動物在英漢文化中對比與翻譯_第1頁
動物在英漢文化中對比與翻譯_第2頁
動物在英漢文化中對比與翻譯_第3頁
動物在英漢文化中對比與翻譯_第4頁
動物在英漢文化中對比與翻譯_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、2016LOREM IPSUM DOLOR It rained cats and dogs a whole day. 下了一整天的傾盆大雨。 That cat wont jump. 這一手行不通。 A staff is quickly found to beat a dog with. 欲加之罪,何患無詞. Love me, love my dog. 愛屋及烏. Every dog has his day. 人人皆有得意時。 Let sleeping dogs lie. 勿惹事生非。 All are not thieves that dogs bark at. 狗見了叫的不一定都是賊,不要以貌

2、取人. Dog does not eat dog. 同類不相殘. What a lucky dog! 他真幸運,幸運兒。 He doesnt have(或stand)a dogs chance. 他根本沒有機會。 Whos the top dog in the company? 公司里誰是頭兒? A cat has nine lives. 貓有九條命;吉人天相. Cats hide their claws. 知人知面不知心. A gloved cat catches no mice. 戴手套的貓,老鼠抓不到(不愿吃苦的人成不了大事業(yè).) let the cat out of the bag 無

3、意中泄露秘密,露出馬腳。 I Like a cat in hot bricks 像熱鍋上的螞蟻;如坐針氈。 Who will bwll the cat? 誰去給貓系鈴?就是誰愿意為大家冒風險?口語中很常用哦! The cat shuts its eyes when stealing cream. 帽偷吃奶油的時候總是閉著眼睛,掩耳盜鈴 Whatever you do,just dont let the cat out of the bag! 不管你干什么,只是不要泄露秘密! play cat-and-mouse game with sb. 作弄某人,忽冷忽熱。 Birds of a feath

4、er flock together. 物以類聚,人以群分. Its an ill bird that fouls own nest. 家丑不可外揚. Fine feathers make fine birds. 人要衣裝,馬要鞍. Each bird loves to hear himself sing. 鳥兒都愛聽自己唱,自我欣賞,就是“臭美”! Birds in their little nests agree. 同巢之鳥心兒齊. A little bird told me. 有人私下告訴我。口語很常用 Kill two birds with one stone. 一箭雙雕;一舉兩得. T

5、hats for the birds! 那毫無意義!口語很常用 ou cannot catch old birds with chaff. 糠捉不住老鳥。(有經(jīng)驗的人難騙。) Birds in their little nests agree. 同巢之鳥心兒齊。Lock the barn door after the horse is stolen. 失馬之后鎖馬廄,中文習語就是亡羊補牢的意思.Hair by hair you will pull out the horses tail. 一根一根拔,拔光馬尾巴,也就是說水滴石穿. A horse may stumble on four fee

6、t. 人有失足,馬有漏蹄.(超實用的一條)Dont put the cart before the horse. 不要把車套在馬前,中文習語就是本末倒置.The common horse is worst shod. 公用之馬掌最差.like water off a ducks back (尤指批評)不起作用,對牛彈琴。 Their hints about his behaviour were like water off a ducks back. 他們示意他舉止不當,如同對牛彈琴。 a dead duck 被放棄或?qū)⑹〉氖挛铩?The plan is a dead duck: there is no money. 計劃告吹了,因為沒有錢。 a lame duck 處于困

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論