漢英口譯分類詞匯――外經(jīng)貿(mào)類詞匯_第1頁
漢英口譯分類詞匯――外經(jīng)貿(mào)類詞匯_第2頁
漢英口譯分類詞匯――外經(jīng)貿(mào)類詞匯_第3頁
漢英口譯分類詞匯――外經(jīng)貿(mào)類詞匯_第4頁
漢英口譯分類詞匯――外經(jīng)貿(mào)類詞匯_第5頁
已閱讀5頁,還剩3頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、漢英口譯分類詞匯外經(jīng)貿(mào)類詞匯澳新緊密經(jīng)濟(jì)關(guān)系協(xié)定ANZCERTA:Australia New Zealand Closer Economic Relations Trade Agreement擺脫亞洲金融危機的影響shake off the impact of the financial crisis幫助人才脫穎而出help excellent talents find way to distinction備件spare parts部長級會議ministerial meeting采取積極財政政策proactive fiscal policy出口創(chuàng)匯型/外向型產(chǎn)業(yè)export-oriented

2、industry垂直兼并vertical merger倒?fàn)攑rofiteer抵免offset東盟自由貿(mào)易區(qū)AFTA:ASEAN Free Trade Area東南亞國家聯(lián)盟ASEAN:Association of South-East Asian Nations對外項目承包foreign project contracting反傾銷措施anti-du mping measures against 防偽標(biāo)志anti-fake label放松銀根ease monetary policy非配額產(chǎn)品quota-free products非生產(chǎn)性投資investment in non-productiv

3、e projects風(fēng)險管理/評估risk management/ assessment風(fēng)險基金venture capital風(fēng)險準(zhǔn)備金loan loss provision/ provisions of risk崗位培訓(xùn)on-the-job training港元的聯(lián)系匯率制the linkage system between the US dollar and the HK dollar搞活國有大中型企業(yè)revitalize large and medium-sized state owned enterprises工程項目engineering project工業(yè)增加值industrial

4、 added value公正合理equitable and rational固定資產(chǎn)投資investment in the fixed assets廣開就業(yè)門路increase employment opportunities; create jobs in every possible way; open up more channels of employment規(guī)模經(jīng)濟(jì)scale economy/ economies of scale國合企業(yè)(即國有合作社state-owned cooperatives國際清算international settlement國際收支平衡balance o

5、f international payments/ balance of payment國際收支不平衡disequilibrium of balance of payment國家補貼public subsidies國家鼓勵項目projects listed as encouraged by the state國家科技創(chuàng)新體系State Scientific and Technological Innovation System國家現(xiàn)匯結(jié)存state foreign exchange reserves合理引導(dǎo)消費guide rational consumption橫向兼并horizontal m

6、erger壞帳、呆帳、死帳bad account/ dead account/ uncollectible account/bad debt/ badloan貨幣市場money market機構(gòu)臃腫overstaffing in (government organizations機構(gòu)重疊organizational overlapping技工貿(mào)結(jié)合的科技型企業(yè)scientific and technological enterprises that integrate scientific and technological development with industrial and tr

7、ade development 季節(jié)性調(diào)價seasonal price adjustments既成事實established/accomplished facts減免債務(wù)reduce and cancel debts建材building materials進(jìn)口環(huán)節(jié)稅import linkage tax經(jīng)常項目current account經(jīng)常性的財政收入regular revenues竟價投標(biāo)competitive bidding就業(yè)前培訓(xùn)pre-job training控股公司holding company垃圾融資junk financing勞動密集性企業(yè)labor-intensive en

8、terprises勞務(wù)合作labor service cooperation累計實現(xiàn)順差143.4美元accumulatively realizing trade surplus利改稅substitution of tax payment for profit delivery流動人口floating population龍頭產(chǎn)品flagship product亂集資、亂攤派、亂收費unwarranted pooling of funds, arbitrary requisition of donations and exaction of fees from enterprises/ una

9、uthorized pooling of funds, compulsory donations and random levies on enterprises慢性蕭條chronic depression農(nóng)業(yè)技術(shù)合作ATC:Agricultural Technical Cooperation盤活存量資產(chǎn)revitalize stock assets配件accessories皮包公司flying-by-night company; bogus company平等互利、講求實效、形式多樣、共同發(fā)展的方針pursuing practical results, adopting various wa

10、ys and seeking common development/ the principle of equality, mutual benefit, efficiency, diversity and mutual development瓶頸制約“bottleneck” restrictions企業(yè)的自我約束機制self-regulating mechanism of enterprises企業(yè)技術(shù)改造technological updating of enterprises企業(yè)虧損補貼subsidies to cover enterprise losses企業(yè)所得稅corporate

11、income tax千年問題、千年蟲millennium bug搶得先機take the preemptive opportunities清理、修訂screen and modify求同存異overcome differences and seek common ground商住和公益設(shè)施建設(shè)commercial, residential and public utility construction申報制度reporting system; income declaration system實行股份制enforce stockholding system實行國民待遇grant the nat

