進(jìn)出口單證范本 (1)_第1頁(yè)
進(jìn)出口單證范本 (1)_第2頁(yè)
進(jìn)出口單證范本 (1)_第3頁(yè)
進(jìn)出口單證范本 (1)_第4頁(yè)
進(jìn)出口單證范本 (1)_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩43頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、銷售合同SALES CONTRACT賣方SELLER:編號(hào)NO.:日期DATE:地點(diǎn)SIGNED IN:買方BUYER:買賣雙方同意以下條款達(dá)成交易:This contract Is made by and agreed between the BUYER and SELLER, in accordance with the terms and conditions stipulated below.1. 品名及規(guī)格Commodity & Specification2. 數(shù)量Quantity3. 單價(jià)及價(jià)格條款Unit Price & Trade Terms4. 金額Amoun

2、tTotal:允許With溢短裝,由賣方?jīng)Q定More or less of shipment allowed at the sellers option5. 總值Total Value6. 包裝Packing7. 嘜頭Shipping Marks8. 裝運(yùn)期及運(yùn)輸方式Time of Shipment & means of Transportation9. 裝運(yùn)港及目的地Port of Loading & Destination10. 保險(xiǎn)Insurance11. 付款方式Terms of Paymen12. 備注RemarksThe BuyerThe Seller(signat

3、ure)(signature)上海正朗商貿(mào)有限公司SHANGHAI ZHENGLANG TRADING CO., LTDKANGYUAN 103#, SHANGHAI, P.R.CHINA售貨確認(rèn)書(shū)郵政編碼:200032NO.:Post code:200032DATE:傳真:(21) 47156196Fax:(21) 47156193Tel:(21) 47156193TO MESSRS: 謹(jǐn)啟者:茲確認(rèn)售予你方下列貨品,其成交條款如下:Dear Sirs:We hereby confirm having sold to you the following goods on terms and

4、conditions as specified below:嘜頭SHIPPING MARK名稱及規(guī)格及包裝NAME OF COMMODITY AND SPECIFICATIONS, PACKING數(shù)量QUANTITY單價(jià)UNIT PRICE金額TOTAL AMOUNET裝運(yùn)港/目的港:LOADING PORT & DESTINATION:裝運(yùn)期限:TIME OF SHIPMEN:可分批及轉(zhuǎn)船:ALLOWING TRANSHIPMENT AND PARTIAL SHIPMENT: 保險(xiǎn):INSURANCE:付款條件:TERMS OF SHIPMENT: 買方須于 年 月 日前開(kāi)出本批交易

5、的信用證(或通知售方進(jìn)口許可證號(hào)碼),否則,售方有權(quán)不經(jīng)過(guò)通知取消本確認(rèn)書(shū),或接受賣方對(duì)本約未執(zhí)行的全部或一部分,或?qū)σ虼嗽馐艿膿p失提出索賠。The buyers shall establish the covering Letter of Credit (or notify the Import License Number)before ,falling which the Seller reserves the right to rescind without further notice, or to accept whole or any part of this Sales Con

6、firmation non-fulfilled by the Buyer, or, to lodge claim for direct losses sustained, if any.凡以CIF條件成交的業(yè)務(wù),保額為發(fā)票價(jià)的110%,投保險(xiǎn)別以售貨確認(rèn)書(shū)中所開(kāi)列的為限,買方如果要求增加保額或保險(xiǎn)范圍,應(yīng)于裝船前經(jīng)賣方同意,因此而增加的保險(xiǎn)費(fèi)由買方負(fù)責(zé)。For transaction conclude on CIF basis, it is understood that the insurance amount will be for 110% of the invoice value ag

7、ainst the risks specified in Sales Confirmation. If additional insurance amount or coverage is required, the buyer must have consent of the Seller before Shipment, and the additional premium is to be borne by the Buyer. 品質(zhì)/數(shù)量異議:如買方提出索賠,凡屬品質(zhì)異議須于貨到目的口岸之 30日內(nèi)提出,凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸至 15 日內(nèi)提出,對(duì)所裝貨物所提任何異議屬于保險(xiǎn)公司

8、,船公司等其他有關(guān)運(yùn)輸或郵遞機(jī)構(gòu),賣方不負(fù)任何責(zé)任。QUALITY/QUANTITY DISCREPANCE: In case of quality discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at port of destination; while for quantity discrepancy, claim should be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the

