國際貿(mào)易購銷合同中英文參考_第1頁
國際貿(mào)易購銷合同中英文參考_第2頁
國際貿(mào)易購銷合同中英文參考_第3頁
國際貿(mào)易購銷合同中英文參考_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、國際貿(mào)易購銷合同中英文國際貿(mào)易購銷合同中英文4/4國際貿(mào)易購銷合同中英文Sales Contract國際購銷合同 編號(Contract No):SDAUP-01 日期( Date) : JULY 28TH, 2015 Buyers: XXXXXXXXXXXAddress:XXXXXXXXX ALGERIE TEL/FAX:033XXXXXXXXXXXNIF:00XXXXXXXXXXXXXXX Sellers:Address:Tel: Fax: Beneficiary Bank: BANK OF CHINA, JINAN SHENGFUQIANJIE SUBBRANCH開 戶 行: 中國銀行x

2、xxxxxx行Account number: XXXXXX賬 號: xxxxxxxxxxxxxxxSWIFT: BKCHCNBJ51BThrough friendly negotiation, buyer and seller have entered into this contract, as the following stipulated terms and condition.買賣雙方通過友好協(xié)商,就以下條款達(dá)成合同。Commodity : spare parts , total amount is USD four hundred fifty thousand only . 商品:

3、汽車配件。總價(jià) :美金肆拾伍萬圓整。 Packing: To be packed as export standard suitable for long distance ocean freight transportation. 包裝:以適合長距離海運(yùn)出口標(biāo)準(zhǔn)包裝。3. Shipping mark: The Buyer shall inform the Seller fifteen (10) days prior to the shipment if any shipping mark may be required, otherwise the Seller shall consider

4、 no need shipping mark. 買方應(yīng)于裝船前10天通知賣方是否需要嘜頭,否則視為不需要。Insurance:To be covered by the_buyer_for 100% of the invoice value against_ocean marine _. 保險(xiǎn);由買方 負(fù)責(zé),按本 HYPERLINK /hetong/ 合同總值100%投保_海運(yùn)_險(xiǎn)。5. Intended ports of shipment: Qingdao, China.裝運(yùn)港口:中國青島6. Port of destination: ANNABA,ALGERIA目的港:阿爾及爾港Shippi

5、ng documents: The Seller shall present the following documents.Full Set of Clean on Board Ocean Bill of Loading.Invoice in 6 sets , indicating contract number and shipping mark.Packing List in 4 sets Original certificate QUALITY CERTIFICATEEXISTENCE CERTIFICATECONFORMITY CERTIFICATECERTIFICATE OF BR

6、AND AUTHORIZATION 運(yùn)輸單據(jù):賣方應(yīng)提供以下單據(jù):全套清潔海運(yùn)提單b) 商業(yè)發(fā)票4份復(fù)印件 c) 裝箱單4份復(fù)印件d) 原產(chǎn)地證e) 質(zhì)量檢驗(yàn)檢疫證書f) 實(shí)體存在證明g) 合格證明h) 品牌授權(quán)證書Time of Cargo shipment: Within 15 working days after signed the PI 備貨時(shí)間:簽訂PI 之后的15個(gè)工作日之內(nèi)。9. TERMS OF PAYMENT 付款方式: DP Within 90 days since shipment date on the BL , 提單上發(fā)貨之日起90 天之內(nèi)付款交單。Claims a

7、nd Guarantee Period: The buyer must take pictures of the container or the cargo to confirm the date of receipt of the cargo. The buyer must ask compensation for the quantity difference, broken parts, part model difference within 7 days, at the same time the buyer should offer item NO, part number, p

8、art name, quantity, unit price, total amount in the order and also difference quantity, photo for the broken parts or the different model parts. Quantity claims must be made by the buyer within 3 months since receipt of the cargo, at the same time the buyer should offer the order invoice number, ite

9、m NO, part number, part name, quantity, unit price, total amount in the order and also the not qualified parts quantity, photos, and description of the quality problem, if any big quantity problem occur, the buyer should offer the seller test report from third party. The seller will considered that

10、the buyer waive any claim if the buyer didnt make claim within the deadline mentioned above.售后和質(zhì)保條款:買方在收到單批貨物的當(dāng)天必須拍照通過電子郵件發(fā)給賣方證明收貨日期,買方收到貨后如發(fā)現(xiàn)產(chǎn)品數(shù)量不符、外飾件破損、型號不符的問題,必須在7天內(nèi)向賣方提出索賠(需要提供訂單中的序號、配件編號、配件名稱、訂單數(shù)量、單價(jià)、總價(jià)、數(shù)量差、外飾件照片、型號不符產(chǎn)品的照片),質(zhì)量問題的索賠必須在3個(gè)月內(nèi)向賣方提出,索賠必須附上產(chǎn)品明細(xì)(出現(xiàn)問題訂單中的發(fā)票號、序號、配件編號、配件名稱、訂單數(shù)量、單價(jià)、總價(jià)、出現(xiàn)質(zhì)

11、量問題的數(shù)量、照片、具體質(zhì)量問題的描述,如出現(xiàn)重大質(zhì)量問題,買方必須向賣方提供第三方的檢測報(bào)告),凡在以上日期內(nèi)未提出任何異議的,賣方將認(rèn)為買方放棄任何索賠。11. Since the contract took effect, the buyer can not reject the goods, or the buyer has to pay off all the costs of the seller spent on this cargo including storage, transportation, port charge, Custom application, sea f

12、reight etc. 合同經(jīng)雙方簽章生效后,則買方不能以任何理由提出拒收貨物,否則買方將承擔(dān)賣方因操作此訂單所產(chǎn)生的一切費(fèi)用(倉儲(chǔ)費(fèi)、陸運(yùn)費(fèi)、港雜費(fèi)、報(bào)關(guān)費(fèi)、海運(yùn)費(fèi)等)及損失。12. Arbitration:All disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendlyconsultations. In case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to Chin

13、a international economic and trade arbitration commission, Beijing for Arbitration in accordance with its Rules of Procedure. The decision made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. Arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded. 仲裁:在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應(yīng)友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達(dá)成協(xié)議,則提交北京中國國際經(jīng)濟(jì)貿(mào)易仲裁委員會(huì),根據(jù)該會(huì)仲裁程序規(guī)定進(jìn)行仲裁。該委員會(huì)決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費(fèi)用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負(fù)擔(dān)。 13. This contract is written in Chinese and English, both shared the same value. This contract shall take effective by sign/sta

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論