土木工程專業(yè)英語Unit 3ppt課件_第1頁
土木工程專業(yè)英語Unit 3ppt課件_第2頁
土木工程專業(yè)英語Unit 3ppt課件_第3頁
土木工程專業(yè)英語Unit 3ppt課件_第4頁
土木工程專業(yè)英語Unit 3ppt課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩17頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、本課程引見本課程引見 在學(xué)習(xí)普通英語包括常用詞匯和語法在學(xué)習(xí)普通英語包括常用詞匯和語法構(gòu)造的根底上,接合前幾個學(xué)期曾經(jīng)掌握構(gòu)造的根底上,接合前幾個學(xué)期曾經(jīng)掌握的關(guān)于土木工程的專業(yè)知識,本課程節(jié)選了的關(guān)于土木工程的專業(yè)知識,本課程節(jié)選了上冊中的內(nèi)容,涉及建上冊中的內(nèi)容,涉及建筑資料、資料力學(xué)、構(gòu)造力學(xué)、鋼筋混凝土筑資料、資料力學(xué)、構(gòu)造力學(xué)、鋼筋混凝土構(gòu)造、鋼構(gòu)造、丈量、土力學(xué)、招招標(biāo)、建構(gòu)造、鋼構(gòu)造、丈量、土力學(xué)、招招標(biāo)、建筑施工等九個方面的專業(yè)英語知識,從而使筑施工等九個方面的專業(yè)英語知識,從而使大家對土木工程領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)詞匯以及科技大家對土木工程領(lǐng)域內(nèi)的專業(yè)詞匯以及科技類文獻中的常用句型有個

2、初步的、根本的學(xué)類文獻中的常用句型有個初步的、根本的學(xué)習(xí)和了解,為以后查閱專業(yè)文獻和參與國際習(xí)和了解,為以后查閱專業(yè)文獻和參與國際交流打好根底。交流打好根底。本課程教師引見本課程教師引見 胡曉依,女,講師,構(gòu)造工程胡曉依,女,講師,構(gòu)造工程專業(yè)博士,曾講授專業(yè)英語、構(gòu)造專業(yè)博士,曾講授專業(yè)英語、構(gòu)造力學(xué)、鋼構(gòu)造、大跨度構(gòu)造、概預(yù)力學(xué)、鋼構(gòu)造、大跨度構(gòu)造、概預(yù)算、工程經(jīng)濟等課程。算、工程經(jīng)濟等課程。本課程參考文獻本課程參考文獻英漢技術(shù)詞典英漢技術(shù)詞典英漢土木建筑工程詞典英漢土木建筑工程詞典英語語法教材英語語法教材土木工程專業(yè)相關(guān)教材中文土木工程專業(yè)相關(guān)教材中文教學(xué)目的教學(xué)目的 了解建筑資料的開展

3、史了解建筑資料的開展史 了解常用建筑資料的性能、優(yōu)缺陷了解常用建筑資料的性能、優(yōu)缺陷 熟習(xí)各種建筑資料的詞匯熟習(xí)各種建筑資料的詞匯 熟習(xí)科技類文獻常用句型熟習(xí)科技類文獻常用句型 熟習(xí)熟習(xí)develop的多種用法的多種用法 The principal construction materials of earlier times were wood and masonry-brick, stone, or tile, and similar materials. The courses or layers磚層磚層were bound together with mortar or bitumen

4、, a tarlike substance, or some other binding agent. The Greeks and Romans sometimes used iron rods or clamps to strengthen their building. The columns of the Parthenon in Athens雅典的帕雅典的帕臺農(nóng)神廟臺農(nóng)神廟, for example, have holes drilled鉆孔鉆孔 in them for iron bars that have now rusted away銹蝕殆盡銹蝕殆盡. The Romans a

5、lso used a natural cement called pozzolana, made from volcanic ash, that became as hard as stone under water. 早期主要的建筑資料是木材和砌體,如磚、石、瓦以及早期主要的建筑資料是木材和砌體,如磚、石、瓦以及類似的資料。磚層之間經(jīng)過砂漿、瀝青一種焦油狀的物質(zhì)類似的資料。磚層之間經(jīng)過砂漿、瀝青一種焦油狀的物質(zhì)或其他一些粘合劑粘合在一同。希臘人和羅馬人有時用鐵條或其他一些粘合劑粘合在一同。希臘人和羅馬人有時用鐵條或夾子來加固他們的房屋。例如,雅典的帕臺農(nóng)神廟柱子中或夾子來加固他們的房屋。例如