9、goods at port of destination. It is under stood that the seller shall mot be liable for any discrepancy of the goods shipped due to causes for which the Insurance Company, Shipped Company other transportation organization/ or Post Office are liable. 本確認(rèn)書(shū)內(nèi)所述全部或部分商品,如因人力不可抗拒的原因,以致不能履行或延遲交貨,賣方概不負(fù)責(zé)。The

10、Seller shall not be held liable for failure of delay in delivery of the entire lot or a portion of the goods under this Sales Confirmation in consequence of any Force Major incidents.買方在開(kāi)始賣方的信用證上請(qǐng)?zhí)钭⒈敬_認(rèn)書(shū)號(hào)碼。The Buyer is requested always to quote THE NUMBER OF THIS SALES BONFIRMATION in the letter of C

11、redit to be opened in favour of the Seller.買方受到本售貨確認(rèn)書(shū)后請(qǐng)立即簽回一份,如買方對(duì)本確認(rèn)書(shū)有異議,應(yīng)于收到后五天內(nèi)提出,否則認(rèn)為買方已同意接受本確認(rèn)書(shū)所規(guī)定的各項(xiàng)條款。The buyer is requested to sign and return one copy of the Sales Confirmation immediately after the receipt of same. Objection, if any, should be raised by the Buyer within five days after the

12、 receipt of this Sales Confirmation, in the absence of which it is understood that the Buyer has accepted the terms and condition of the sales confirmation.The BuyerThe Seller世格國(guó)際貿(mào)易有限公司DESUN TRADING CO., LTD.Room 2901, HuaRong Mansion, Guanjiaqiao 85#, Nanjing 210005, P.R.CHINATEL: 025-

13、4715619 FAX: 4691619PROFORMA INVOICETO:INVOICE NO.:INVOICE DATE:S/C NO.:S/C DATE:TERM OF PAYMENT:PORT TO LOADING:PORT OF DESTINATION:TIME OF DELIVERY:INSURANCE:VALIDITY:Marks and NumbersNumber and kind of packageDescription of goodsQuantityUnit PriceAmountTotal Amount:SAY TOTAL:BENEFICIARY:ADVISING

14、BANK:NEGOTIATING BANK:IRREVOCABLE DOCUMENTARY CREDIT APPLICATIONTO: BANK OF CHINA BEIJING BRANCHDate: oIssue by airmail oWith brief advice by teletransmissionCredit No.oIssue by express deliveryoIssue by teletransmission (which shall be the operative instrument)Date and place of expiry App

15、licantBeneficiary (Full name and address)Advising BankAmountCredit available withPartial shipmentsTranshipmentoallowed onot allowedoallowed onot allowedByLoading on board/dispatch/taking in charge at/fromosight payment oacceptance onegotiationodeferred payment atnot later than against the documents

16、detailed hereinFor transportation to: oand beneficiary's draft(s) for % of invoice valueoFOB oCFR oCIFat sightoor other termsdrawn on Documents required: (marked with X)1. ( ) Signed commercial invoice in copies indicating L/C No. and Contract No. 2. ( ) Full set of clean on board Bills of Ladin

17、g made out to order and blank endorsed, marked "freight to collect / prepaid showing freight amount" notifying .( ) Airway bills/cargo receipt/copy of railway bills issued by showing “freight to collect/ prepaid indicating freight amount" and consigned to_.3. ( ) Insurance Policy/Cert

18、ificate in copies for % of the invoice value showing claims payable in incurrency of the draft, blank endorsed, covering All Risks, War Risks and .4. ( ) Packing List/Weight Memo in copies indicating quantity, gross and weights of each package.5. ( ) Certificate of Quantity/Weight in copies issued b

19、y _.6. ( ) Certificate of Quality in copies issued by manufacturer/ public recognized surveyor_.7. ( ) Certificate of Origin in copies .8. ( ) Beneficiary's certified copy of fax / telex dispatched to the applicant within days after shipment advising L/C No., name of vessel, date of shipment, na

20、me, quantity, weight and value of goods.Other documents, if anyDescription of goods:Additional instructions:1. ( ) All banking charges outside the opening bank are for beneficiary's account.2. ( ) Documents must be presented within days after date of issuance of the transport documents but withi

