課件-第六章 骨關(guān)節(jié)疾病、損傷患者的社區(qū)康復(fù)實(shí)踐
- 2024年湖南省公務(wù)員考試行政職業(yè)能力測(cè)驗(yàn)真題
- 攀巖運(yùn)動(dòng)之繩結(jié)技巧課程
- 防打架毆斗安全教育課件
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論