6、,雅典的帕臺農(nóng)神廟柱子中曾鉆孔以便參與鐵條,如今都已銹蝕殆盡。羅馬人也用稱作曾鉆孔以便參與鐵條,如今都已銹蝕殆盡。羅馬人也用稱作白榴火山灰的天然水泥,它用火山灰制造,在水中會變得與白榴火山灰的天然水泥,它用火山灰制造,在水中會變得與石頭一樣鞏固。石頭一樣鞏固。 Both steel and cement, the two most important construction materials of modern times, were introduced推行推行 in the nineteenth century. Steel, basically an alloy of iron 鐵合

7、金鐵合金and a small amount of carbon, had been made up to that time到那個時候到那個時候 by a laborious繁復(fù)的繁復(fù)的 process that restricted it to such special uses as sword blades刀刃刀刃. After the invention of the Bessemer process 貝塞麥煉鋼法貝塞麥煉鋼法in 1856, steel was available in large quantities at low prices. The enormous adv

8、antage of steel is its tensile strength; that is, it does not lose its strength when it is under a calculated degree (適當(dāng)?shù)倪m當(dāng)?shù)? of tension, a force which, as we have seen, tends to 往往往往pull apart many materials. New alloys have further increased the strength of steel and eliminated some of its problem

9、s, such as fatigue, which is a tendency for it to weaken as a result of continual changes in stress延續(xù)的應(yīng)力變化延續(xù)的應(yīng)力變化. 作為現(xiàn)代兩種最重要的建筑資料,鋼材作為現(xiàn)代兩種最重要的建筑資料,鋼材與水泥在十九世紀得到了推行。直到那個時與水泥在十九世紀得到了推行。直到那個時候,鋼材才經(jīng)過繁復(fù)的過程制造出來,根本候,鋼材才經(jīng)過繁復(fù)的過程制造出來,根本上是鐵合金,并含有少量的碳,因此被限制上是鐵合金,并含有少量的碳,因此被限制在一些特殊的用途如刀刃。在在一些特殊的用途如刀刃。在1856年發(fā)明了年發(fā)明

10、了貝塞麥煉鋼法后,鋼材才得以大量低價獲得。貝塞麥煉鋼法后,鋼材才得以大量低價獲得。鋼材宏大的優(yōu)勢即是它的抗拉強度,也就是鋼材宏大的優(yōu)勢即是它的抗拉強度,也就是當(dāng)它在適當(dāng)?shù)睦ο虏粫姸龋缥耶?dāng)它在適當(dāng)?shù)睦ο虏粫姸?,正如我們所看到的,該力往往可以將很多資料拉開。們所看到的,該力往往可以將很多資料拉開。新的合金進一步提高了鋼材的強度,并消除新的合金進一步提高了鋼材的強度,并消除了一些缺陷,如疲勞,即在延續(xù)的應(yīng)力變化了一些缺陷,如疲勞,即在延續(xù)的應(yīng)力變化下導(dǎo)致強度減弱的趨勢。下導(dǎo)致強度減弱的趨勢。 Modern cement, called Portland cement, was i

11、nvented in 1824. It is a mixture of limestone石灰石石灰石 and clay, which is heated and then ground into a powder磨成粉末磨成粉末. It is mixed at or near the construction site 施工現(xiàn)場施工現(xiàn)場with sand, aggregate (small stones, crushed rock, or gravel), and water to make concrete. Different proportions of the ingredients

12、 配料配料produce concrete with different strength and weight. Concrete is very versatile; it can be poured, pumped, or even sprayed into 放射成放射成all kinds of shapes. And whereas steel has great tensile strength, concrete has great strength under compression. Thus, the two substances complement each other互

13、補互補. 現(xiàn)代水泥發(fā)明于現(xiàn)代水泥發(fā)明于1824年,稱為波特蘭水泥。它是石灰石和年,稱為波特蘭水泥。它是石灰石和粘土的混合物,加熱后磨成粉末。在或接近施工現(xiàn)場,將水粘土的混合物,加熱后磨成粉末。在或接近施工現(xiàn)場,將水泥與砂、骨料小石頭、壓碎的巖石或礫石、水混合而制泥與砂、骨料小石頭、壓碎的巖石或礫石、水混合而制成混凝土。不同比例的配料會制造出不同強度和分量的混凝成混凝土。不同比例的配料會制造出不同強度和分量的混凝土。混凝土的用途很多,可以澆筑、泵送甚至放射成各種外土?;炷恋挠猛竞芏啵梢詽仓?、泵送甚至放射成各種外形。混凝土具有很大的抗壓強度,而鋼材具有很大的抗拉強形?;炷辆哂泻艽蟮目箟簭姸龋?/p>