12、ional treatment to, treat foreign investors as quals tothe Chinese counterparts市場準(zhǔn)人的行政管理措施AAMA Administrative Aspects of Market Access適銷對路的產(chǎn)品readily marketable products雙重軌制two-tier system / double-track system水利water conservation所有制形式forms of ownership貪圖安逸crave comfort and pleasure通貨緊縮deflation通貨膨脹i

13、nflation同步增長increase in the same pace外援方式modality of foreign aid無氟冰箱freon-free refrigerator無紙交易paperless transaction現(xiàn)代企業(yè)制度modern corporate system消費膨脹inflated consumption協(xié)議投標(biāo)negotiated bidding信息化informationize形成統(tǒng)一、開放和競爭有序的市場establish an unified, open market with orderly competition亞歐會議ASEM:Asia-Europ

14、e Meeting亞太法定計量論壇APLMF:Asia Pacific Legal Metrology Forum亞太工商咨詢理事會ABAC:APEC Business Advisory Council亞太計量程序APMP:Asia Pacific Metrology Program亞太經(jīng)合組織部長級會議 AMM:APEC Ministerial Meeting 亞太經(jīng)合組織經(jīng)濟(jì)領(lǐng)導(dǎo)人會議 AELM: APEC Economic Leaders Meeting 亞太經(jīng)濟(jì)合作組織 APEC:Asia-Pacific Economic Cooperation 亞太能源研究中心 APERC:Asia

15、 Pacific Energy Research Center 亞太商業(yè)論壇 ABF:APEC Business Forum 亞太商業(yè)網(wǎng)絡(luò) APB-Net:Asia-Pacific Business Network 亞太實驗室認(rèn)可合作 APLAC:Asia Pacific Laboratory Accreditation Cooperation 亞太通訊與數(shù)據(jù)系統(tǒng) ACDS:APEC Communications and Database System 亞太信息基礎(chǔ)設(shè)施 APII:Asia-Pacific Information Infrastructure 亞太中小企業(yè)技術(shù)交流與培訓(xùn)中心 A

16、CTETSME:APEC Center for Technology Exchange and Training for Small and Medium Enterprises 亞洲開發(fā)銀行 ADB: Asian Development Bank 以試點的形式實行外貿(mào)權(quán)自動登記制度 implement an automatic registration system of foreign trading rights on a trial basis 營業(yè)稅 turnover tax 在鞏固公有制主體地位的同時,促進(jìn)多種所有制經(jīng)濟(jì)共同發(fā)展 alongside fortifying the s

17、tatus of the public ownership as the mainstay, it is also encouraged to witness common development of different systems of ownership 債轉(zhuǎn)股 debt-to-equity swap 中華人民共和國保護(hù)臺灣同胞投資實施條例 Implementation Rules of the P.R.C. on the Protection of Investments by Compatriots from Taiwan 中介服務(wù)組織 intermediary service

18、organization 注入新的生機與活力 bring new vigor and vitality into 轉(zhuǎn)化經(jīng)營機制 change the method of operation 資本項目 capital account 自 1999 年 1 月 1 日起實行 come into official enforcement as of January 1, 1999 自由浮動匯率 free floating exchange rate; variable exchange rate 自主經(jīng)營,自負(fù)盈虧 responsible for their own management decis

19、ions, profits and losses 走上良性發(fā)展的軌道 going on the track of sound progress shipping service company 船務(wù)公司 generic products 非商標(biāo)(非專利產(chǎn)品 prudent monetary policy 穩(wěn)健的貨幣政策 deficit spending 超前消費 run on banks(到銀行擠兌 domestic support to agriculture 對農(nóng)業(yè)的國內(nèi)支持 special bonds 特種債券 economy of abundance 富裕經(jīng)濟(jì) Animal-based

20、 protein 動物源性蛋白 dual purpose exports 軍民兩用品出口 dual-use goods and technology 軍民兩用產(chǎn)品和技術(shù) NAFTA North American Free Trade Area 北美自由貿(mào)易區(qū) global quota 全球配額 grandfather clause 祖父條款 Animal-derived food 動物源食品 EVSL (Early Voluntary Sectoral Liberalization部門提前自愿自由化 TILF (Trade and Investment Liberalization and F

21、acilitation貿(mào)易和投資自由化和便 利化 常見縮略: C&F(cost & freight成本加運費價 T/T(telegraphic transfer電匯 D/P(document against payment付款交單 D/A (document against acceptance承兌交單 C.O (certificate of origin一般原產(chǎn)地證 G.S.P. (generalized system of preferences普惠制 CTN/CTNS(carton/cartons紙箱 PCE/PCS(piece/pieces只、個、支等 DL/DLS(dollar/dollars美元 DOZ/DZ(dozen一打 PKG(package一包,一捆,一扎,一件等 WT(weight重量 G.W. (gross weight毛重 N.W. (net weight凈重 (customs

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論