秋夜將曉出籬門迎涼有感意思及全詩翻譯賞析_第1頁
秋夜將曉出籬門迎涼有感意思及全詩翻譯賞析_第2頁
秋夜將曉出籬門迎涼有感意思及全詩翻譯賞析_第3頁
全文預覽已結束

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、第 PAGE4 頁 共 NUMPAGES4 頁秋夜將曉出籬門迎涼有感意思及全詩翻譯賞析“三萬里河東入海, 五千仞岳上摩天”的意思:三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。出自 南宋 陸游 秋夜將曉出籬門迎涼有感三萬里河東入海, 五千仞岳上摩天。遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年。注釋:將曉:天將要亮了。籬門:籬笆的門。迎涼:出門感到一陣涼風。三萬里:長度,形容它的長,是虛指。河:指黃河?!?五千仞”形容它的高。仞(rn):古代計算長度的一種單位,周尺八尺或七尺,周尺一尺約合二十三厘米。岳:指五岳之一西岳華山。岳:指北方泰、恒、嵩、華諸山,一說指東岳泰山和西岳華山。摩天:迫近

2、高天,形容極高。摩:摩擦、接觸或觸摸。遺民:指在金占領區(qū)生活的漢族人民,卻認同南宋王朝統(tǒng)治的人民。淚盡:眼淚流干了,形容非常悲慘、痛苦。胡塵:指金的統(tǒng)治,也指胡人騎兵的鐵蹄踐踏揚起的塵土和金朝的暴政。胡:中國古代對北方和西方少數(shù)民族的泛稱。南望:遠眺南方。王師:指宋朝的軍隊。名句:三萬里河東入海,五千仞岳上摩天河:黃河。仞:古時以八尺(一說七尺)為一仞。岳:指東岳泰山、西岳華山。摩天:天接觸,形容很高。這兩句大意是:萬里黃河滾滾東流,奔騰入海;巍巍高山崢嶸雄峙,上接蒼天。譯文1:三萬里長的黃河奔騰向東流入大海,五千仞高的華山聳入云霄上摩青天。中原人民在胡人壓迫下眼淚已流盡,他們盼望王師北伐盼了

3、一年又一年。譯文2:三萬里的黃河呵向東注入大海,五千仞高的華山呵上摩青天。陷落區(qū)的遺民眼淚都已哭干了,眼巴巴地盼望南宋軍隊一年又一年!賞析:這是一首愛國詩篇,作于1192年(宋宗光紹熙三年)的秋天,詩人當時在山陰(今浙江省紹興市)。南宋時期,金兵占領了中原地區(qū)。詩人作此詩時,中原地區(qū)已陷落于金人之手六十多年了。此時愛國詩人陸游被罷斥歸故土,在山陰(今浙江紹興)鄉(xiāng)下向往著中原地區(qū)的大好河山,也惦念著中原地區(qū)的人民,盼望宋朝可以盡快收復中原,實現(xiàn)統(tǒng)一。六十八歲的陸游,罷歸山陰故里已經四年。但平靜的村居生活并不能使老人的心平靜下來。此時雖值初秋,暑威仍厲,天氣的熱悶與心頭的煎沸,使他不能安睡。將曉之

4、際,他步出籬門,以舒煩熱,心頭悵觸,寫下兩首詩,這是其中的一首。詩人熱情地贊美了陷落區(qū)的祖國大好河山,對陷落區(qū)百姓的痛苦予以極大的同情,而對南宋統(tǒng)治者不收復失地表示無比的憤慨?!叭f里河東入海,五千仞岳上摩天”,這兩句描寫了陷落區(qū)祖國山河的壯美,充滿了向往之情。黃河滾滾東流,一直流入大海;西岳華山高聳,直插云霄。詩人大筆如椽,竭力贊美祖國的山河。然而這美妙的河山卻一直被金人占領,字里行間流露出悲哀之情。“遺民淚盡胡塵里,南望王師又一年”,這兩句寫陷落區(qū)的百姓熱切盼望恢復之情景。陷落區(qū)的百姓在金人的鐵蹄下痛苦呻吟,他們的淚水已經流干了,他們多么想回到祖國的懷抱啊,然而年年盼望王師北伐,年年都注定絕望。“淚盡”、“又”都是充滿感情的詞匯。南宋統(tǒng)治者奉行投降道路,每每和金人簽定“和約”,他們置陷落區(qū)百姓的死活于不顧,詩人的感慨

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論