




版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡介
1、English in Electric Automation電氣自動化專業(yè)英語電氣自動化專業(yè)英語 什么是專業(yè)英語什么是專業(yè)英語 普通英語普通英語(Common English, Ordinary English)科技英語科技英語(English for Science and Technology) 專業(yè)英語專業(yè)英語 (English for Special Science and Technology) l是結(jié)合各自專業(yè)的科技英語是結(jié)合各自專業(yè)的科技英語 有很強(qiáng)的專業(yè)性,涉及的面更加狹窄,與專業(yè)有很強(qiáng)的專業(yè)性,涉及的面更加狹窄,與專業(yè)內(nèi)容配合更為密切。內(nèi)容配合更為密切。 l隸屬于科技英語隸屬
2、于科技英語 是科技英語的一部分,以表達(dá)科技概念、理論與事實為主是科技英語的一部分,以表達(dá)科技概念、理論與事實為主要目的。遵守科技英語的要目的。遵守科技英語的語法體系語法體系和和翻譯方法翻譯方法; ;特別特別注重客觀事實和真理注重客觀事實和真理,表,表達(dá)達(dá)準(zhǔn)確、精練和正式準(zhǔn)確、精練和正式。 專業(yè)英語與科技英語既有區(qū)別又有聯(lián)系。專業(yè)英語的學(xué)習(xí)需要有專業(yè)英語與科技英語既有區(qū)別又有聯(lián)系。專業(yè)英語的學(xué)習(xí)需要有一個一個良好的科技英語基礎(chǔ)良好的科技英語基礎(chǔ),同時也要,同時也要注意其自身的詞匯特點(diǎn)、語注意其自身的詞匯特點(diǎn)、語法特點(diǎn)、修辭特點(diǎn)和翻譯特點(diǎn)法特點(diǎn)、修辭特點(diǎn)和翻譯特點(diǎn)等等。等等。Features of
3、 Specialized English專業(yè)英語的特點(diǎn)專業(yè)英語的特點(diǎn)1 Vocabulary Features(詞匯特點(diǎn))(詞匯特點(diǎn))(1) 詞匯分類:詞匯分類:l專業(yè)或技術(shù)詞匯專業(yè)或技術(shù)詞匯 diode , capacitor ,substation , autotransformer,superconductivity 。 某個專業(yè)所特有的詞匯,其專業(yè)性強(qiáng),詞義狹窄和單一。某個專業(yè)所特有的詞匯,其專業(yè)性強(qiáng),詞義狹窄和單一。專業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,非技術(shù)詞匯專業(yè)或技術(shù)詞匯,次技術(shù)詞匯,非技術(shù)詞匯(二極管二極管)(電容器)(電容器)(變電站,變電所變電站,變電所)(自耦變壓器)(自耦變壓器
4、)(超導(dǎo)特性超導(dǎo)特性)power :冪,乘方冪,乘方動力,功率,效率動力,功率,效率 電源,電力,功率,電能電源,電力,功率,電能 bus:公共汽車公共汽車 母線母線,總線總線 Condenser:電容器(尤汽車發(fā)動機(jī)內(nèi)的),補(bǔ)償機(jī)電容器(尤汽車發(fā)動機(jī)內(nèi)的),補(bǔ)償機(jī) 冷凝器冷凝器 power plant:發(fā)電廠發(fā)電廠 動力裝置動力裝置 很多專業(yè)和學(xué)科所共有的詞匯很多專業(yè)和學(xué)科所共有的詞匯,不同專業(yè)和學(xué)不同專業(yè)和學(xué)科往往具有不同詞義科往往具有不同詞義 l 次技術(shù)詞匯次技術(shù)詞匯 l 非技術(shù)詞匯非技術(shù)詞匯 在普通英語或非專業(yè)英語中使用較少,但實際卻在普通英語或非專業(yè)英語中使用較少,但實際卻屬于非專業(yè)
5、英語的詞匯屬于非專業(yè)英語的詞匯 take in - absorb, look into - examine, find out - discover turn round - rotate make good use of - utilize, change - convert 詞匯構(gòu)成詞匯構(gòu)成由相互獨(dú)立的兩個或更多的詞合成得到新詞由相互獨(dú)立的兩個或更多的詞合成得到新詞 名詞名詞+名詞(名詞(n.+n.)n. : horsepower, bandwidth名詞名詞+形容詞形容詞(n+adj.) adj.: ice-cold, network-wide名詞名詞+副詞副詞(n+adv.)n.,ad
6、j.: feedback形容詞名詞(形容詞名詞(adj+n)n.,adj.: low-pass, high-speed, short-circuit, newtype形容詞形容詞+名詞名詞+ed (adj.+n.+ed)adj.: forward-directed,small-sized介詞介詞+名詞名詞(prep.+n.)adj., n.: bypass, overhead, on-line, overvoltage通過對詞根加上各種前綴或后綴來構(gòu)成新詞通過對詞根加上各種前綴或后綴來構(gòu)成新詞 專業(yè)英語詞匯大部分都是用派生法構(gòu)成的,專業(yè)英語詞匯大部分都是用派生法構(gòu)成的,semi-構(gòu)成的詞有構(gòu)成
7、的詞有230個以上個以上: semiconductor,semimonthly等,等,thermo-130 個以上:個以上:thermo-chemical,thermo-electricalmicro- 300個以上個以上: microscopeauto- 260個以上個以上: autoexcitation前綴(前綴(prefix):詞義變化,詞類不變):詞義變化,詞類不變后綴(后綴(suffix):詞義可能變化可能不變,詞):詞義可能變化可能不變,詞類一定會變類一定會變常用的前綴和后綴卻多達(dá)百個,可見派生法的構(gòu)詞常用的前綴和后綴卻多達(dá)百個,可見派生法的構(gòu)詞能力是非常強(qiáng)的。作為一個專業(yè)技術(shù)人員