14、而鋼材具有很大的抗拉強度。這樣,兩種資料可以互補。度。這樣,兩種資料可以互補。 They also complement each other in another way: they have almost the same rate of contraction and expansion. They therefore can work together in situations where在在情況下情況下 both compression and tension are factors主要要素主要要素. Steel rods鋼筋鋼筋 are embedded in埋入埋入concre

15、te to make reinforced concrete in concrete beams or structures where tension will develop出現(xiàn)出現(xiàn). Concrete and steel also form such a strong bond - the force that unites粘合粘合 them - that the steel cannot slip滑移滑移 with the concrete. Still還有還有 another advantage is that steel does not rust in concrete. Aci

16、d酸酸 corrodes steel, whereas concrete has an alkaline chemical reaction, the opposite of acid. 它們也以另外一種方式互補:它們幾乎有一樣的收縮率和膨它們也以另外一種方式互補:它們幾乎有一樣的收縮率和膨脹率。因此,它們在拉、壓為主要要素時能共同任務(wù)。在出現(xiàn)脹率。因此,它們在拉、壓為主要要素時能共同任務(wù)。在出現(xiàn)拉力的混凝土梁或構(gòu)造中,將鋼筋埋入混凝土而成鋼筋混凝土。拉力的混凝土梁或構(gòu)造中,將鋼筋埋入混凝土而成鋼筋混凝土?;炷僚c鋼筋構(gòu)成如此強大的結(jié)合力混凝土與鋼筋構(gòu)成如此強大的結(jié)合力這個力將它們粘合在這個力

17、將它們粘合在一同一同以致于鋼筋在混凝土中不會滑移。還有另一個優(yōu)勢是以致于鋼筋在混凝土中不會滑移。還有另一個優(yōu)勢是鋼筋在混凝土中不會銹蝕。酸能腐蝕鋼筋,而混凝土?xí)l(fā)生堿鋼筋在混凝土中不會銹蝕。酸能腐蝕鋼筋,而混凝土?xí)l(fā)生堿性的化學(xué)反響,與酸相反。性的化學(xué)反響,與酸相反。 The adoption of structural steel and reinforced concrete caused major changes in traditional construction practices施任務(wù)業(yè)施任務(wù)業(yè). It was no longer necessary to use thick

18、walls of stone or brick for multistory buildings, and it became much simpler to build fire-resistant floors防火地面防火地面. Both these changes served to有利于有利于 reduce the cost of construction. It also became possible to erect建造建造buildings with greater heights and longer spans. 構(gòu)造鋼與鋼筋混凝土的采用使傳統(tǒng)的施任務(wù)業(yè)發(fā)生構(gòu)造鋼與鋼筋混凝

19、土的采用使傳統(tǒng)的施任務(wù)業(yè)發(fā)生了明顯的變化。對多層建筑,再也沒必要采用厚的石了明顯的變化。對多層建筑,再也沒必要采用厚的石墻或磚墻,且施工防火地面變?yōu)槿菀椎枚?。這些變化墻或磚墻,且施工防火地面變?yōu)槿菀椎枚?。這些變化有利于降低建筑的本錢。它也使建造高度更高和跨度有利于降低建筑的本錢。它也使建造高度更高和跨度更大的建筑物成為能夠。更大的建筑物成為能夠。 Since the weight of modern structures is carried接受接受 by the steel or concrete frame, the walls do not support the building. T

20、hey have become curtain walls, which keep out the weather and let in light. In the earlier steel or concrete frame building, the curtain walls were generally made of masonry; they had the solid look of bearing walls承重墻承重墻. Today, however, curtain walls are often made of lightweight materials such as

21、 glass, aluminum, or plastic, in various combinations. 由于現(xiàn)代構(gòu)造的分量由鋼或混凝土框架接受,墻體由于現(xiàn)代構(gòu)造的分量由鋼或混凝土框架接受,墻體不再支承建筑物。它們成為幕墻,將日曬風(fēng)吹雨打阻不再支承建筑物。它們成為幕墻,將日曬風(fēng)吹雨打阻撓在外,而讓光線進入。在較早的鋼或混凝土框架建撓在外,而讓光線進入。在較早的鋼或混凝土框架建筑中,幕墻普通由砌體構(gòu)成;它們具有承重墻的結(jié)實筑中,幕墻普通由砌體構(gòu)成;它們具有承重墻的結(jié)實外觀。但是今天,幕墻通常由輕質(zhì)資料組成,如玻璃、外觀。但是今天,幕墻通常由輕質(zhì)資料組成,如玻璃、鋁或塑料,并構(gòu)成不同的組合。鋁

