英語習(xí)語探源_第1頁
英語習(xí)語探源_第2頁
英語習(xí)語探源_第3頁
英語習(xí)語探源_第4頁
英語習(xí)語探源_第5頁
已閱讀5頁,還剩22頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、-English Allusions 英語里的習(xí)語浩如煙海,了解它們的淵源不僅能幫助我們對習(xí)語深刻含義的了解,也有助于我們了解西方文化。英語習(xí)語大多來源于歷史、地域、文學(xué)、宗教、生活和生產(chǎn)實踐、神話及民族心理等方面。 習(xí)語(idiom)包括比喻性詞組(metaphorical)、俚語(slang)、俗語(colloquialism)、諺語(proverb)等,是語言詞匯的重要組成部分,是語言的民族形式和各種修辭手段的集中表現(xiàn),是語言中的某些部分經(jīng)過長期反復(fù)使用后自然沉淀形成的形式固定、簡潔明快、寓意深刻的短語或短句。 英語習(xí)語的來源主要分為以下幾類: 一: 來源于文學(xué)創(chuàng)作文學(xué)創(chuàng)作包括的范圍很廣

2、,寓言、童話、神話、其他文學(xué)作品,甚至包括基督教的經(jīng)典圣經(jīng)。 二:來源于歷史事件和歷史人物 社會歷史的發(fā)展對語言的影響是巨大的。隨著時代的變遷,舊的語言逐漸衰亡, 行的語言不斷產(chǎn)生。在語言的發(fā)展過程中,歷史文化的痕跡主要殘留在習(xí)語當(dāng)中 。 三:來源于風(fēng)俗習(xí)慣 四:來源于不同行業(yè)和不同工作 不同的行業(yè)有不同的術(shù)語,更有很多習(xí)語來自于不同的行業(yè),它們與本行業(yè)的日 常勞動及勞動工具有關(guān)。 五:來源于體育娛樂活動From literary creation1.寓言 。寓言起源于民間口頭創(chuàng)作,以后發(fā)展成為文學(xué)創(chuàng)作中的一種體裁。它篇幅短小,情節(jié)簡單,主人公或者是人,或者是其他生物、非生物,多采用以小喻大、

3、借古喻今的創(chuàng)作手法,把復(fù)雜深刻的道理寄寓在淺顯的故事中。(1)fish in troubled waters混水摸魚;趁火打劫出自伊索寓言擊水的漁夫,漁夫在河里攔河張網(wǎng)捕魚,用麻繩纏住石塊,再不停地打擊河水,嚇得魚群倉皇逃竄,都鉆進了他的網(wǎng)中。附近的一個人見到后,指責(zé)他這樣把河水弄渾,大家都沒清水喝了。漁夫回答說:“若不攪渾河水,我就非餓死不可?!币虼?,人們常用to fish in troubled waters 比喻趁亂去為自己撈取好處。在英語中,to fish in troubled waters 也可寫成to fish in the muddy waters。(2)Pull the ch

4、estnuts out of the fire?;鹬腥±?;替別人冒險出自十七世紀(jì)法國著名的寓言作家讓德拉封丹的猴子與貓,一只猴子和一只貓看見爐子里烤著栗子,猴子叫貓從火中取栗子吃,結(jié)果栗子取出后被猴子吃掉了,貓不但沒有吃到栗子,反而把腳上的毛燒掉了。比喻替別人冒險,白白吃苦而自己得不到好處。Fable 2.童話童話是兒童文學(xué)的一種,常常采用象征手法塑造幻想形象,以影射、概括現(xiàn)實中的人事關(guān)系。(1)Grin like a Cheshire cat。咧嘴傻笑;露齒嬉笑出自英國作家劉易斯卡羅爾(Lewis Carroll)創(chuàng)作的童話愛麗絲漫游奇境記(Alices Adventure in Wonde