8、,至少應(yīng)掌能力是非常強(qiáng)的。作為一個專業(yè)技術(shù)人員,至少應(yīng)掌握握50個常用前綴和后綴。個常用前綴和后綴。名詞前綴名詞前綴前綴前綴含義含義例詞例詞auto-自動,自己,自身自動,自己,自身autocompensation, automation , autoexcitation counter-反,逆,抗,補(bǔ)反,逆,抗,補(bǔ)countermodulation;countercurrent hydr(o)水,流體,氫水,流體,氫(化化)hydroenergy,hydropower,hydroturbinehyper-超,過超,過hyperfrequency,hyperplanemini-微,小微,小mi
9、nicomponent,minipadmicro-微,百萬分之一微,百萬分之一micromotor,microadjustment semi-半,部分,不完全半,部分,不完全semiconductor,semiempirical,semielectronicsuper-超,上,特超,上,特superconductor, supergridultra-超,過度,極端超,過度,極端ultra-high voltage(UHV) ultraspeedextra-超,特超,特extra-high voltage (EHV) 拉丁或希臘前綴拉丁或希臘前綴含義含義例詞例詞mono-onemonoclini
10、c單斜的單斜的monophase 單相的單相的di-bi-twodiacid二酸的二酸的biaxial雙軸的雙軸的tri-threetriclinic三斜的三斜的trigonal 三方的三方的triangle 三角形三角形tetra-fourtetragonal四邊形的四邊形的hexa-sixhexagonal六邊形的六邊形的octa-eightoctahedron八面體八面體后綴后綴含義含義例詞例詞-age抽象概念,如性質(zhì)、狀抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等態(tài)、行為等voltage,percentage-ance,-ence抽象概念,如性質(zhì)、狀抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等態(tài)、行為等resis
11、tance電阻,電阻,difference差別差別-ency抽象概念,如性質(zhì)、狀抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等態(tài)、行為等efficiency效率,效率, frequency頻率,頻率,emergency 緊急緊急情況情況-ion,-tion,-sion, 抽象概念,如性質(zhì)、狀抽象概念,如性質(zhì)、狀態(tài)、行為等態(tài)、行為等action作用,作用,automation自動化自動化, transmission傳輸傳輸 -logy學(xué)論,技術(shù)學(xué)論,技術(shù)technology 技術(shù),技術(shù),electrotechnology 電工學(xué)電工學(xué)-ness性質(zhì)、狀態(tài)、程度性質(zhì)、狀態(tài)、程度hardness 硬度,硬度,dee
12、pness深度,深度,brightness 亮度,亮度,roughness粗糙度粗糙度-ship情況、性質(zhì)、狀態(tài)、關(guān)情況、性質(zhì)、狀態(tài)、關(guān)系、地位系、地位relationship關(guān)系,關(guān)系,friendship友好,友好,membership會會員資格,員資格,scholarship獎學(xué)金,學(xué)問,學(xué)識,獎學(xué)金,學(xué)問,學(xué)識,fellowship伙伴關(guān)系伙伴關(guān)系-er,-ordriver驅(qū)動程序驅(qū)動程序, capacitor電容器,電容器,conductor導(dǎo)體,導(dǎo)體,reactor電抗器,電抗器,breaker,disconnector斷路器斷路器名詞后綴名詞后綴詞綴詞綴含義含義例詞例詞-able
13、, -iblemeasurable可測量的可測量的, convertible可逆的可逆的-ouscontinuous繼續(xù)的繼續(xù)的electriferous帶電的帶電的simultaneous同時的同時的-fulpowerful強(qiáng)大的,強(qiáng)大的,useful有用的有用的-lesscolorless無色的無色的形容詞后綴形容詞后綴副詞后綴副詞后綴詞綴詞綴含義含義例詞例詞-ly。地。地carefully 仔細(xì)地,仔細(xì)地,-ward。向。向backward 逆向,反饋逆向,反饋downward 向下的向下的eastward 向東的向東的-wise方向方向clockwise 順時針方向順時針方向動詞動詞后
14、綴后綴詞綴詞綴含義含義例詞例詞-enbroaden加寬,加寬,harden硬化,硬化,shorten變短變短-fyelectrify 使使帶電,帶電,-izestandardize 使標(biāo)準(zhǔn)化使標(biāo)準(zhǔn)化詞綴詞綴含義含義例詞例詞circ圓,環(huán)圓,環(huán)circuit 電路,電路,circum圓周圓周chron表時間表時間synchronism同步同步chronic慢性的慢性的,長期的長期的fold倍數(shù)倍數(shù)threefold三倍三倍, fourfold 四倍四倍,fivefold五倍五倍meter儀器儀表儀器儀表ammeter安培表,安培表,voltmeter伏特表伏特表wattmeter功率表功率表gr