21、n the validityof this credit.3. ( ) Third party as shipper is not acceptable, Short Form/Blank back B/L is not acceptable.4. ( ) Both quantity and credit amount _ % more or less are allowed.5. ( ) All documents must be sent to issuing bank by courier/speed post in one lot.( ) Other terms, if any貨物出運(yùn)

22、委托書(shū)合同號(hào)運(yùn)輸編號(hào)(貨物明細(xì)單) 日期:銀行編號(hào)信用證號(hào)根據(jù)中華人民共和國(guó)合同法與中華人民共和國(guó)海商法的規(guī)定,就出口貨物委托運(yùn)輸事宜訂立本合同。開(kāi)證銀行匯票付款人托運(yùn)人付款方式提單抬頭貿(mào)易性質(zhì)貿(mào)易國(guó)別運(yùn)輸方式消費(fèi)國(guó)別通知人裝運(yùn)期限出口口岸有效期限目的港可否轉(zhuǎn)運(yùn)可否分批運(yùn)費(fèi)預(yù)付到付正本提單副本提單價(jià)格條件標(biāo)志嘜頭貨名規(guī)格、海關(guān)編號(hào)件數(shù)及包裝式樣毛重(公斤)凈重(公斤)價(jià)格幣制:單 價(jià)總 價(jià)TOTAL:法定商檢:有進(jìn)料不超過(guò)20%來(lái)料加工:來(lái)料費(fèi):加工費(fèi):總尺碼:FOB價(jià):受托人注意事項(xiàng)指定貨代 運(yùn)費(fèi)確認(rèn) 隨附單據(jù)1.發(fā)票份2.裝箱單份3.報(bào)關(guān)單份 4.核銷單份5.

23、許可證份  委托人注意保險(xiǎn)條款保險(xiǎn)金額:賠款地點(diǎn)發(fā)運(yùn)信息危險(xiǎn)品:制單員受托人(承運(yùn)人或貨運(yùn)代理人):委托人(即托運(yùn)人):名稱:名稱:電話:傳真:電話:傳真:委托代理人簽章:聯(lián)系人: 出 口 貨 物 訂 艙 委 托 書(shū) 日期月日1)發(fā)貨人4)信用證號(hào)碼5)開(kāi)證銀行6)合同號(hào)碼7)成交金額8)裝運(yùn)口岸9)目的港2)收貨人10)轉(zhuǎn)船運(yùn)輸11)分批裝運(yùn)12)信用證有效期13)裝船期限14)運(yùn)費(fèi)15)成交條件16)公司聯(lián)系人16)電話/傳真3)通知人18)公司開(kāi)戶行19)銀行帳號(hào)20)特別要求21)標(biāo)記嘜碼22)貨號(hào)規(guī)格23)包裝件數(shù)24)毛重25)凈重26)數(shù)量27)單價(jià)

24、28)總價(jià)29)總件數(shù)30)總毛重31)總凈重32)總尺碼33)總金額34)備注上海世格物流有限公司SHANGHAI DESUN LOGISTICS CO., LTD.國(guó)際貨物托運(yùn)書(shū)SHIPPERS LETTER OF INSTRUCTIONTO:進(jìn)倉(cāng)編號(hào):托運(yùn)人發(fā)貨人SHIPPER收貨人CONSIGNEE通知人NOTIFY PARTY起運(yùn)港目的港運(yùn)費(fèi)標(biāo)記嘜頭MARKS件數(shù)NUMBER中英文品名DESCRIPTION OF GOODS毛重 (公斤)G. W (KGS)尺碼 (立方米)SIZE (M³)1.貨單到達(dá)時(shí)間:3.17報(bào)關(guān)2.航班:OZ/3.18運(yùn)價(jià):29/KG+50如改配航

