一輪復(fù)習(xí)——文言文翻譯_第1頁(yè)
一輪復(fù)習(xí)——文言文翻譯_第2頁(yè)
一輪復(fù)習(xí)——文言文翻譯_第3頁(yè)
一輪復(fù)習(xí)——文言文翻譯_第4頁(yè)
一輪復(fù)習(xí)——文言文翻譯_第5頁(yè)
免費(fèi)預(yù)覽已結(jié)束,剩余3頁(yè)可下載查看

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、理解并譯文中的句子【學(xué)習(xí)目標(biāo)】1、根據(jù)測(cè)試說明,探究近幾年江蘇高考譯題特點(diǎn),了解考查方向,明確復(fù) 習(xí)目標(biāo).2、掌握古文譯的一些方法技巧,提升文言語(yǔ)句譯水平.3、講練結(jié)合,強(qiáng)化得分點(diǎn)意識(shí).【真題體驗(yàn)】1. (2022江蘇卷)把文中面線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).(8分)(1)胡諼學(xué)太學(xué),號(hào)大儒,以法度檢束士,其徒少能從之.(2)君治官無大小,不茍簡(jiǎn),所創(chuàng)立,后人不能更.【命題立意】此題考查考生 理解并譯文中的句子的水平.水平層級(jí)為B 級(jí).【答案】胡諼掌管太學(xué),人稱大儒,用法度來檢點(diǎn)約束士人,他的學(xué)生很少 能跟從他.歐陽(yáng)發(fā)擔(dān)任官職無論大小,都不草率簡(jiǎn)略,創(chuàng)立的東西,后來的人不能更 改.【解題指導(dǎo)】第句注意

2、關(guān)鍵點(diǎn) 檢束“、徒的譯即可;第句注意關(guān)鍵點(diǎn) 治官、無“、茍簡(jiǎn)、更的解釋和 所創(chuàng)立句子譯即 可.今年賦分可能每小句1分,計(jì)8分.2. (2022江蘇卷)把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ) (8分)假設(shè)乃名者,方為薄世笑罵,仆脆怯,尤缺乏當(dāng)也.至于老師的名稱,正被浮薄的世人所嘲笑謾罵,我懦弱害怕,更是缺乏以承當(dāng) 了.(2)亟謀于知道者而考諸古,師不乏矣.盡快跟精通學(xué)問之道的人商量并且到古代典籍中驗(yàn)證,老師就不缺乏了3.(2022 江蘇卷“李豐,字安國(guó))把文中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).(1)明帝問左右安國(guó)所在,左右以豐對(duì).(2)豐子韜以選尚公主,豐雖外辭之,內(nèi)不甚憚也.(3)中書令缺,大將軍t咨問朝臣:“誰(shuí)

3、可補(bǔ)者?第(1)句中的“左右指身邊伺候的人,近臣;“所放在動(dòng)詞“在前構(gòu)成 名詞性詞組,應(yīng)譯為“在哪里;“以是介詞,可譯為“用.第(2)句中“尚的譯是個(gè)難點(diǎn).“尚,匹配之意,多指高攀婚姻,“尚 公主即娶公主為妻;“選即“被選中,注意把被動(dòng)句式譯出來;“內(nèi) “外都是名詞活用作狀語(yǔ).第(3)句中“缺指“空缺;“1咨同“咨,意為“征詢;“誰(shuí)可補(bǔ)者是個(gè)疑問句,疑問代詞“誰(shuí)作賓語(yǔ),賓語(yǔ)前置,譯時(shí)應(yīng)調(diào)整語(yǔ)序?yàn)椤翱裳a(bǔ)者誰(shuí).【知識(shí)梳理:】1 .考綱解讀理解并譯文中的句子.將古文譯成現(xiàn)代漢語(yǔ),一直是高考語(yǔ)文試卷中的“保存節(jié)目.從 2022 年起,考查重點(diǎn)由原來的側(cè)重直譯到近幾年兼顧句意通順,語(yǔ)氣恰當(dāng).2 .譯原那

