下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、Unit1翻譯1) 我們接到通知,財(cái)政部長將于次日接見我們。We were informed that the Minister of Finance was to give us an audience /receive us the next day.2) 我覺得很奇怪,他似乎不記得自己的生日。I thought it odd that he didn't seem to remember his own birthday.3) 學(xué)期論文最遲應(yīng)在下星期二交來,可是至今大部分學(xué)生卻幾無進(jìn)展。Next Tuesday is the deadline for handing in the
2、 term papers, but most students have hardly made a dent in the work so far.4) 看到學(xué)生人數(shù)不斷減少,校長心里很難受。(pain)It pained the headmaster to find the number of students shrinking.5) 在那個(gè)國家一般用現(xiàn)金付賬,但支票變得普遍起來了,不久會(huì)代替現(xiàn)金作為人們結(jié)賬的一種方式。Cash is commonly used in paying bills in that country, but checks are becoming more p
3、opular and will, in a short while, replace cash as a way for people to settle their accounts.6) 該公司聲稱,這條河流的污染不是它造成的。The company claims that it is not responsible for the pollution in the river.Unit2翻譯1) 比爾已是個(gè)成熟的小伙子,不再依賴父母替他做主。Bill is a mature young man who is no longer dependent on his parents for d
4、ecisions.2) 這個(gè)地區(qū)有大量肉類供應(yīng),但新鮮果蔬奇缺。There are abundant supplies of meat in this region, but fresh fruit and vegetables are scarce.3) 工程師們依靠工人們的智慧發(fā)明了一種新的生產(chǎn)方法,使生產(chǎn)率得以提高。Drawing on the wisdom of the workers, the engineers invented a new production method that led to increased productivity.4) 他花了許多時(shí)間準(zhǔn)備數(shù)學(xué)考試,因
5、此當(dāng)他獲知自己只得了個(gè)B時(shí)感到有點(diǎn)失望。He spent a lot of time preparing for his math exam. Hence he was somewhat disappointed to learn that he got only a B.5) 我們有充裕的時(shí)間從從容容吃頓午飯。We have ample time for a leisurely lunch.6) 地方政府不得不動(dòng)用儲(chǔ)備糧并采取其他緊急措施,以渡過糧食危機(jī)。The local government had to draw on its grain reserves and take other
6、 emergency measures so as to pull through the food crisis. Unit3翻譯1) 蕭伯納在他一個(gè)劇本的前言中提出這樣的看法:今天人們比在中世紀(jì)時(shí)更加迷信。In the preface to one of his plays, Bernard Shaw advances the idea that people are more superstitious today than they were in the Middle Ages.2) 丈夫死后,她只好獨(dú)自挑起撫養(yǎng)五個(gè)孩子的經(jīng)濟(jì)重?fù)?dān)。After her husband die
7、d, she had to bear the severe financial burden of raising five children by herself.3) 證明或駁斥某個(gè)論點(diǎn)的最好辦法之一是從親身經(jīng)歷中舉出例子。One of the best ways to prove or refute a point is to cite examples from your own experience.4) 亨特說貝蒂老是夸大他的缺點(diǎn),這話很可能會(huì)引起一場(chǎng)爭吵。Hunt's statement that Betty always exaggerates his faults m
8、ay well lead to a quarrel.5) 我當(dāng)時(shí)對(duì)她絕對(duì)信任,無論她告訴我什么,我都會(huì)相信。I trusted her so much that I would have swallowed any story she told me.6) 一家人聚攏來討論經(jīng)濟(jì)問題時(shí),父親一開頭就說,每月存點(diǎn)錢是絕對(duì)必要的,遇到緊急情況,我們可以依靠積蓄。When the family gathered to discuss matters of finance, Father started off by saying that it was absolutely necessary to
9、set aside some money each month, for in an emergency we could fall back on our savings. Unit5翻譯1) 我確信這項(xiàng)所謂 (so-called) 明智的決定,與期望相反,會(huì)帶來極其嚴(yán)重的后果。I am convinced that, contrary to expectations, the so-called informed decision will bring very grave consequences.2) 誠然,他曾欺騙你,但他已經(jīng)承認(rèn)自己做錯(cuò)了,并道了歉。所以你不應(yīng)該老是以懷疑