5、rland),書中說“柴郡貓(Cheshire cat)慢慢地消逝,開頭消逝的是尾巴,最后是咧著嘴笑,一直笑到整個身體消逝為止”。后來人們用Cheshire cat 形容“咧著嘴傻笑”。(2)a fairy godmother 意想不到的恩人;危難時提供幫助的救星出自德國的格林兄弟在十九世紀(jì)初搜集、整理的格林童話中的灰姑娘,這是我國人民非常熟悉的一個故事。原指故事中幫助灰姑娘參加舞會的具有魔力的人物。Fairy tale 3.神話。神話在原始社會,由于生產(chǎn)力水平低下,人們的認(rèn)識受到限制,不可能了解并掌握自然界的規(guī)律,因此,他們把引起自然界各種變化的力量都?xì)w于神的意愿和權(quán)力,一切自然力都被人們神

6、化、人格化、形象化。隨后,他們在生產(chǎn)勞動中根據(jù)英雄人物的形象,創(chuàng)造了許多神話故事,通過口頭廣為流傳,于是,“神話”就誕生了。(1)希臘羅馬神話是世界文化遺產(chǎn),對歐洲文藝的發(fā)展起到重要的影響,西方文化是在神話和文學(xué)藝術(shù)相互推移促進的情況下發(fā)展起來的。詩人文學(xué)家都紛紛用神話故事為創(chuàng)作素材。此外,希臘羅馬神話在英語中留下了數(shù)不勝數(shù)的形象生動、寓意深遠(yuǎn)的習(xí)語。如Achillesheel (阿基里斯的腳踵唯一致命的弱點);a Pandoras box(潘朵拉的盒子災(zāi)難、麻煩、禍害的根源);a Herculean task(艱巨的任務(wù));Mercury fig(墨丘里的無花果獲得的第一批成果);Augea

7、n stables(奧吉亞斯的牛圈極其骯臟的地方);Golden Fleece(金羊毛眾人歷經(jīng)艱險覓得的寶物)等等。(2)其他神話傳說rain cats and dogs(狂風(fēng)暴雨,傾盆大雨),出自北歐神話,古代斯堪的納維亞人(Norsemen)的主神是奧?。∣din),狗(dog)和狼(wolf)象征“風(fēng)”,貓(cat)象征“雨”,所以rain cats and dogs 就象征“狂風(fēng)暴雨”。Myth4. 文學(xué)作品一個民族的文學(xué)語言往往是該民族語言的精華。它來自民間,經(jīng)過文學(xué)家的錘詞煉句,又通過文學(xué)作品的流傳被人們廣泛誦讀,進而促進了民族語言的發(fā)展。文學(xué)巨匠們的精彩詞句更是在民間流傳,最終成

8、為習(xí)語。(1)威廉莎士比亞(William Shakespeare)是英國文藝復(fù)興時期偉大的戲劇家和詩人,也是世界文壇上最著名的作家之一。他的語言豐富廣博,靈活有力,生動優(yōu)美,有不少晶瑩如玉的佳句成為英國語言的精華,經(jīng)常被人引用。莎士比亞是對英語習(xí)語影響最大的文學(xué)家。如green-eyed monster(綠眼妖魔),這條習(xí)語出自莎士比亞劇本奧賽羅(Othello)第三幕第三場伊阿古(Iago)的話:O! beware, my lord, of jealousy; it is the green-eyed monster which doth mock, the meat it feeds o

9、n (啊,主帥,你要留心嫉妒??;那是一個綠眼的妖魔,誰做了他的犧牲品,就要受他的玩弄),現(xiàn)喻指嫉妒別人的人。其他的諸如:ones pound of flesh (某人的一磅肉指分文不能短少的債務(wù));a Cleopatra(克里奧佩特拉指絕代佳人)出自莎士比亞戲劇安東尼和克里奧佩特拉;a Shylock(夏洛克指貪婪、殘忍、追求錢財、不擇手段的守財奴)出自莎士比亞戲劇威尼斯商人;out of joint (關(guān)節(jié)脫臼喻指情形雜亂)是哈姆雷特中的名言;good wine needs no bush(好酒不用灌木枝好酒不用幌,好東西不用招牌)出自莎士比亞的喜劇皆大歡喜。(2)其他作家的作品a Sher

