關(guān)于魚的英語_第1頁
關(guān)于魚的英語_第2頁
關(guān)于魚的英語_第3頁
關(guān)于魚的英語_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、本文格式為Word版,下載可任意編輯 關(guān)于魚的英語 長的是磨難,短的是人生。 The long one is suffering while the short one is life. 利比亞的黃昏 Twilight in Libya 雨是不需要水的,魚是屬于水的。 Rain doesnt need water. Fish belong to water. 沙漏如時間般簌簌滾動。記憶像一張受了潮的唱片,走了音的旋律,散發(fā)著樟腦淡淡的香氣,湮沒了整個下午。雨天,魚兒總是很欣喜的。但是,雨總是很少的。 The hourglass flows like time. The memory is li

2、ke a record that has been affected by the tide, the melody that has gone, sending out the light fragrance of camphor, obliterating the whole afternoon. On rainy days, the fish are always happy. However, there is always little rain. 雨天是一個沒有主角的故事。無盡的哭訴,纏綿的情節(jié),淡淡的描繪,濕濕的心情。它像一個傳聞,貌似很遙遠(yuǎn),很純真。雨里的陽光亦很美。沒有燥熱,

3、沒有庸懶,只剩下悠悠的溫存。 Rainy day is a story without a protagonist. Endless crying, lingering plot, light description, wet mood. Its like a legend, it seems very far away, very pure. The sunshine in the rain is also beautiful. There is no dry heat, no indolence, only long warmth. 魚兒愛水,水中的魚兒總與雨一樣地歡快。我望見它們在笑,笑

4、得喘不過氣來。彌漫著笑聲的水泡,晃晃悠悠地浮現(xiàn)來,然后“哧”的一聲化成了多數(shù)銀鈴般的碎片。接下來,便是它們的世界。 Fish love water. Fish in water are always as happy as rain. I saw them laughing and couldnt breathe. The bubble full of laughter floats up unsteadily, and then the sound of Chi turns into countless pieces like silver bells. Next, their world.

5、 魚兒熱愛雨,它是它的影子,蒼白的水里總歸是它的家。雨每次都來到它的身邊,從白云的眼里滴落到它身旁,每次都是。雨在空中飛著,急忙地想飛到魚的身邊。 Fish like rain, it is its shadow, pale water is its home. Rain comes to its side every time, drips to its side from the white clouds eye, every time. The rain is flying in the air, eager to fly to the fish. 雨總是有著歷經(jīng)滄桑的溫柔,雨總是像色調(diào)

6、斑斕的一灘水。所以濕膩膩的溫溫和著微熏的酒紅,顯出落落的落莫。上帝仍保持著一貫沉靜。 Rain always has experienced the vicissitudes of gentle, rain is always like a colorful beach of water. So wet and greasy gentle and slightly smoked wine red, showing the fall of loneliness. God remained silent. 那淹沒的緋紅,吞噬了整個水面,那蕩漾的激情,仿佛還沉浸在通明的夜里。古老的圣經(jīng)上,有它凝固的

7、褶皺,每一頁都有一致的臉,夢中的魚兒在低語:沒有機(jī)要,沒有真相。 The sinking crimson, submerged the whole water, the rippling passion, as if still immersed in a transparent night. In the ancient Bible, there are its frozen folds, each page has the same face, and the fish in the dream whisper: no secret, no truth. 加西亞馬爾克斯在百年孤獨(dú)中寫:登上

8、一列永不停息的火車,窗外的風(fēng)景變成一條條線,拉長了拖在歲月之后。于是,銀灰色的靜謐,沉睡的呼吸,死亡的氣息,將被喚醒。霓紅的冷光洞穿這最無常的夢境,卻經(jīng)不起天長地久地等待。 Garcia Marquez wrote in a hundr()ed years of solitude: boarded a never-ending train, the scenery outside the window became a line, stretching the drag after the years. Then, the silver gray silence, the sleeping b

9、reath, the breath of death, will be awakened. Neon red cold light penetrates the most impermanent dream, but it cant stand to wait forever. 魚兒熱愛像哈姆雷特一樣問天問地,生存還是死亡。然而它正離開這最旺盛的季節(jié)。尋思的魚兒被眼前的一抹亮白驚醒,于是太陽不再從雅典的神殿里燃起。一切都將深入骨髓,一夜逝去。 Like Hamlet, fish like to ask whether they live or die. But it is leaving the most exuberant season. The contemplative fish was awakened by a flash of brightness in front of him, so the sun

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論