15、am,graph文字,圖形文字,圖形diagram圖表圖表, program程序程序, telegraph電報電報phone聲音聲音microphone話筒話筒Telephone電話電話therm(o)熱熱t(yī)hermoelectron熱電子熱電子thermoanalysis熱分析熱分析詞根詞根只由詞匯中的部分字母或由詞組中每個詞匯的首字母。只由詞匯中的部分字母或由詞組中每個詞匯的首字母。節(jié)略詞節(jié)略詞,縮略詞縮略詞,首字詞首字詞和和縮寫詞縮寫詞 l節(jié)略詞:節(jié)略詞:某些次使用頻率高,為了發(fā)明更方便某些次使用頻率高,為了發(fā)明更方便只只取詞匯前面幾個字母或只由后面詞根組成取詞匯前面幾個字母或只由后面詞
16、根組成 addelexamdeglabdi(a)dir ref.advertisement;deleteexamination degreelaboratory diameter directoryreference l縮略詞:由詞組中某些詞的詞頭字母(有時多于一個)縮略詞:由詞組中某些詞的詞頭字母(有時多于一個)所組成,作為一個詞按照正常的規(guī)則發(fā)音所組成,作為一個詞按照正常的規(guī)則發(fā)音 ROMRAMRadarGISread only memory 只讀存儲器只讀存儲器random access memory 隨機(jī)(存?。﹥Υ嫫麟S機(jī)(存?。﹥Υ嫫鱮adio detecting and rangi
17、ng ;雷達(dá);雷達(dá)gas insulated station 氣體絕緣變電站氣體絕緣變電站 geography information system 地理信息系統(tǒng)地理信息系統(tǒng) l首字詞:與縮略詞類似,區(qū)別在于每個實詞只取第一個字母,首字詞:與縮略詞類似,區(qū)別在于每個實詞只取第一個字母,且必須逐字母念出且必須逐字母念出 ACDCCDLEDIDIPUPSHVHVDCIEEIEEEalternating current交流電交流電direct current 直流電直流電compact disc光盤,壓縮磁盤光盤,壓縮磁盤light emitting diode 發(fā)光二極管發(fā)光二極管identifi
18、cation card 身份證身份證uninterruptible power supply 不間斷電源不間斷電源high voltage 高壓高壓 high voltage direct current 高壓直流高壓直流 institution of Electrical Engineers 英國電氣工程師協(xié)會英國電氣工程師協(xié)會 institute of Electrical and Electronics Engineers 美國電氣電子工程師協(xié)會美國電氣電子工程師協(xié)會 Internet Protocol, 網(wǎng)際協(xié)議網(wǎng)際協(xié)議l縮寫詞:縮寫詞:并不一定由某個詞組的首字母組成。有些并不一定由某
19、個詞組的首字母組成。有些縮寫詞僅由一個單詞變化而來,且大多數(shù)縮寫詞每個縮寫詞僅由一個單詞變化而來,且大多數(shù)縮寫詞每個字母后都附有一個句點(diǎn)。字母后都附有一個句點(diǎn)。 appx.appendix 附錄;附錄;fig.figure 圖;圖;sq.square 平方;平方;msg.message 信息;信息;amp.amplifier 放大器;放大器;o.p.operational amplifier 運(yùn)算放大器;運(yùn)算放大器;et al.(et alii/alia 【拉拉】)= and another以及其他人以及其他人etc. (et cetera 【拉拉】)= and so on 等等等等e.g.
20、(exempli gratia【拉拉】) = for example 例如例如i.e. (id est 【拉拉】) = that is 即,就是即,就是viz.(videlicet【拉拉】) = namely 即,換言之即,換言之vs. = versus 對對via = by way of 經(jīng)由經(jīng)由l混合法混合法:由兩個詞匯的第一個詞匯的前面幾個字母和由兩個詞匯的第一個詞匯的前面幾個字母和第二個詞匯的后面幾個字母結(jié)合在一起構(gòu)成。第二個詞匯的后面幾個字母結(jié)合在一起構(gòu)成。 positronnegatronl字母外形法字母外形法 :對一些形狀與字母外形相似的物體,可對一些形狀與字母外形相似的物體,可
21、以利用連字符把字母和名詞連接在一起組成新詞匯。以利用連字符把字母和名詞連接在一起組成新詞匯。 X-ray X 射線射線U-shaped magnet 馬蹄形磁鐵馬蹄形磁鐵Y-direction Y軸方向軸方向H-frame structure H型框架結(jié)構(gòu)型框架結(jié)構(gòu)T-filter T型濾波器型濾波器Y-connection Y(星星)形連接形連接positive electron正電子正電子 negative electron負(fù)電子負(fù)電子l人名法人名法:對一些科學(xué)家、發(fā)明家所發(fā)現(xiàn)或發(fā)明的理論、對一些科學(xué)家、發(fā)明家所發(fā)現(xiàn)或發(fā)明的理論、方法、定理或定律、東西和物品等,用他們的名字組方法、定理或定
22、律、東西和物品等,用他們的名字組成新詞。成新詞。 Ohm歐姆歐姆Volt伏特伏特Watt瓦特瓦特Ampere安培安培Hertz赫茲赫茲Kelvin開爾文開爾文Coulomb-庫侖庫侖2 Grammar Features 客觀性(客觀性(Objective)、準(zhǔn)確性()、準(zhǔn)確性(accuracy)和精練性)和精練性(conciseness)。(1) 廣泛使用被動語態(tài)廣泛使用被動語態(tài)(2) (2) 廣泛使用非謂語形式廣泛使用非謂語形式 (3) (3) 省略句使用頻繁省略句使用頻繁 (4) (4) It句型和祈使句使用頻繁句型和祈使句使用頻繁(5) (5) 復(fù)雜長句使用頻繁復(fù)雜長句使用頻繁(6) (