10、lock Holmes(歇洛克福爾摩斯指有非凡才能的偵探或敏銳精明的人)出自阿瑟柯南道爾的著名偵探小說。the real Simon pure(真正的西蒙。普勒貨真價實,地地道道)出自英國女戲劇家:蘇珊娜。圣特利芙著名喜劇良緣難結(jié)A Bold Stroke For A Wife);a nine dayswonder (九天的新鮮指轟動一時的事件)出自英國詩歌之父喬叟的詩作特羅勒斯和克麗西德(Troilus and Cressid)。Literary works 5.圣經(jīng)圣經(jīng)不僅是基督教的經(jīng)典,還是一部重要的文學(xué)著作。圣經(jīng)的語言在英語形成過程中也占有一席重要之地。今日英語中使用的詞匯,有許多來自

11、圣經(jīng)。圣經(jīng)中的典故變成習(xí)語進入英語語匯的例子,更是比比皆是。圣經(jīng)路加福音第十五章記載了耶穌說的一個故事:有一個人要父親分些財產(chǎn)給他,拿著財產(chǎn)去了遠(yuǎn)方花天酒地。不久,錢都花光了,他很后悔的回到父親身邊,父親高興得不得了,馬上叫仆人“把養(yǎng)肥的小牛牽來殺了,讓大家吃喝取樂,因為我這個兒子是死而復(fù)活、失而復(fù)得的”?,F(xiàn)在,人們就用kill thefatted calf(把養(yǎng)肥的小牛殺了)這成語來說設(shè)盛宴熱情招待回家的游子或來訪的賓友。the golden calf(金牛犢指為了物質(zhì)利益而放棄原則或崇拜金錢)出自舊約出埃及記;the scapegoat(替罪羊指代人受過的人)出自舊約利未記;a lion

12、in the way(攔路虎喻指可怕的困難)出自舊約箴言;the daughter of the horse-leech(螞蝗的女兒指吸血鬼,貪得無厭之徒)出自舊約箴言;cast pearls before swine(把珍珠丟在豬面前對牛彈琴)出自新約馬太福音。The BibleFrom the historical events and characters 1.歷史事件(1)源于戰(zhàn)爭leave no stone unturned(一塊石頭也不留地翻起來)出自公元前五世紀(jì)的希臘、波斯戰(zhàn)爭期間,指“千方百計、想盡辦法”。keep ones powder dry(保持火藥干燥)出自十七世紀(jì),英

13、國獨裁政客奧利弗克倫威爾(Oliver Cromwell)出征愛爾蘭,渡河攻擊前對部隊說“Put your trust in God;but be sure to keep your powder dry?!保▽ι系垡行判?,但不要忘記,火藥必須保持干燥),可譯為“枕戈待旦”。block-buster(街區(qū)炸彈),block-buster在戰(zhàn)時指“能摧毀整個街區(qū)的巨型炸彈”,后來指“像重磅炸彈那樣的了不起的人或事物”。(2)源于其他歷史事件to fiddle while Rome burns(羅馬大火時彈琴作樂)出自羅馬大火事件。據(jù)說,羅馬暴君尼羅(Nero)曾經(jīng)縱火焚城,一邊觀火一邊彈小提琴

14、(fiddle)。喻指對人民災(zāi)難漠不關(guān)心,仍然尋歡作樂;對大事漠不關(guān)心。pan out(淘出來),出自十九世紀(jì)美國的“淘金熱”,當(dāng)時淘金惟一的辦法是用金盤(pan)在小溪了撈起沙子,不斷地用水清洗,淘走泥沙,幸運者可以得到一小粒金子,淘出來的金子就叫pan out。后來,這種人工淘金的辦法被淘汰了,但pan out這個習(xí)語卻保留下來,演變陳“成功”的意思。Historical events 2.歷史人物(1)John Hancock約翰漢考克表示親筆簽名出自美國,北美洲十三個大英帝國殖民地造反,發(fā)表獨立宣言,第一個在宣言上簽名的就是約翰漢考克。這位富商是獨立運動領(lǐng)袖,他的簽名比獨立宣言起草人杰