10、的態(tài)度對(duì)待他。It's true he once deceived you, but he has admitted he has done wrong and apologized. So you shouldn't always treat him with suspicion.3) 他在這個(gè)問題公開進(jìn)行辯論之前就已表明了自己的立場(chǎng)。He had taken a stand on the issue before it was openly debated.4) 在調(diào)查過程中,他們發(fā)現(xiàn)了種種形式的政治腐敗,并揭露了許多貪官污吏 (corrupt officials)。In
11、the course of their investigation, they discovered various forms of political corruption and exposed a number of corrupt officials.5) 瑪麗的兩難處境是:把真相告訴老板從而失信于她的同事,還是讓老板蒙在鼓里從而辜負(fù)他的信任。Mary's dilemma was whether to betray her colleagues by telling her boss the truth or to betray his trust by keeping hi
12、m in the dark about it.6) 首先,是什么使你認(rèn)為這項(xiàng)規(guī)劃會(huì)促進(jìn)改革?其次,你怎么知道這些改革會(huì)讓全縣得到好處?Now, in the first place, what has made you think (led you to think) this program will promote reforms, and in the second, how do you know these reforms will benefit the whole county?Unit7翻譯1) 法庭的判決引起史密斯先生的朋友們的氣憤,他們相信他是無辜的。The court
13、39;s judgment aroused anger among Mr. Smith's friends, who believed that he was innocent.2) 當(dāng)我們經(jīng)過那家價(jià)格昂貴的餐館時(shí),父親催我們快走,他說在這樣高檔的 (fancy) 地方用餐是大大超過我們的經(jīng)濟(jì)能力的。As we passed the expensive restaurant, father hurried us along saying that it was well beyond our means to have dinner at such a fancy place.3) 老
14、師在評(píng)價(jià)一篇文章并給它打分 (grade vt.) 時(shí),可能是根據(jù)總的印象而不是根據(jù)仔細(xì)的分析 (analysis)。A teacher may evaluate and grade an essay on the basis of his general impression rather than on a detailed analysis.4) 小狗 (puppy) 將我的一張畫搞壞了,我真想對(duì)它發(fā)火,可它那十分可愛 (cute) 的樣子使我不禁笑著把它從地上抱了起來。(be inclined to, ruin)I was inclined to get angry at
15、the puppy for ruining my painting but he was so cute that I could not help but laugh and pick him up.5) 愛德華 (Edward) 常常喜愛在那間可以眺望大海的房間里朗誦詩歌。Edward was in the habit of reciting poems in the room overlooking the sea.6) 安東尼 (Anthony) 徹夜未眠,因?yàn)樗麑?duì)于是否得插手此事舉棋不定。Anthony stayed up all night because he just coul
16、d not make up his mind whether or not to take a hand in the matter.Unit4翻譯有時(shí),倒霉的事兒似乎會(huì)到處跟隨著你。就舉不久前我所遭遇到的事為例吧。一天我開車去附近一座城市出差,在一個(gè)十字路口,見到紅燈亮起我便將車停了下來??墒牵蝗灰惠v黑色的別克車從后面向我的車子撞過來。我受了點(diǎn)傷。萬分忿怒之下我咒罵著下了車,可卻發(fā)現(xiàn)那車的女駕駛員像是被撞得不省人事了,她那坐在車后的小孩也受傷了。我只好在口袋中摸找手機(jī)報(bào)了警。幾分鐘后一輛警車開來,急忙將女士和小孩送往醫(yī)院。而我卻被告知要待在原處。事實(shí)上,盡管我對(duì)這事毫無責(zé)任,我在兩小時(shí)后方
17、得以離開現(xiàn)場(chǎng)。回到家,精神力氣好像一點(diǎn)兒都沒有了。至于出差的事么,我只好取消了。為此,我的工作也受到很大損失。至今,我仍搞不明白這車禍到底是怎么回事。Sometimes bad luck seems to follow you everywhere. Take, for instance, what happened to me not long ago. One day I drove to a nearby city on business. At a junction I pulled the car to a halt as the red light was on; however,
18、 a black Buick suddenly collided into my car from behind. I was slightly injured. Wild with anger I cursed and got out only to find that the woman driver of the other car appeared to have been knocked unconscious and her young child, who was sitting in the rear of the car, was hurt, too. I had to fu