25、空公司請(qǐng)?zhí)崆巴ㄖ宜倦?話:84217836(公章)傳 真:84217835聯(lián)系人:張海地 址:上海市三環(huán)路60號(hào)世貿(mào)大廈2401室托運(yùn)人簽字:制單日期:年月日出口貨物明細(xì)單銀行編號(hào)外運(yùn)編號(hào)年月日核銷單號(hào)許可證號(hào)經(jīng)營(yíng)單位(裝船人)合 同 號(hào)信用證號(hào)收匯方式提 單 或 承 運(yùn) 收 據(jù)抬 頭 人開(kāi)證日期金 額貿(mào)易性質(zhì)貿(mào)易國(guó)別通 知 人出口口岸目 的 港可否轉(zhuǎn)運(yùn)可否分批運(yùn)費(fèi)裝運(yùn)期限有效期限標(biāo)記嘜頭貨名規(guī)格及貨號(hào)件數(shù)及包裝式樣毛重凈重價(jià)格 (成交條件)KG單價(jià)總價(jià)TOTAL: SAY TOTAL:本公司注意事項(xiàng)總體積保 險(xiǎn) 單險(xiǎn)別保額賠款地點(diǎn)外運(yùn)外輪注意事項(xiàng)船名海關(guān)編號(hào)放行日期制單員中華人民共和國(guó)出入

26、境檢驗(yàn)檢疫出境貨物報(bào)檢單報(bào)檢單位 (加蓋公章):*編號(hào)報(bào)檢單位登記號(hào):聯(lián)系人:電話:報(bào)檢日期:年月日發(fā)貨人(中文)(外文)收貨人(中文)(外文)貨物名稱(中/外文)H.S.編碼產(chǎn)地?cái)?shù)/重量貨物總值包裝種類及數(shù)量運(yùn)輸工具名稱號(hào)碼貿(mào)易方式貨物存放地點(diǎn)合同號(hào)信用證號(hào)用途發(fā)貨日期輸往國(guó)家(地區(qū))許可證審批號(hào)啟運(yùn)地到達(dá)口岸生產(chǎn)單位注冊(cè)號(hào)集裝箱規(guī)格、數(shù)量及號(hào)碼合同、信用證訂立的檢驗(yàn)檢疫條款或特殊要求標(biāo) 記 及 號(hào) 碼隨附單據(jù)(劃“ü”或補(bǔ)填)¨合同¨信用證¨發(fā)票¨換證憑單¨裝箱單¨廠檢單¨包裝性能結(jié)果單¨許可/審批文

27、件 ¨ ¨ ¨ ¨需要證單名稱(劃“ü”或補(bǔ)填)*檢驗(yàn)檢疫費(fèi)品質(zhì)證書(shū)重量證書(shū)數(shù)量證書(shū)獸醫(yī)衛(wèi)生證書(shū)健康證書(shū)衛(wèi)生證書(shū)動(dòng)物衛(wèi)生證書(shū)_正_副_正_副_正_副_正_副_正_副_正_副_正_副植物檢疫證書(shū)熏蒸/消毒證書(shū)出境貨物換證憑單_正_副_正_副_正_副總金額(人民幣元)計(jì)費(fèi)人收費(fèi)人報(bào)檢人鄭重聲明:1. 本人被授權(quán)報(bào)檢。2. 上列填寫(xiě)內(nèi)容正確屬實(shí),貨物無(wú)偽造或冒用他人的廠名、標(biāo)志、認(rèn)證標(biāo)志,并承擔(dān)貨物質(zhì)量責(zé)任。簽名:_ 領(lǐng) 取 證 單日期簽名注:有“*”號(hào)欄由出入境檢驗(yàn)檢疫機(jī)關(guān)填寫(xiě)國(guó)家出入境檢驗(yàn)檢疫局制1-2 (2000.1.1)中華人民共和國(guó)海關(guān)出口

28、貨物報(bào)關(guān)單預(yù)錄入編號(hào):海關(guān)編號(hào):出口口岸備案號(hào)出口日期申報(bào)日期經(jīng)營(yíng)單位運(yùn)輸方式運(yùn)輸工具名稱提運(yùn)單號(hào)發(fā)貨單位貿(mào)易方式征免性質(zhì)結(jié)匯方式許可證號(hào)運(yùn)抵國(guó)(地區(qū))指運(yùn)港境內(nèi)貨源地批準(zhǔn)文號(hào)成交方式運(yùn)費(fèi)保費(fèi)雜費(fèi)合同協(xié)議號(hào)件數(shù)包裝種類毛重(公斤)凈重(公斤)集裝箱號(hào)隨附單據(jù)生產(chǎn)廠家標(biāo)記嘜碼及備注項(xiàng)號(hào)商品編號(hào)商品名稱、規(guī)格型號(hào)數(shù)量及單位最終目的國(guó)(地區(qū)) 單價(jià)總價(jià)幣制征免稅費(fèi)征收情況錄入員錄入單位茲聲明以上申報(bào)無(wú)訛并承擔(dān)法律責(zé)任海關(guān)審單批注及放行日期(簽章)審單審價(jià)報(bào)關(guān)員申報(bào)單位(簽章)征稅統(tǒng)計(jì)單位地址查驗(yàn)放行郵編電話填制日期出口貨物運(yùn)輸保險(xiǎn)投保單發(fā)票號(hào)碼投保條款和險(xiǎn)別被保險(xiǎn)人客戶抬頭()PICC CLAUSE