4、么:直譯為主,字字落實(shí);意譯為輔,文從字順.(1)直譯:要求字字句句講究落實(shí),要盡量譯出原文用詞造句的特點(diǎn),甚至 在表達(dá)方式上也要同原文保持一致.(2)意譯:只求表述原文的根本內(nèi)容和思想,譯出原文大意,并不拘泥于字 字落實(shí).“意譯的對(duì)象:在句中有特殊意義的詞語(yǔ),現(xiàn)代漢語(yǔ)中找不到 與其直接對(duì)應(yīng)的詞語(yǔ),含有特殊修辭和固定格式的句子.3 .譯的標(biāo)準(zhǔn)信、達(dá)、雅.(1) “信要求忠實(shí)于原文,用現(xiàn)代漢語(yǔ)字字落實(shí)、句旬落實(shí)直譯,不可以 隨意增減內(nèi)容.(2) “達(dá)要求譯文表意明確、語(yǔ)言通暢、語(yǔ)氣一致.(3) “雅要求用簡(jiǎn)明、優(yōu)美、富有文采的現(xiàn)代漢語(yǔ)把原文的內(nèi)容、形式以及風(fēng)格準(zhǔn)確的表達(dá)出來.4 .譯的方法技巧譯

5、古文語(yǔ)句,概括的說,可以簡(jiǎn)稱為“留、換、補(bǔ)、刪、調(diào)、貫六字 訣.1 .留:但凡古今意義相同的詞、專有名詞、國(guó)號(hào)、年號(hào)、人名、物名、官 職、地名、書名、度量衡單位等,在譯時(shí)可保存不變.例如:?晏子使楚? 中的“楚王 “晏嬰 “晏子等不用譯.2 .換:要把古代的單音詞換成現(xiàn)代漢語(yǔ)的雙音詞,古今異義詞換成現(xiàn)代詞 語(yǔ),詞類活用詞換成活用后的詞,通假字換本錢字如:把吾、余、予 等換成“我,把“爾把換成“你.3 .補(bǔ):把古文中省略的成分補(bǔ)上.包括主語(yǔ)省略、謂語(yǔ)省略、動(dòng)詞后賓語(yǔ) 的省略、介詞省略等.4 .刪:刪除沒有實(shí)在意義、也無須譯出的一些虛詞.這些詞包括句首發(fā)語(yǔ) 詞,句中表停頓或只起結(jié)構(gòu)作用的詞,句末調(diào)

6、節(jié)音節(jié)的助詞,偏義復(fù)詞中的襯 字.5 .調(diào):對(duì)古文中不合現(xiàn)代語(yǔ)言習(xí)慣的句子進(jìn)行調(diào)整,使之符合現(xiàn)代漢語(yǔ)的 表達(dá)習(xí)慣.對(duì)象是古文中的倒裝句,如主謂倒裝、賓語(yǔ)前置、定語(yǔ)后置、狀 語(yǔ)后置等.6 .貫:古文譯時(shí),還會(huì)遇到一些修辭現(xiàn)象、委婉說法、用典用事,譯時(shí) 要靈活處理,根據(jù)上下文靈活、貫穿地譯出,以使譯文明白、貫穿.【課堂演練】1 .把古文閱讀材料中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).扁鵲過趙王,王太子暴疾而死.鵲造宮門曰:“入言鄭醫(yī)秦越人能活太 子.中庶子人報(bào)趙王、趙王跣而趨,出宮門,言未已,涕泣沾襟.扁鵲遂診 之.太子遂得復(fù)生.天下聞之皆曰:“扁鵲能生死人.鵲辭曰:“予非能生 死人也,特使夫當(dāng)生者活耳.夫死者

7、猶不可藥而生也.悲夫!亂君之治不可 藥而息也.(節(jié)選自?說苑辯物?) (1)扁鵲過趙王,王太子暴疾而死.鵲造宮門曰:“入言鄭醫(yī)秦越人能活太 子.譯文:(2)予非能生死人也,特使夫當(dāng)生者活耳.夫死者猶不可藥而生也.譯文:(3)悲夫!亂君之治不可藥而息也.譯文:解析(1)過:拜訪.暴疾:忽然生病.造:至上活:使動(dòng)用法,使 活,救活.(2)生:使動(dòng)用法,使生,使復(fù)活.特:只是.夫:指示 代詞,那,那些.藥:名詞用作動(dòng)詞,使用藥物.(3)夫:用在句尾,表示感嘆.息:使動(dòng)用法,使復(fù)蘇.答案(1)扁鵲拜訪趙王,趙王的太子忽然得病身亡.扁鵲來到宮門說:“你進(jìn)去稟告,說鄭國(guó)醫(yī)生秦越人能救活太子.(2)我并不能