22、或塑料,并構(gòu)成不同的組合。 Another advance in steel construction構(gòu)造構(gòu)造 is the method of fastening together連在一同連在一同 the beams. For many years the standard method was riveting. A rivet is a bolt with a head that looks like a blunt screw圓頭螺絲釘圓頭螺絲釘 without threads螺紋螺紋. It is heated, placed in holes through the pieces

23、of steel鋼構(gòu)件鋼構(gòu)件, and a second head is formed at the other end by hammering錘擊錘擊it to hold it in place固固定就位定就位. Riveting has now largely been replaced by welding, the joining together of pieces of steel by melting熔化熔化 a steel material between them under high heat. 鋼構(gòu)造中的另一個提高是梁的銜接方式。在很多年里,銜鋼構(gòu)造中的另一個提高是梁的

24、銜接方式。在很多年里,銜接的規(guī)范方式是鉚接。鉚釘是個有頭的螺栓,看上去象個沒接的規(guī)范方式是鉚接。鉚釘是個有頭的螺栓,看上去象個沒有螺紋的圓頭螺絲釘。鉚釘加熱后穿過鋼構(gòu)件之間的孔洞,有螺紋的圓頭螺絲釘。鉚釘加熱后穿過鋼構(gòu)件之間的孔洞,并經(jīng)過錘擊另一端而構(gòu)成第二個鉚釘頭,從而將其固定就位。并經(jīng)過錘擊另一端而構(gòu)成第二個鉚釘頭,從而將其固定就位。如今鉚接已大量地被焊接所替代,鋼構(gòu)件間的銜接經(jīng)過在高如今鉚接已大量地被焊接所替代,鋼構(gòu)件間的銜接經(jīng)過在高熱下熔化它們之間的鋼資料即焊條進展。熱下熔化它們之間的鋼資料即焊條進展。 Prestressed concrete is an improved form

25、of reinforcement加強方法加強方法. Steel rods are bent into the shapes to give them the necessary degree of tensile strength. They are then used to prestress 對對.預(yù)加應(yīng)力預(yù)加應(yīng)力concrete, usually by one of two different methods. The first is to leave channels in a concrete beam that correspond to相應(yīng)于相應(yīng)于 the shapes of

26、the steel rods. When the rods are run through the channels, they are then bonded to the concrete by filling the channels with grout, a thin mortar or binding agent. In the other (and more common) method, the prestressed steel rods are placed in the lower part of a form模板模板 that corresponds to the sh

27、ape of the finished structure廢品廢品構(gòu)造構(gòu)造, and the concrete is poured around them. Prestressed concrete uses less steel and less concrete. Because it is so economical, it is a highly desirable非常非常理想理想 material. 預(yù)應(yīng)力混凝土是加強法的改良方式。將預(yù)應(yīng)力混凝土是加強法的改良方式。將鋼筋彎成一定的外形以使它們具有必要的抗鋼筋彎成一定的外形以使它們具有必要的抗拉強度,然后用該鋼筋對混凝土施加預(yù)應(yīng)力,拉

28、強度,然后用該鋼筋對混凝土施加預(yù)應(yīng)力,通常可采用兩種不同方法中的任何一種。第通??刹捎脙煞N不同方法中的任何一種。第一種方法是在混凝土梁中按鋼筋的外形留下一種方法是在混凝土梁中按鋼筋的外形留下孔道,當(dāng)鋼筋穿過孔道后,經(jīng)過在孔道內(nèi)灌孔道,當(dāng)鋼筋穿過孔道后,經(jīng)過在孔道內(nèi)灌注薄砂漿一種稀薄的砂漿或粘合劑將鋼注薄砂漿一種稀薄的砂漿或粘合劑將鋼筋與混凝土粘結(jié)在一同。另一種更常用的筋與混凝土粘結(jié)在一同。另一種更常用的方法是將預(yù)應(yīng)力鋼筋置于按廢品構(gòu)造的外形方法是將預(yù)應(yīng)力鋼筋置于按廢品構(gòu)造的外形設(shè)置的模板的較低部位,然后將混凝土倒入設(shè)置的模板的較低部位,然后將混凝土倒入模板而包圍著鋼筋。預(yù)應(yīng)力混凝土運用模板而包