23、6) 后置形容詞短語作定語多后置形容詞短語作定語多 語法特點(diǎn)語法特點(diǎn)(1) (1) 廣泛使用被動語態(tài)廣泛使用被動語態(tài)l主體主體多為客觀的事物、現(xiàn)象和過程,在敘述推理過多為客觀的事物、現(xiàn)象和過程,在敘述推理過程中切忌加進(jìn)作者個人的主觀臆斷;程中切忌加進(jìn)作者個人的主觀臆斷; l中心中心是客觀現(xiàn)象及事物本身,而非動作的發(fā)出者,是客觀現(xiàn)象及事物本身,而非動作的發(fā)出者,把論證說明的對象置于句子主語的位置,既能突出中把論證說明的對象置于句子主語的位置,既能突出中心,又能吸引讀者的注意。心,又能吸引讀者的注意。 ( (客觀性客觀性) )Electricity can be measured in amoun
24、t and quality. 電可以用數(shù)量和質(zhì)量來度量。電可以用數(shù)量和質(zhì)量來度量。 (2)廣泛使用非謂語形式廣泛使用非謂語形式 非謂語動詞在句子中可以起到名詞,形容詞或副詞作非謂語動詞在句子中可以起到名詞,形容詞或副詞作用,動詞的非謂語形式分為動名詞用,動詞的非謂語形式分為動名詞,分詞分詞,動詞不定式。動詞不定式。 動名詞動名詞 1)The signal should be filtered before it is amplified. The signal should be filtered before being amplified. 放大信號前,應(yīng)先對其進(jìn)行濾波放大信號前,應(yīng)先對其
25、進(jìn)行濾波(精煉精煉)2) An object becomes hot. It is placed in the sun.Once being placed in the sun, an object becomes hot.物體放置在太陽下會變熱。物體放置在太陽下會變熱。3) We must do various experiments before a new electronic product is designed. Before designing a new electronic product we must do various experiments. 在設(shè)計一個新的電子產(chǎn)品
26、之前,我們必須在設(shè)計一個新的電子產(chǎn)品之前,我們必須做各種實驗做各種實驗 4) Changing resistance is a method for controlling the flow of the current. 改變電阻是控制電流的一種方法改變電阻是控制電流的一種方法 5) Conducting electricity means the flow of electrons through an object. 傳導(dǎo)電流意味著電子在物體內(nèi)的流動傳導(dǎo)電流意味著電子在物體內(nèi)的流動 分詞分詞 l 過去分詞短語替代從句中的過去分詞短語替代從句中的被動語態(tài)被動語態(tài)l 現(xiàn)在分詞短語替代從句中的
27、現(xiàn)在分詞短語替代從句中的主動語態(tài)主動語態(tài) 1)The power supply, which is shown in block-diagram in Fig.1, is a single-phase switch-mode inverter. The power supply shown in block-diagram in Fig.1 is a single-phase switch-mode inverter.圖圖1中用框圖表示的電源是一個單相開關(guān)逆變器。中用框圖表示的電源是一個單相開關(guān)逆變器。 2) A three-phase circuit, as it was pointed o
28、ut above, is merely a combination of three single-phase circuits.A three-phase circuit, as pointed out above, is merely a combination of three single-phase circuits. 正如上面所指出的那樣,三相電路只不過是三個單相電正如上面所指出的那樣,三相電路只不過是三個單相電路的組合。路的組合。3) The transistor, which is working with correctly polarities, can work as a
29、n amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier. 工作于正確電源極性下的晶體管,作用就像放大器。工作于正確電源極性下的晶體管,作用就像放大器。 不定式不定式 用不定式短語來替代表示用不定式短語來替代表示目的和功能目的和功能的從句或語句的從句或語句 (1) The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is
30、 satisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric power.單臺發(fā)電機(jī)的容量越來越大,目的就是滿足不斷增長的用電需求。單臺發(fā)電機(jī)的容量越來越大,目的就是滿足不斷增長的用電需求。(2) What does a fuse do? It protects a circuit. The function of a fuse is to protect a circuit. 保險的作用就是保護(hù)電路。保險的作用就是保護(hù)電路。
31、(3) 省略句使用頻繁省略句使用頻繁省略成分:省略成分:狀語從句中的主語、全部或部分謂語狀語從句中的主語、全部或部分謂語;定語定語從句中的關(guān)系代詞從句中的關(guān)系代詞which和和that、從句中的助詞、從句中的助詞等;還等;還常用介詞短語替代從句常用介詞短語替代從句。 1) If it is possible, the open-loop control approach should be used in this system. If possible, the open-loop control approach should be used in this system. 可能的話,這個