29、()ICC CLAUSE()ALL RISKS()W.P.A./W.A.()F.P.A.()WAR RISKS過(guò)戶()S.R.C.C.()STRIKE()ICC CLAUSE A()ICC CLAUSE B()ICC CLAUSE C保險(xiǎn)金額USD()()AIR TPT ALL RISKSHKD()()AIR TPT RISKS()()()O/L TPT ALL RISKS啟 運(yùn) 港()O/L TPT RISKS目 的 港()TRANSHIPMENT RISKS轉(zhuǎn) 內(nèi) 陸()W TO W開(kāi)航日期()T.P.N.D.船名航次()F.R.E.C.賠款地點(diǎn)()R.F.W.D.賠付幣別()RISKS

30、OF BREAKAGE正本份數(shù)()I.O.P.其 它 特別 條 款以 下 由 保 險(xiǎn) 公 司 填 寫(xiě)保單號(hào)碼費(fèi) 率簽單日期保 費(fèi)投保日期:投保人簽章:海運(yùn)出口貨物投保單1)保險(xiǎn)人2)被保險(xiǎn)人3)標(biāo)記4)包裝及數(shù)量5)保險(xiǎn)貨物項(xiàng)目6)保險(xiǎn)貨物金額7)總保險(xiǎn)金額(大寫(xiě))8)運(yùn)輸工具 (船名) (航次)9)裝運(yùn)港10)目的港 11)投保險(xiǎn)別12)貨物起運(yùn)日期13)投保日期14)投保人簽字中保財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)有限公司The Peoples Insurance (Property) Company of China,Ltd發(fā)票號(hào)碼Invoice No.保險(xiǎn)單號(hào)次Policy No.海 洋 貨 物 運(yùn) 輸 保 險(xiǎn)

31、 單MARINE CARGO TRANSPORTATION INSURANCE POLICY被保險(xiǎn)人:Insured:中保財(cái)產(chǎn)保險(xiǎn)有限公司(以下簡(jiǎn)稱本公司)根據(jù)被保險(xiǎn)人的要求,及其所繳付約定的保險(xiǎn)費(fèi),按照本保險(xiǎn)單承擔(dān)險(xiǎn)別和背面所栽條款與下列特別條款承保下列貨物運(yùn)輸保險(xiǎn),特簽發(fā)本保險(xiǎn)單。This policy of Insurance witnesses that the Peoples Insurance (Property) Company of China, Ltd. (hereinafter called “The Company”), at the request of the Ins

32、ured and in consideration of the agreed premium paid by the Insured, undertakes to insure the undermentioned goods in transportation subject to conditions of the Policy as per the Clauses printed overleaf and other special clauses attached hereon.保險(xiǎn)貨物項(xiàng)目Descriptions of Goods包裝 單位 數(shù)量Packing Unit Quant

33、ity保險(xiǎn)金額Amount Insured承保險(xiǎn)別Conditions貨物標(biāo)記Marks of Goods總保險(xiǎn)金額:Total Amount Insured:保費(fèi)Premium載運(yùn)輸工具Per conveyance S.S開(kāi)航日期Slg. on or abt起運(yùn)港Form目的港To所保貨物,如發(fā)生本保險(xiǎn)單項(xiàng)下可能引起索賠的損失或損壞,應(yīng)立即通知本公司下述代理人查勘。如有索賠,應(yīng)向本公司提交保險(xiǎn)單正本(本保險(xiǎn)單共有 份正本)及有關(guān)文件。如一份正本已用于索賠,其余正本則自動(dòng)失效。In the event of loss or damage which may result in acclaim