8、使死人復(fù)活,只是使那些應(yīng)當(dāng)活的人讓他活著罷了.死人是 不能使用藥物救活的.(3)可悲呀!亂國(guó)的君主是不能用藥物使它復(fù)蘇的.參考譯文扁鵲拜訪趙王,趙王的太子忽然得病身亡.扁鵲來到宮門說:“你進(jìn)去稟 告,說鄭國(guó)醫(yī)生秦越人能救活太子.中庶子進(jìn)宮稟告趙王,趙王光著腳快步 走來,出了宮門,話沒說完,眼淚就沾濕了他的衣襟.于是扁鵲就給太子診 治.太子于是就活過來了.天下人聽到這件事,都說:“扁鵲能夠使死人復(fù) 活.扁鵲告訴大家說:“我并不能使死人復(fù)活,只是使那些應(yīng)當(dāng)活的人讓他 活著罷了.死人是不能使用藥物救活的.可悲呀!亂國(guó)的君主是不能用藥物 使它復(fù)蘇的.2 .把古文閱讀材料中畫線的句子譯成現(xiàn)代漢語(yǔ).凡吏于

9、土者,假設(shè)知其職乎?蓋民之役,非以役民而已也.凡民之食于土 者,出其十一傭乎更,使司平于我也.今受其直、怠其事者,天下皆然.豈惟 怠之,又從而盜之.向使傭一夫于家,受假設(shè)直,怠假設(shè)事,又盜假設(shè)貨器,那么必甚 怒而黜罰之矣.今天下多類此,而民莫敢肆其怒與黜罰者,何哉?勢(shì)不同也. 勢(shì)不同而理同,如吾民何?有達(dá)于理者,得不恐而畏乎!(節(jié)選自柳宗元?送薛存義序?) (1)蓋民之役,非以役民而已也.譯文:(2)向使傭一夫于家,受假設(shè)直,怠假設(shè)事,又盜假設(shè)貨器,那么必甚怒而黜罰之矣.譯文:(3)勢(shì)不同而理同,如吾民何?有達(dá)于理者,得不恐而畏乎!譯文:解析1蓋:承接上文,說明理由和原因,表確定語(yǔ)氣,相當(dāng)于“

10、本來是 “原來是.役:第一個(gè)“役是名詞,仆役;第二個(gè)“役是動(dòng)詞,役使,驅(qū)使.非:表否認(rèn)判斷.而已也:三個(gè)語(yǔ)氣詞連用,表強(qiáng)調(diào).2向使:連詞,假設(shè),假使.傭:雇傭.假設(shè):代詞,你.直:通“值,工錢.怠:怠 慢.貨:財(cái)物.黜:貶退.罰:處分.補(bǔ)充省略成分,即“其受假設(shè)直那么 假設(shè)必甚怒而黜罰之矣.3勢(shì):情勢(shì).如何:對(duì)怎么樣.達(dá):通 曉.得不乎:固定結(jié)構(gòu),能不嗎,表反問.答案1原本是百姓的仆役,并不是役使百姓的.2假設(shè)家里雇傭一個(gè)仆人,他收受你的工錢,卻怠慢你的事,又偷盜你的 錢財(cái)器物,那你就一定非常惱怒地要趕走處分他了.3情勢(shì)雖不同而道理相同,能對(duì)得起百姓嗎?有懂得這個(gè)道理的人,能不惶 恐畏懼嗎?參

11、考譯文凡在地方上做官的人,你知道自己的責(zé)任嗎?原本是百姓的仆役,并不是 役使百姓的.所有在當(dāng)?shù)貏趧?dòng)吃飯的人,拿出收入的十分之一來雇用官吏,是 為了讓官吏公平地為自己辦事.如今官吏收受了百姓的錢,卻怠慢百姓的事, 到處都是這樣.哪里是僅僅怠慢百姓的事,還要偷盜百姓.假設(shè)家里雇傭一個(gè) 仆人,他收受你的工錢,卻怠慢你的事,又偷盜你的錢財(cái)器物,那 你就一 定非常惱怒地要趕走處分他了.如今天下的官吏大多如此、可是百姓不敢發(fā)泄 自己的憤怒并且貶黜處分他們,這是為什么呢?由于情勢(shì)不同啊.情勢(shì)雖不同 而道理相同,能對(duì)得起百姓嗎?有懂得這個(gè)道理的人,能不惶恐畏懼嗎?3 .閱讀下面一段文字,譯劃線句子.劉敞,奉使