32、系統(tǒng)應(yīng)該使用開環(huán)控制方法??赡艿脑?,這個系統(tǒng)應(yīng)該使用開環(huán)控制方法。 (精煉精煉)就像圖就像圖1所示的那樣,這個閉環(huán)系統(tǒng)中有一個反饋元件。所示的那樣,這個閉環(huán)系統(tǒng)中有一個反饋元件。 2) As illustrated in Fig.1, there is a feedback element in the closed-loop system. As in Fig.1, there is a feedback element in the closed-loop system.3) The device includes an instrument transformation and a re
33、lay system which has two circuits in it. The device includes an instrument transformation and a relay system with two circuits in it.這個裝置包括一個互感器和一個有兩個電路的繼這個裝置包括一個互感器和一個有兩個電路的繼電器系統(tǒng)。電器系統(tǒng)。As already discussed 前已討論前已討論As explained before 前已解釋前已解釋As described above 如上所示如上所示If possible (necessary)如果可能(必要)
34、如果可能(必要)其他常用的省略形式:其他常用的省略形式:If so 倘若如此倘若如此As previously mentioned 前已提到前已提到When needed (necessary, feasible)必要時必要時Where feasible 在實際可行的場合在實際可行的場合Where possible 在可能的情況下在可能的情況下(4) It句型句型和和祈使句祈使句使用頻繁使用頻繁 It句型:句型:it 充當(dāng)形式主語,避免句子充當(dāng)形式主語,避免句子“頭重腳輕頭重腳輕”l It is very important (possible, necessary, natural, ine
35、vitable) to l It takes very much time learning l It is clear (possible, necessary, natural, inevitable) that l It happened that l It must be admitted that祈使句祈使句: 無主語,精煉。無主語,精煉。lLet A be equal to B.設(shè)設(shè)A等于等于B。 lConsider a high-pressure chamber. 假如有一個高氣壓室。假如有一個高氣壓室。 (準(zhǔn)確、精煉)(準(zhǔn)確、精煉)(5) 復(fù)雜長句使用頻繁復(fù)雜長句使用頻繁1)
36、It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion constitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat. 前面已經(jīng)提到:金屬中電子能自由地通過金屬,電前面已經(jīng)提到:金屬中電子能自由地通過金屬,電子的移動在金屬中形成了電流,電子在熱傳導(dǎo)中起著子的移動在金屬中形
37、成了電流,電子在熱傳導(dǎo)中起著重要的作用。重要的作用。(準(zhǔn)確、精煉)(準(zhǔn)確、精煉)為了完整、準(zhǔn)確地表達(dá)事物內(nèi)在聯(lián)系,使用大量從句為了完整、準(zhǔn)確地表達(dá)事物內(nèi)在聯(lián)系,使用大量從句(6) 后置形容詞短語作定語多后置形容詞短語作定語多代替定語從句作后置定語,使句子簡潔、緊湊,不至于累贅。代替定語從句作后置定語,使句子簡潔、緊湊,不至于累贅。 All radiant energies have wavelike characteristics, which are analogous to those of waves moving through water. All radiant energies
38、have wavelike characteristics analogous to those of waves moving through water. 所有的輻射能都具有波的特性,與水中移動的波的特征相似。所有的輻射能都具有波的特性,與水中移動的波的特征相似。 (精煉)(精煉)3 Rhetoric Features l注重科學(xué)技術(shù)方面的觀察、試驗和客觀規(guī)律、事物特征注重科學(xué)技術(shù)方面的觀察、試驗和客觀規(guī)律、事物特征 l涉及的內(nèi)容涉及的內(nèi)容(如概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方如概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等法等)大多沒有特定的時間關(guān)系和時效性大多沒有特定的時間關(guān)系和時效性 (1) 廣
39、泛使用一般現(xiàn)在時廣泛使用一般現(xiàn)在時(2)較多地使用圖、表和公式較多地使用圖、表和公式 常使用數(shù)據(jù)、圖、表和公式等非語言因常使用數(shù)據(jù)、圖、表和公式等非語言因素來表明科技概念、原理、定理或定律、規(guī)素來表明科技概念、原理、定理或定律、規(guī)則、方法等。則、方法等。 修辭特點(diǎn)修辭特點(diǎn)(3) 邏輯語法使用多邏輯語法使用多 進(jìn)行條件論述、理論分析和公式推導(dǎo)時,多使用邏進(jìn)行條件論述、理論分析和公式推導(dǎo)時,多使用邏輯語法,即表示條件、原因、語氣轉(zhuǎn)折、限制、假設(shè)和輯語法,即表示條件、原因、語氣轉(zhuǎn)折、限制、假設(shè)和邏輯順序等詞匯。邏輯順序等詞匯。 although, because, but, if, once, on