29、圍著鋼筋。預(yù)應(yīng)力混凝土運用了較少的鋼筋和混凝土,由于它是如此的經(jīng)了較少的鋼筋和混凝土,由于它是如此的經(jīng)濟,因此是一種非常理想的資料。濟,因此是一種非常理想的資料。 Prestressed concrete has made it possible to develop建造建造 buildings with unusual shapes, like some of the modern sports arenas, with large space unbroken by any obstructing supports妨礙的支撐物妨礙的支撐物. The uses for this relati

30、vely new structural method are constantly being developed不斷地擴展不斷地擴展. 預(yù)應(yīng)力混凝土使建造獨特外形的建筑物成預(yù)應(yīng)力混凝土使建造獨特外形的建筑物成為能夠,象一些現(xiàn)代的運動場,它具有不受為能夠,象一些現(xiàn)代的運動場,它具有不受任何支撐物阻撓視野的大空間。這種較新的任何支撐物阻撓視野的大空間。這種較新的構(gòu)造方法的運用正在不斷地被擴展。構(gòu)造方法的運用正在不斷地被擴展。 The current tendency is to develop采采用用 lighter materials, aluminum, for example, weigh

31、s much less than steel but has many of the same properties. Aluminum beams have already been used for bridge construction and for the framework of a few buildings. 目前的趨勢是采用較輕的資料。例如,目前的趨勢是采用較輕的資料。例如,鋁的分量比鋼輕得多,但具有很多一樣的鋁的分量比鋼輕得多,但具有很多一樣的性能。鋁材梁曾經(jīng)用于橋梁建筑和一些建性能。鋁材梁曾經(jīng)用于橋梁建筑和一些建筑的框架。筑的框架。 Lightweight concret

32、es, another example, are now rapidly developing開展開展 throughout the world. They are used for their thermal insulation(絕絕熱性熱性). The three types are illustrated below舉例闡舉例闡明如下明如下: (a) Concretes made with lightweight aggregates; (b) Aerated concretes (US gas concretes) foamed起泡起泡 by whisking攪拌攪拌or by so

33、me chemical process during casting; (c) No-fines concretes. 另一個例子是輕質(zhì)混凝土,如今已在全世界快另一個例子是輕質(zhì)混凝土,如今已在全世界快速地開展,因它們的絕熱性而被采用,其三種類型速地開展,因它們的絕熱性而被采用,其三種類型舉例闡明如下:舉例闡明如下:(a)輕質(zhì)骨料制成的混凝土;輕質(zhì)骨料制成的混凝土;(b)經(jīng)過經(jīng)過澆筑時攪拌或一些化學(xué)方法起泡而成的加氣混凝土澆筑時攪拌或一些化學(xué)方法起泡而成的加氣混凝土US加氣混凝土;加氣混凝土;(c)無細骨料混凝土。無細骨料混凝土。 All three types are used for the

34、ir insulating properties絕熱性絕熱性, mainly in housing, where they give high非常非常 comfort in cold climates and a low cost of cooling降溫本錢降溫本錢in hot climates. In housing, the relative weakness of lightweight concrete walls is unimportant, but it matters有艱苦關(guān)系有艱苦關(guān)系 in roof slabs, floor slabs and beams. 這三種類型的

35、混凝土都是由于它們的絕熱這三種類型的混凝土都是由于它們的絕熱性而被運用,主要用于房屋,使其在冰冷的氣性而被運用,主要用于房屋,使其在冰冷的氣候中非常溫馨,在炎熱的氣候中降溫的本錢不候中非常溫馨,在炎熱的氣候中降溫的本錢不高。在房屋中,墻采用較薄弱的輕質(zhì)混凝土不高。在房屋中,墻采用較薄弱的輕質(zhì)混凝土不重要,但是屋面板、樓面板和梁采用輕質(zhì)混重要,但是屋面板、樓面板和梁采用輕質(zhì)混凝土那么有艱苦關(guān)系。凝土那么有艱苦關(guān)系。 In some locations, some lightweight aggregates cost little more than幾乎等于幾乎等于 the best dense致密致密 aggregates and a large number of 大量大量 floor slabs have therefore been built of lightweight aggregate concrete purely for its weight saving,

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論