34、under this Policy, immediate notice must be given to the Companys Agent as mentioned here under. Claims, if any, one of the Original Policy which has been issued in original (s) together with the relevant documents shall be surrendered to the Company. If one of the Original Policy has been accomplis

35、hed, the others to be void. 賠款償付地點(diǎn)Claim payable at日期Date在at地址:Address:ShipperB/L NO.PACIFIC INTERNATION LINES (PTE) LTD(Incorporated in Singapore)COMBINED TRANSPORT BILL OF LADINGReceived in apparent good order and condition except as otherwise noted the total number of container or other packages o

36、r units enumerated below for transportation from the place of receipt to the place of delivery subject to the terms hereof. One of the signed Bills of Lading must be surrendered duly endorsed in exchange for the Goods or delivery order. On presentation of this document (duly) Endorsed to the Carrier

37、 by or on behalf of the Holder, the rights and liabilities arising in accordance with the terms hereof shall (without prejudice to any rule of common law or statute rendering them binding on the Merchant) become binding in all respects between the Carrier and the Holder as though the contract eviden

38、ced hereby had been made between them.SEE TERMS ON ORIGINAL B/LConsigneeNotify PartyVessel and Voyage NumberPort of LoadingPort of DischargePlace of ReceiptPlace of DeliveryNumber of Original Bs/LPARTICULARS AS DECLARED BY SHIPPER CARRIER NOT RESPONSIBLEContainer Nos/Seal Nos.Marks and/NumbersNo. of

39、 Container / Packages / Description of GoodsGross Weight(Kilos)Measurement(cu-metres)FREIGHT & CHARGESNumber of Containers/Packages (in words)Shipped on Board Date:Place and Date of Issue:In Witness Whereof this number of Original Bills of Lading statedAbove all of the tenor and date one of whic

40、h being accomplishedthe others to stand void.for PACIFIC INTERNATIONAL LINES (PTE) LTD as CarrierShipperB/L No.中 國(guó) 外 運(yùn) 廣東 公 司SINOTRANS GUANGDONG COMPANYOCEAN BILL OF LADINGSHIPPED on board in apparent good order and condition (unless otherwise indicated) the goods or packages specified herein and to

41、 be discharged at the mentioned port of discharge or as near thereto as the vessel may safely get and be always afloat. The weight, measure, marks and numbers, quality, contents and value, being particulars furnished by the Shipper, are not checked by the Carrier on loading. The Shipper, Consignee a

42、nd the Holder of this Bill of Lading hereby expressly accept and agree to all printed, written or stamped provisions, exceptions and conditions of this Bill of Lading, including those on the back hereof. IN WITNESS whereof the number of original Bills of Lading stated below have been signed, one of

43、which being accomplished the other(s) to be void.Consignee or orderNotify addressPre-carriage byPort of loadingVesselPort of transshipmentPort of dischargeFinal destinationContainer. seal No. or marks and Nos.Number and kind of packageDescription of goodsGross weight (kgs.)Measurement (m3)Freight an

44、d chargesREGARDING TRANSHIPMENTINFORMATION PLEASE CONTACTEx. ratePrepaid atFreight payable atPlace and date of issueTotal prepaidNumber of original Bs/LSigned for or on behalf of the MasterAs Agent999999 Shipper's Name and AddressShipper's Account NumberCopies 1, 2 and 3 of this Air Waybill

45、are originals and have the same validity.Consignee's Name and AddressConsignee's Account NumberIt is agreed that the goods described herein are accepted for carriage in apparent good orderAnd condition (except as noted) and SUBJECT TO THE CONDITIONS OF CONTRACT ON THE REVERSE HEREOF. ALL GOO

46、DS MAY BE CARRIED BY AND OTHER MEANS INCLUDING ROAD OR ANY OTHER CARRIER UNLESS SPECIFIC CONTRARY INSTRUCTIONS ARE GIVEN HEREON BY THE SHIPPER. THE SHIPPERS ATTENTIONIS DRAWN TO THE NOTICE CONCERNING CARRIER'S LIMITATION OF LIABILITY. Shipper may increase such limitation of liability by declaring a higher value for carriage and paying a supplemental charge if requi

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論