19、mble in my pockets for my mobile phone and call the police. In a few minutes a police car came and rushed the lady and her child to hospital. I was, however, asked to stay where I was. In fact, I didn't leave the scene until two hours later although I was not to blame at all. By the time I got h
20、ome all my energy seemed to have deserted me. As to the business trip, I had to cancel it. As a result, my work suffered enormously. Up to now, I still can't make sense of the accident.Unit6翻譯1) 那位衛(wèi)生部副部長一再強(qiáng)調(diào)把中西醫(yī)結(jié)合起來是多么重要。The vice minister of health has emphasized time and again how important it
21、is to integrate traditional Chinese medicine with western medicine.2) 熱天很難保藏食品,使之保持新鮮與食用安全。很自然,許多人覺得在夏季還是不上飯店為好。In hot weather it is rather difficult to preserve food and keep it fresh and safe to eat. Naturally, many people prefer not to eat in restaurants during the summer months.3) 閱讀時(shí)在作者強(qiáng)調(diào)的論點(diǎn)底下劃
22、線,對(duì)我們會(huì)有所裨益。It will do us good to underline the points that the author emphasizes in his book.4) 經(jīng)過好幾天偵查,警方終于弄清這起謀殺案和新近發(fā)生的越獄事件有關(guān)。After days of inquiry the police finally tied up the murder with the case of the recent escape from prison.5) 我想勸說他們采納我們的計(jì)劃,首先因?yàn)檫@一計(jì)劃所需資金較少,其次,不會(huì)造成環(huán)境污染。I want to persuade th
23、em to adopt our plan, because, in the first place, it calls for less funds and, in the second place, it will not cause environmental pollution.6) 父親用繩子把芹菜 (celery) 扎在一起,放在河里浸了浸,然后拿到菜場(chǎng)去賣。Father bound the celery together with a rope and dipped it in the stream for a while before he took it to the mark
24、et for sale.Unit8翻譯1) 有朝一日人們不需要離開城市去尋求寧靜。當(dāng)我們撤到地下居所時(shí),現(xiàn)在由城市占據(jù)的地面便可讓位于公園和荒野,供人們休閑娛樂。Someday people need not get away from the city to find peace and quiet. When we withdraw into underground dwellings, the surface ground now occupied by cities can be turned over to park and to wilderness for recreation.2) 請(qǐng)你注意并非所有的學(xué)生都愿意出席畢業(yè)典禮(graduation ceremony),所以學(xué)校才要求凡是想領(lǐng)取畢業(yè)證書(diploma)的畢業(yè)生(graduating students)都得出席。Not all of the students, mind you, are willing to attend the graduation ceremony so the school has to req
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 重點(diǎn)環(huán)節(jié)應(yīng)急管
- 沈陽理工大學(xué)《含能運(yùn)載材料》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 沈陽理工大學(xué)《操作系統(tǒng)》2022-2023學(xué)年期末試卷
- 沈陽理工大學(xué)《環(huán)境工程項(xiàng)目管理》2023-2024學(xué)年第一學(xué)期期末試卷
- 海南小產(chǎn)權(quán)房買賣合同
- 2025屆高考數(shù)學(xué)統(tǒng)考二輪復(fù)習(xí)第二部分專題5解析幾何第1講直線與圓教師用書教案理1
- 2024部門經(jīng)理入職發(fā)言部門經(jīng)理入職合同范本
- 2024職工住房抵押借款合同范本
- 2024網(wǎng)絡(luò)安全服務(wù)合同
- 2024水庫承包合同范本范文
- 2024年浙江杭州錢塘新區(qū)城市發(fā)展集團(tuán)限公司招聘30人公開引進(jìn)高層次人才和急需緊缺人才筆試參考題庫(共500題)答案詳解版
- 成人住院患者靜脈血栓栓塞癥Caprini、Padua風(fēng)險(xiǎn)評(píng)估量表
- 排球《正面上手發(fā)球》教案
- 股骨粗隆間骨折
- 小班安全我要跟著老師走
- (正式版)JBT 14795-2024 內(nèi)燃機(jī)禁用物質(zhì)要求
- 基于核心素養(yǎng)初中數(shù)學(xué)跨學(xué)科教學(xué)融合策略
- 200TEU 長江集裝箱船設(shè)計(jì)
- 辦公樓物業(yè)服務(wù)管理的培訓(xùn)
- 智慧能源管理平臺(tái)建設(shè)項(xiàng)目解決方案
- JTG∕T F30-2014 公路水泥混凝土路面施工技術(shù)細(xì)則
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論