12、契丹,素習(xí)知山川道徑,契丹導(dǎo)之行,自古北口至柳河,回屈殆千里,欲夸示險(xiǎn)遠(yuǎn).敞質(zhì)譯人日:自松亭趨柳河,甚徑且易,不數(shù)日可抵中京,何為故道此? 譯相顧駭愧日: 實(shí)然.但為好以來,置驛如是,不敢變 也.順州山中有異獸、如馬而食虎豹,契丹不能識(shí),問敞.敞日:此所謂駁也.為說其音聲形狀,且誦?山海經(jīng)?、?管子?書曉之,契丹益嘆服.使 還,求知揚(yáng)州.選自?宋史.劉敞傳?,有刪節(jié)(1)自松亭趨柳河,甚徑且易,不數(shù)日可抵中京,何為故道此? 譯文:(2)實(shí)然.但通好以來,置驛如是,不敢變也.譯文:4 .閱讀下面一段文字,譯劃線句子.詹鼎,字國(guó)器,臺(tái)寧海人也.其家素賤,父鬻餅市中,而舍縣之大家.大家惟吳氏最豪貴,

13、舍其家,生鼎.鼎生六七年,不與市中兒嬉放,獨(dú)喜游學(xué) 館,聽人讀書,歸,輒能言諸生所誦.吳氏愛之,謂其父令兒讀書.鼎欣然, 其父獨(dú)不肯,罵日: 吾故市人家,生子而能業(yè),吾業(yè)不廢足矣,奈何從儒生 游也? 然鼎每自課習(xí),夜坐餅灶下,誦不休.其父見其志不可奪,遣之讀 書.逾年,盡通其師所能,師辭之.時(shí)吳氏家延師儒,鼎就學(xué),吳氏亦子育 之,使學(xué).未數(shù)年,吳氏子無能與鼎談?wù)?其師去,鼎遂為吳氏諸子師.(選自?遜志齋集?,有刪改)(1)其家素賤,父鬻餅市中,而舍縣之大家譯文:(2)吾故市人家,生子而能業(yè),吾業(yè)不廢足矣,奈何從儒生游也?譯文:(3)時(shí)吳氏家延師儒,鼎就學(xué),吳氏亦子育之,使學(xué).譯文:詹鼎,字國(guó)器

14、.臺(tái)灣寧海人.他的家族向來貧窮,父親在街市賣餅為業(yè),租本 縣有錢人家的屋子居住.有錢人家中只有吳氏最富裕顯貴、租住在吳氏家時(shí), 生了詹鼎.詹鼎六七歲時(shí),不喜歡與街市兒童嬉戲游玩,唯獨(dú)喜愛上學(xué)館聽人 讀書,回家后就能說出學(xué)生們所誦的內(nèi)容.吳氏愛其聰敏,勸詹鼎的父親讓詹 鼎讀書,詹鼎非常快樂,但他的父親不容許,罵道:我們本來就是做小生意的人,生了兒子就能夠從事這行職業(yè),我的職業(yè)不會(huì)后繼無人就足夠了,為什 么要跟著讀書人呢? 、然而詹鼎每節(jié)課都認(rèn)真學(xué)習(xí),夜晚常在餅灶之下捧書 誦讀不止.他的父親為之感動(dòng),遂讓他入學(xué)讀書.一年之后,把他老師所能教 的都學(xué)會(huì)了,老師告辭離開了.當(dāng)時(shí)吳氏聘請(qǐng)了儒學(xué)老師教授他