40、ly, suppose, as a result, because of, due to, so, therefore, thus, without等。等。4 Symbol and Formula 符號與公式符號與公式1)國際單位制中的前綴國際單位制中的前綴前綴前綴符號符號數(shù)值數(shù)值中文名稱中文名稱例詞例詞tera-T1012兆兆(億萬)兆兆(億萬)giga-G109千兆(十億)千兆(十億) gigahertz (GHz) 10kHz1GHz meg(a)-M106兆兆 megohmmeter, megohertz (MHz)kilo-k103千千 kilometer (km) kilovolt
41、 (kV) kilowatt (kW) kilogram (kg)hecto-h102百百 hectogram, deca-da101十十 decameterdeci-d10-1分(十分之一)分(十分之一) decimetercenti-c10-2厘厘 centimeter(cm) milli-m10-3毫毫 milliampere(mA) milliammeter micro-10-6微微 microfarad(F)nano-n10-9納納 nanometer (nm)pico-p10-12微微微微 picocoulomb (pC), picofarad (pF)femto-f10-15毫微
42、微毫微微atto-a10-18微微微微微微2)小數(shù),分?jǐn)?shù),百分?jǐn)?shù)小數(shù),分?jǐn)?shù),百分?jǐn)?shù)0.1: zero point one, point one, o point one, one tenth, decimal one 0.01: point zero one, 10.35: ten point three five1/2: a (one) half 1/3: a third1/4: one quarter 1/8: a eighth2/3: two-thirds, two over three, two divided by three3/4: three-fourths, three qua
43、rters3%: three percent0.2% : point two percent5: five per mill3)冪(冪(power)根()根(root)2xx to the second power : x square, x squared ,the square of x,the second power of x,3yy to the third power :y cube, y cubed, the cube of y, the third power of y,na :the nth power of a , a to the n power 3: the squar
44、e root o f three 3a: the cube (third ) root of a na:the nth root of a 4)數(shù)學(xué)運(yùn)算符號數(shù)學(xué)運(yùn)算符號A+BA and B, A plus B A-BA minus BABA times B, A multiplied by BABA over B, A divided by BABA plus or minus BA=BA equals B, a equals to b , a is equal to bABA is not equal to B, A is not BABA is approximately equal to
45、 BABA is greater than BABA is much (far) greater than BABA is much less than BABA is greater than or equal to B. ABA is less than or equal to B. ABA is proportion to b, a varies directly as bA: BA to B專業(yè)英語翻譯專業(yè)英語翻譯一、一、Comparison of English and Chinese英漢對比英漢對比1 1、句子結(jié)構(gòu)的差別、句子結(jié)構(gòu)的差別2 2、詞匯上的差別、詞匯上的差別3 3、主句
46、和從句的次序不同、主句和從句的次序不同 準(zhǔn)確的理解詞義是正確翻譯句子的基礎(chǔ)。英語詞匯非準(zhǔn)確的理解詞義是正確翻譯句子的基礎(chǔ)。英語詞匯非常豐富,在長期的演變中還吸收了大量外來語,構(gòu)詞復(fù)雜,常豐富,在長期的演變中還吸收了大量外來語,構(gòu)詞復(fù)雜,它們在語義范圍、修辭特色等方面常常是有區(qū)別的。因此,它們在語義范圍、修辭特色等方面常常是有區(qū)別的。因此,翻譯時要仔細(xì)推敲恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)。翻譯時要仔細(xì)推敲恰當(dāng)?shù)乇磉_(dá)。 英語一詞多義的現(xiàn)象非常突出,如英語一詞多義的現(xiàn)象非常突出,如point就有就有20多個詞多個詞義:點(diǎn),標(biāo)點(diǎn),地點(diǎn),尖端,時刻,程度,要點(diǎn),細(xì)目,義:點(diǎn),標(biāo)點(diǎn),地點(diǎn),尖端,時刻,程度,要點(diǎn),細(xì)目,意義,目
47、的,用途,切點(diǎn)(數(shù)),穴位(醫(yī)),短促音調(diào)意義,目的,用途,切點(diǎn)(數(shù)),穴位(醫(yī)),短促音調(diào)(音)等。介詞(音)等。介詞“of”在牛津大辭典上有在牛津大辭典上有64個詞義。個詞義。2 2、詞匯上的差別、詞匯上的差別1 1、句子結(jié)構(gòu)的差別、句子結(jié)構(gòu)的差別 英語句子中常用英語句子中常用in、to、for、and等介詞、前置詞、連詞等介詞、前置詞、連詞構(gòu)成狀語和并列關(guān)系,常用用構(gòu)成狀語和并列關(guān)系,常用用that等引出定語從句。等引出定語從句。 另外,英語常用詞的搭配能力很強(qiáng),以另外,英語常用詞的搭配能力很強(qiáng),以make為例,如:為例,如:make metals熔煉金屬,熔煉金屬,make a hol