15、斐遜、著名政治家富蘭克林等的簽名都要大兩倍左右。他解釋說:“這樣,英國國王不用戴眼鏡都可以看見我的名字了。”獨立戰(zhàn)爭勝利之后,漢考克做總統(tǒng)的希望沒有實現(xiàn),不過,他的名字卻流傳到今天,成了“親筆簽名”的同義詞。(2)Hobsons choice無余地的選擇;無可選擇出自十七世紀(jì)劍橋的馬匹出租商托比厄斯霍布森(Tobias Hobson),他總是讓客人“挑選”最靠近馬廄門的那匹馬,否則就不出租。來源于風(fēng)俗習(xí)慣Historical figuresFrom the customs 來源于風(fēng)俗習(xí)慣習(xí)語與民族的風(fēng)俗習(xí)慣緊密相關(guān)。pipe of peace(和平煙袋),出自北美印第安人的風(fēng)俗習(xí)慣,印第安人喜

16、歡用自己的旱煙袋敬外來的朋友,以表示親善。如果雙方打架后表示媾和,則用一只煙袋輪流吸煙,因此有“和平煙袋”之稱。喻指“言和;和解”。mustard after dinner(飯后上芥末),出自歐洲人的飲食習(xí)俗,芥末(mustard)是歐洲人用餐時常用的佐料,芥末通常和其它食品一同擺在餐桌上,如果等大家都吃完飯后,才把芥末端上桌,似為時已晚,無此必要了。因此,mustard after dinner的含義與漢語中的“雨后送傘;馬后炮”意思相近。From the customsFrom different industries and different work來源于不同行業(yè)和不同工作不同的行業(yè)

17、有不同的術(shù)語,更有很多習(xí)語來自于不同的行業(yè),它們與本行業(yè)的日常勞動及勞動工具有關(guān)。1.不同行業(yè)。batten down the hatches(做好準(zhǔn)備迎接困難或麻煩),來自航海業(yè);壓條(batten)是暴風(fēng)雨來的時候用來封艙(扣緊船艙口蓋)的長木條。alive and kicking(活蹦亂跳),來自捕魚業(yè);這條習(xí)語形象地描繪出魚販賣魚時,魚兒活蹦亂跳(alive and kicking)的情景。喻指“生氣勃勃”。carry coals to Newcastle(運煤到紐卡斯?fàn)枺?,來自采煤業(yè);英格蘭東北部的泰恩河畔紐卡斯?fàn)枺∟ewcastle upon Tyne)是英國的著名煤都,如果有人要

18、運煤到紐卡斯?fàn)枺╟arry coals to Newcastle)就可謂多此一舉了。喻指“徒勞無益的行為;多余的舉動”。much cry and little wool(叫聲大,羊毛少),來自畜牧業(yè);有的羊叫起來聲音很大(much cry),卻剪不出多少羊毛(little wool),這樣的羊當(dāng)然不受歡迎了。與漢語習(xí)語的“雷聲大,雨點小”意思相近。2.不同工作。a busmans holiday(照常工作的假日),來自十九世紀(jì)的馬車夫;他們不工作的時候常常作為普通乘客坐自己的車,以防替換他們的車夫虐待自己的馬。have your finger on the pulse of sth。(對一切了

19、如指掌;了解最新的動態(tài)),來自于醫(yī)生把脈以診斷病情的作法。Strike while the iron is hot。(趁熱打鐵;勿錯失良機),來自打馬掌;鐵匠須趁鐵通紅的時候把鐵打成馬掌的形狀。From different industries and different workFrom the sports entertainment體育娛樂活動與民族文化緊密相關(guān),那么作為社會文化生活的一面鏡子的習(xí)語就必然會反映出這方面的內(nèi)容。hit below the belt(用不正當(dāng)?shù)氖侄未驌魟e人),來自拳擊;指拳擊比賽時打?qū)Ψ较律淼姆敢?guī)行為,轉(zhuǎn)意為在比賽或與人打交道時,用不正當(dāng)?shù)氖侄稳Ψ?。a

20、 dead ringer for sb。(酷似某人的人),來自賽馬;ringer是冒名頂替其他馬出場比賽的馬。follow suit(仿效某人;照樣行事),原指打牌時跟隨上家出同樣花色的牌。jump the gun(搶跑),比賽中運動員在發(fā)令槍響前搶跑,喻指“過早行動,提前行動”。除此之外,還有很多習(xí)語來源于動物、來源于其他語言、來源于近現(xiàn)代的日常生活和事件。總之,英語習(xí)語蘊含了豐富的文化背景,反映了本民族的生活,滲透到各個領(lǐng)域,數(shù)量巨大。囿于英漢文化背景及語言的差異,英語學(xué)習(xí)者正確理解和運用存在較大困難,所以了解其來源有助于理解、記憶、運用習(xí)語,避免望文生義。英語學(xué)習(xí)者應(yīng)博覽群書,注重積累,