15、的孩子,詹鼎 就從學(xué)于吳家,吳氏同樣把他和自己的孩子一樣看待,讓他學(xué)習(xí).沒過幾年,吳氏子弟無人能及詹鼎.他們的師辭別離開了,于是詹鼎被聘請(qǐng)為吳氏孩子們 的老師.【課后穩(wěn)固】1.閱讀下面一段文字,譯劃線句子.晉國(guó)苦盜.有鄭雄鄭qi掰:人名者,能視盜之貌,察其眉睫之 問,而得其情指能判斷是否是小偷.晉侯使視盜,千百無遺一焉.晉 侯大喜,告趙文子曰: 吾得一人,而一國(guó)盜為盡矣,奚用多為 ?文子 日:吾君恃伺察依靠探察而得盜,盜不盡矣,且鄭雄必不得其死死于 非命焉.俄而不久群盜謀曰:吾所窮走投無路者鄭雄也.遂共盜 而殘之.晉侯聞而大駭,立召文子而告之曰:果如子言,鄭雄死矣!然取盜何方?文子曰:周諺有語(yǔ)

16、:察見淵魚者不祥不好的預(yù)兆,智料能 事先預(yù)料隱匿者有殃.且君欲無盜,假設(shè)莫舉賢而任之;使教明教導(dǎo)嚴(yán)明于上,化行感化品行于下,民有恥心,那么何盜之為?于是用隨會(huì)人 名知政主持國(guó)事,而群盜奔秦焉.選自?列子?1晉侯使視盜,千百無遺一焉.譯文:2吾得一人,而一國(guó)盜為盡矣,奚用多為 ?譯文:3吾君恃伺察依靠探察而得盜,盜不盡矣譯文:【譯文】晉國(guó)苦于小偷太多.有一個(gè)人名叫鄭雄,能觀察小偷的外貌, 只要仔細(xì)看一看他們的眉毛眼神,就能判斷出這個(gè)人是不是小偷.晉侯 派他觀察誰(shuí)是小偷,看了成百上千人沒有看錯(cuò)一個(gè).晉侯非??鞓?告 訴趙文子說: 我得到一個(gè)人,整個(gè)國(guó)家的小偷都捉完了,哪里需用很多 人呢!文子說:國(guó)

17、君想依靠觀察外貌的方法捉小偷,小偷是捉不完的, 而且,鄭雄一定不會(huì)好死.不久,很多小偷驟在一起商量對(duì)策,他們 說:弄得我們走投無路的就是鄭雄這個(gè)人.于是,他們一起綁架鄭雄 并把他殺了.晉侯聽到這個(gè)消息,大吃一驚,立即召見文子,告訴他 說:果然像你所說的,那雄死了 !然而有什么方法捉小偷呢?文子答復(fù) 說:周國(guó)有句諺語(yǔ)說:能看清深水里的魚,這是不好的預(yù)兆,掌握別人 隱私的,會(huì)遭到禍殃.國(guó)君想鏟除小偷,不如推舉賢明的人擔(dān)任官吏; 對(duì)地位高的人教導(dǎo)他們要嚴(yán)明,對(duì)地位低下的人要感化他們的品行,老 百姓懂得恥辱,就誰(shuí)也不會(huì)去做小偷了. 晉侯接受了文子的建議,就推 舉隨會(huì)主持國(guó)事,小偷們聽到這個(gè)消息,紛紛逃

18、到秦國(guó)去了.【簡(jiǎn)析】晉侯對(duì)待小偷的方法先后有兩種.先是用 能視盜之貌,察其眉 睫之間,而得其情的鄭雄捉偷,結(jié)果只落得個(gè)鄭雄被 盜而殘之的下 場(chǎng).對(duì)自己決策的失誤晉侯很虛心地接受了趙文子的計(jì)策,舉賢教明化行,于是 群盜奔秦,國(guó)泰民安了.2.閱讀下面一段文字,譯劃線句子.諸葛亮字孔明,瑯哪陽(yáng)都人也,漢司隸校尉諸葛豐后也.身長(zhǎng)八尺,每自 比于管仲、樂毅,時(shí)人莫之許也.惟博陵崔州平、潁川徐庶元直與亮友善,謂 為信然.時(shí)先主屯新野,徐庶見先主,先主器之.謂先主曰:“諸葛孔明者, 臥龍也,將軍豈愿見之乎?.先主曰:“君與俱來.庶曰:“此人可就見,不 可屈致 也.將軍官枉駕顧之.由是先主遂詣亮.凡三往,乃見.(

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論