48、e打洞,打洞,make readings測取讀數(shù),測取讀數(shù),make a circuit接通電路,接通電路,make one ton等于一噸,等于一噸,make a step forward前進(jìn)一步,等等(以上不包括與前進(jìn)一步,等等(以上不包括與make組組成的短語)。成的短語)。 以上英語詞匯的特點(diǎn)就要求我們翻譯時首先以上英語詞匯的特點(diǎn)就要求我們翻譯時首先明確詞義,斟酌選詞。明確詞義,斟酌選詞。 英漢詞義對等英漢詞義對等 英漢詞義部分對應(yīng)英漢詞義部分對應(yīng) furnace-鼓風(fēng)爐、坩堝爐、熱處理爐鼓風(fēng)爐、坩堝爐、熱處理爐 特性特性-characteristic, property, perfo
49、rmance, behavior 一對多一對多 power-冪,乘方(數(shù)學(xué))、功率(物理)、放大率,焦強(qiáng)冪,乘方(數(shù)學(xué))、功率(物理)、放大率,焦強(qiáng)(光學(xué)),電力,動力(電力工程)(光學(xué)),電力,動力(電力工程)l詞義方面詞義方面aluminum 鋁鋁 temperature 溫度溫度thyristor 晶閘管晶閘管 magneto 磁發(fā)電機(jī)磁發(fā)電機(jī) adj.與與 n. heavy traffic 擁擠的擁擠的交通交通 heavy storm 大大風(fēng)暴風(fēng)暴 alternating current 交流交流電電 sampling period 采樣采樣周期周期 Thick liquids pou
50、r much slowly than thin liquids.粘稠粘稠的液體比稀薄的液體流動慢得多。的液體比稀薄的液體流動慢得多。 v.與與n. shake hands 握手握手 The earth moves round the sun. 地球繞太陽旋轉(zhuǎn)。地球繞太陽旋轉(zhuǎn)。 v.與與adv. The task was finished successfully. 圓滿地完成圓滿地完成了任務(wù)。了任務(wù)。 l詞的搭配上的不同:詞的搭配上的不同:l 詞序的不同:定語、狀語詞序的不同:定語、狀語 兩種語言都是主語在動詞前面,賓語在動詞后面。但是兩種語言都是主語在動詞前面,賓語在動詞后面。但是在定語和狀
51、語的位置上,兩種語言存在一定的差異。在英在定語和狀語的位置上,兩種語言存在一定的差異。在英語中,若定語是一個單詞,一般放在所修飾的詞的前面語中,若定語是一個單詞,一般放在所修飾的詞的前面(前置),若定語是一個短語或從句,則一般放在所修飾(前置),若定語是一個短語或從句,則一般放在所修飾的詞后面(后置)。在漢語中,定語一律前置。例如:的詞后面(后置)。在漢語中,定語一律前置。例如: All meters used for measuring electrical values are basically current meters.(P1) 所有所有測量電量的測量電量的儀表基本上都是儀表基本上
52、都是電流電流(型)表。(型)表。 在英語句子中,若狀語是一個單詞,其位置根據(jù)在英語句子中,若狀語是一個單詞,其位置根據(jù)它所修飾的詞語的不同而不同。若修飾形容詞,狀它所修飾的詞語的不同而不同。若修飾形容詞,狀語一般前置,若修飾動詞,一般后置。若用來修飾語一般前置,若修飾動詞,一般后置。若用來修飾某個單詞的狀語是一個表示程度的狀語,則既可前某個單詞的狀語是一個表示程度的狀語,則既可前置也可后置。若狀語是一個短語且用來修飾動詞時,置也可后置。若狀語是一個短語且用來修飾動詞時,則既可放動詞前也可放其后。但漢語句子中的狀語則既可放動詞前也可放其后。但漢語句子中的狀語一般都放在它所修飾的詞語前面。一般都放
53、在它所修飾的詞語前面。3 3、主句和從句的次序不同:、主句和從句的次序不同:l時間順序時間順序 英語表示時間的從句在復(fù)合句中的位置比較靈活,英語表示時間的從句在復(fù)合句中的位置比較靈活,可放在主句之前或之后,排列順序與時間先后無關(guān)??煞旁谥骶渲盎蛑螅帕许樞蚺c時間先后無關(guān)。而在漢語中,一般按照主句和從句所敘述的事情發(fā)生而在漢語中,一般按照主句和從句所敘述的事情發(fā)生的先后順序排列。的先后順序排列。l邏輯順序邏輯順序 在主句和從句的邏輯順序方面,表示因果關(guān)系的英語在主句和從句的邏輯順序方面,表示因果關(guān)系的英語復(fù)合句對于原因(條件)與結(jié)果的先后沒有一定次序要復(fù)合句對于原因(條件)與結(jié)果的先后沒有一
54、定次序要求,而漢語一般按照原因在前結(jié)果在后的次序排列。求,而漢語一般按照原因在前結(jié)果在后的次序排列。二、二、Translation standard 翻譯標(biāo)準(zhǔn)翻譯標(biāo)準(zhǔn)1.1.信信( (faithfulness) )忠實忠實2.2.達(dá)達(dá)( (correctness) )通順通順3.3.雅雅(elegance)簡練簡練4.4.專業(yè)術(shù)語正確專業(yè)術(shù)語正確 三、三、Translation process 翻譯步驟翻譯步驟確切確切表達(dá)表達(dá)原文內(nèi)容原文內(nèi)容深刻深刻理解理解原文原文 校對校對內(nèi)容和語言內(nèi)容和語言全文及段落全文及段落:通讀并領(lǐng)略大意通讀并領(lǐng)略大意句子句子:明辨語法關(guān)系明辨語法關(guān)系詞詞:辨明詞義(