21、才能達到熟練運用的目的。From the sports entertainment來源于體育娛樂活動English stories 英語趣聞中國建設(shè)銀行CBC (Construction Bank of China)“存不存?” 中國銀行BC (Bank of China)“不存?!?中國農(nóng)業(yè)銀行ABC (Agriculture Bank of China)“啊,不存” , 中國工商銀行ICBC (Industry and Commercial Bank of China)“愛存不存” 民生銀行CMSB (China Minsheng Bank)“存嗎?傻子” 招商銀行CMBC“存嗎?白癡!”

22、 興業(yè)銀行CIB“存一百” 國家開發(fā)銀行CDB (China Development Bank)存點吧!” 北京市商業(yè)銀行BCCB (Beijing City Commercial Bank)白存存不?匯豐銀行(HSBC)還是不存” 有趣的幾個英文句子1. Never trouble trouble till trouble troubles you. 麻煩沒來找你,就別去自找麻煩。 第一、四個trouble是動詞,第二、三個trouble是名詞。 2. I think that that that that that student wrote on the blackboard was w

23、rong. 我認(rèn)為那個學(xué)生寫在黑板上的那個“that”是錯誤的。 第一個that是連詞,引起賓語從句;第二、五個that是指示代詞“那個”;第三個that在這兒相當(dāng)于名詞;第四個that是關(guān)系代詞,引起定語從句。 3. I know. You know. I know that you know. I know that you know that I know. 我知道。你知道。我知道你知道。我知道你知道我知道。 4. We must hang together, or well be hanged separately. 我們必須團結(jié)在一起,否則我們將被一個個絞死。 這是一句雙關(guān)語。前面的

24、hang together是“團結(jié)一致”的意思,后面的hanged是“絞死”的意思。 5. The quick brown fox jumps over a lazy dog. 那只敏捷的棕色狐貍跳過了一只懶惰的狗。 這個句子包含了英語中的26個字母。 6. Was it a bar or a bat I saw? 我看到的是酒吧還是蝙蝠? 這是一句回文句,順著讀和倒著讀是一樣的。 7. 上聯(lián): To China for china, China with china, dinner on china. 去中國買瓷器,中國有瓷器,吃飯靠瓷器。 8. 2B or not 2B, that is

25、a ? 這是一種文字簡化游戲。它的意思是:To be or not to be, that is a question. (生存還是毀滅,那是一個問題。)several interesting English sentences 你知道關(guān)于英語的一些趣聞嗎?你知道牛你知道關(guān)于英語的一些趣聞嗎?你知道牛津詞典里最長的英語單詞是什么嗎?來看看津詞典里最長的英語單詞是什么嗎?來看看吧:吧: 1.有人估計英語的總詞匯量達100萬,但95%的日常詞匯量不超過3000. 2.英國首相丘吉爾是世界上詞匯量最大的人,大約在五萬左右。 3.莎士比亞寫作的詞匯量在兩萬左右。 4.英語中一個字母構(gòu)成的單詞只有兩個:

26、I,a前者要大寫。 5.英語中使用頻率最高的十個詞依次為:I ,the, and, to, of, in, we, for, you和a. 6.英語中最長的單詞是smiles。因為其首字母和末字母之間相隔一英里(mile). 7.牛津子大辭典中最長的詞是:floccinaucinihilipilification,含29個字母。意思為:“有些事情做決定沒有意義?!?8.韋氏國際大辭典中最長的詞是:pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoiosis,含45個字母,意為:“礦工得的一種肺病?!薄?9。英語中最短的包含26個字母的句子是:The quick brown fox jumps over a lazy that is the question. 10. 英語中最經(jīng)典的一句演講詞是馬丁.路德. 金的:I have a dream. 妙趣橫生的含義one-two 是“拳擊

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論