55、一詞多義、一詞多性辨明詞義(一詞多義、一詞多性、抽象名詞、抽象名詞 )辨明句子類型辨明句子類型注意短語注意短語簡單句:分析句子結(jié)構(gòu):主、謂、簡單句:分析句子結(jié)構(gòu):主、謂、賓、表(骨干)賓、表(骨干)并列句并列句主從復(fù)合句主從復(fù)合句名詞性從句名詞性從句定語從句定語從句狀語從句狀語從句主語從句主語從句表語從句表語從句賓語從句賓語從句同位語從句同位語從句不定式短語不定式短語動名詞短語動名詞短語分詞短語分詞短語形容詞短語形容詞短語名詞短語名詞短語直譯法直譯法意譯法意譯法條件:內(nèi)容和結(jié)構(gòu)同中文表達(dá)方式一致時條件:內(nèi)容和結(jié)構(gòu)同中文表達(dá)方式一致時eg:Electrical personnel use man
56、y different types of measuring instruments. 優(yōu)點(diǎn):能保持原文的風(fēng)格和異國情調(diào)優(yōu)點(diǎn):能保持原文的風(fēng)格和異國情調(diào)注意:不死譯、不硬譯注意:不死譯、不硬譯 條件:內(nèi)容和結(jié)構(gòu)同中文表達(dá)方式不一致時條件:內(nèi)容和結(jié)構(gòu)同中文表達(dá)方式不一致時 eg: Do you see any green in my eye?你以為我是好欺負(fù)的嗎?你以為我是好欺負(fù)的嗎?優(yōu)點(diǎn):能起到潤色的作用優(yōu)點(diǎn):能起到潤色的作用 注意:不胡譯、不亂譯注意:不胡譯、不亂譯 原則:兩者結(jié)合、靈活運(yùn)用原則:兩者結(jié)合、靈活運(yùn)用翻翻譯譯的的兩兩種種方方法法不定式短語不定式短語動名詞短語動名詞短語分詞短語分
57、詞短語n非限定動詞非限定動詞n介詞短語介詞短語n形容詞短語形容詞短語n名詞短語名詞短語l詞的翻譯詞的翻譯l長句子的翻譯:長句子的翻譯:拆譯法拆譯法 (順譯、倒譯、分譯(順譯、倒譯、分譯)n被動句的翻譯被動句的翻譯n否定句的翻譯否定句的翻譯n數(shù)量的翻譯數(shù)量的翻譯l其它其它四、四、Translation skill 翻譯技巧翻譯技巧n詞義的選擇詞義的選擇n詞義的引申詞義的引申n詞的增減詞的增減n詞性的轉(zhuǎn)換詞性的轉(zhuǎn)換n成分的轉(zhuǎn)換成分的轉(zhuǎn)換從句從句n名詞性從句名詞性從句n定語從句定語從句n狀語從句狀語從句主語從句主語從句表語從句表語從句賓語從句賓語從句同位語從句同位語從句短語短語n1 1、詞義的選擇、
58、詞義的選擇 英語中一詞多義、一詞多性的現(xiàn)象十分普遍。由于兩種語言的英語中一詞多義、一詞多性的現(xiàn)象十分普遍。由于兩種語言的差異,詞的搭配習(xí)慣也有差異,翻譯時需要選擇詞義,才能使譯文差異,詞的搭配習(xí)慣也有差異,翻譯時需要選擇詞義,才能使譯文通順自然。通順自然。 根據(jù)詞類,辨明詞義根據(jù)詞類,辨明詞義 英語中有些詞在不同的句子中屬于不同的種英語中有些詞在不同的句子中屬于不同的種類。詞類不同,其詞義便不同。如類。詞類不同,其詞義便不同。如back作副詞作副詞是是“來回來回”之意,動詞表之意,動詞表“支持支持”,形容詞是,形容詞是“過期的過期的”,名詞指,名詞指“背面背面”、“背部背部”等。等。因此,遇到
59、這種可充當(dāng)不同詞類的詞匯,應(yīng)該因此,遇到這種可充當(dāng)不同詞類的詞匯,應(yīng)該判明它的詞性,再進(jìn)一步明確其詞義。判明它的詞性,再進(jìn)一步明確其詞義。根據(jù)根據(jù)學(xué)科領(lǐng)域確定詞義根據(jù)根據(jù)學(xué)科領(lǐng)域確定詞義 同一個詞在不同領(lǐng)域可以表示不同的含義,這是因為同一個詞在不同領(lǐng)域可以表示不同的含義,這是因為各行各業(yè)都盡量用常用詞匯去表達(dá)各自的專業(yè)概念。比各行各業(yè)都盡量用常用詞匯去表達(dá)各自的專業(yè)概念。比如如phase一詞,日常英語中的詞義是一詞,日常英語中的詞義是“階段階段”,物理學(xué)中,物理學(xué)中表示表示“物相物相”,數(shù)學(xué)中為,數(shù)學(xué)中為“位相位相”,天文學(xué)中是,天文學(xué)中是“周周相相”,動物,動物學(xué)中是指學(xué)中是指“型型”,土壤
60、學(xué)中是,土壤學(xué)中是“分段分段”,軍事上指,軍事上指“戰(zhàn)戰(zhàn)斗階斗階段段”,等等。,等等。根據(jù)上下文選擇詞義根據(jù)上下文選擇詞義 英語的詞義對上下文的依賴比較大,獨(dú)立性比英語的詞義對上下文的依賴比較大,獨(dú)立性比較小。一個詞的詞義往往取決于與其他詞的搭配較小。一個詞的詞義往往取決于與其他詞的搭配和組合。和組合。 判斷詞義不僅要根據(jù)詞匯搭配來判斷,還要結(jié)合上判斷詞義不僅要根據(jù)詞匯搭配來判斷,還要結(jié)合上下文來推敲。這種詞不離句的方法更是廣泛地應(yīng)用于下文來推敲。這種詞不離句的方法更是廣泛地應(yīng)用于科學(xué)性、邏輯性很強(qiáng)的科技英語翻譯中。即便是在同科學(xué)性、邏輯性很強(qiáng)的科技英語翻譯中。即便是在同一個句子里,同一個詞也
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 單位委托購買合同范本
- 社區(qū)困難申請書范文大全
- 花藝師練習(xí)試題及答案
- 營養(yǎng)配餐員筆試題復(fù)習(xí)測試卷附答案
- 營養(yǎng)配餐復(fù)習(xí)試題
- 合作做抖音帶貨合同范本
- 嘉定區(qū)舊廠房合同范本
- 國際飛機(jī)租賃合同范本
- 廚房承包交金合同范本
- 合伙租地協(xié)合同范本
- 成功八步課件
- 異物管控記錄表
- 模具保養(yǎng)記錄表
- 數(shù)字信號處理課后習(xí)題答案(吳鎮(zhèn)揚(yáng))
- 蜂膠表彰會中宏全國通用版模板課件
- 消化系統(tǒng)疾病PBL教學(xué)案例
- DBJ∕T 15-104-2015 預(yù)拌砂漿混凝土及制品企業(yè)試驗室管理規(guī)范
- 2022年HTD-8M同步帶輪尺寸表
- 皮帶滾筒數(shù)據(jù)標(biāo)準(zhǔn)
- 腳手架操作平臺計算書
- 煤礦供電系統(tǒng)及供電安全講座方案課件
評論
0/150
提交評論