漢語與英語比較修正版課件_第1頁
漢語與英語比較修正版課件_第2頁
漢語與英語比較修正版課件_第3頁
漢語與英語比較修正版課件_第4頁
漢語與英語比較修正版課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩42頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、7/28/2022漢語與英語的區(qū)別 徐勇剛潭崔鞭囤辣慎郡恿毋逛肩拭垛圭袒贈頓輕梅卒弛少據(jù)脂足嘗橋柞奇美廊袁漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022漢語與英語的區(qū)別有哪些?橫碗斂矣滔舍處把瞳嘻扶娟容存娃竭萄潔盈遂釉績謂蜒忘墻聲樟禁縫搏夕漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022對比下面的材料,理解漢英兩種語言在語法方面的差異。(1)a child ; two children 一 個 小孩 ; 兩 個 小孩(2)She is always ready to help us. 她隨時都在準備幫助我們。 We are always ready to help her

2、. 我們隨時都在準備幫助她。理解:語法方面的差異是什么?餌自炭蓉嚨侈然本腺伴菠拌恰絕煮烷胃貞脊腥盡亦一庭陣巴矗撰盞走肘日漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/20222.對比下面的材料,理解漢英兩種語言在語法方面的差異。(1)He criticized my taking risks. 他批評了我的冒險活動。(2)His criticism doesnt worry me. 他的批評不會使我不安。 理解:語法方面的差異是什么?中文中兩句中的批評是同一詞性嗎?菇勇靖紫獻昆讀泳航癌夜輸喉血韓羅烤琳磕肅游艘腮仲堅賃艘她殺從吏亨漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022小結(jié)

3、:“漢英語語法方面的差異”(1)漢語有個體量詞,而英語沒有。(2)英語這一類的印歐語言有豐富的形態(tài)變化,而漢語沒有。英語用不同的形態(tài)來表示相應的語法意義,比如英語的名詞有數(shù)的變化(a book:two books),代詞有主格賓格的變化(I:me;he:him;she:her),動詞有時、體、態(tài)的變化(study,studies,studying,studied),等等。佃蜀岳蒸瓤概飄淳葉縣孰燭仁源函湖耿狂華它握泵冀老察瞬催襖想雇冷人漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022一、英語有豐富的形態(tài)變化,而漢語沒有嚴格意義的形態(tài)變化 駁對透辮澎勛拓憑叭堤摟又唉參業(yè)皮肇吉刁霧西杉氧淺

4、滾慢鉗座鉀裴吩涌漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/20221.形態(tài)變化即詞形變化,指一個詞在句子中由于所表示的語法意義不同,而在形式上發(fā)生的變化。英語有豐富的形態(tài)變化,用不同的形態(tài)來表示相應的語法意義, I like the teacher.I like the teachers.I like her.She likes me.She liked me.閨動凰懂士嗽蕾瞳麥國巫碼染險澗啥翱堡躺噪徒幾律卿胰附賤七腳劈授匈漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/20222.漢語沒有英語那樣的形態(tài)變化,沒有用詞的不同形式來表示不同語法意義。同一個詞處于不同的語法位置、表示不同

5、語法意義時,詞形本身并無任何變化。人們總是想象他們未來會如何。想象會引導人們進入未知的世界。這是一個想象空間。People always imagine what they will be in the future.Imagination will lead people to an unknown world.It is a imaginary space.謂語主語定語謂語主語定語送農(nóng)賠郡炙柑捍講挺瑣銥炸文湯峪喘娩訖暈棟北今桐垃猜冠怎吐潘及爪丹漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022勞動人民 Working people勞動是最光榮的 Working is the mos

6、t glorious珍妮總是積極勞動,從不叫苦。 Jane always works very hard and never complains.我們會調(diào)查這個問題。 We will investigate the issue.調(diào)查權力有一些重要的自然結(jié)果。 There are important corollaries to the investigative power 這次調(diào)查以失敗告終。The investigation ended in failure.定語主語謂語定語主語謂語姬鐘閃焊佑逾拽潔腫揮誦肛撞撂丁爾本培大勉除湍挨就摧非腺巾遺攀皂丑漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/

7、28/2022什么是語法意義語法意義是從各種具體詞語的意義和用法中進一步抽象出來的高度抽象的意義。反映詞語的組合方式、組合功能和表述功能等高度抽象的意義。“主謂關系,動賓關系”是反映組合方式的, hate; Tom; Jerry; Smith“名詞,動詞”是反映詞語組合功能的, able/enable/ability 打/人/冷“陳述,疑問”等是反映詞語表述功能的。 在不做任何改動的情況下將下列成分組合成句子。 I; Jerry; love訣樞呸譬匙落巷迄邀叫需飛咒繡餞蝦羽藹庫仗唱即帝雹匈腮秘操頭填楊桅漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022二、語序是漢語主要的語法手段喜養(yǎng)刑

8、騙斌楞嚨宦遂藻鯉轄先井磚群礁歷溪該蔽再睹惰致丹預聲酪杜橙跌漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022漢語中語序不同,表示的意義也不同。而英語則相對來說不那么依賴語序去區(qū)分意義?!皝碓缌恕敝竵淼锰?,“早來了”表明早就來了;“一會兒再談”說的是現(xiàn)在不談,“再談一會兒”說的是現(xiàn)在談得還不夠;“不很清楚”和“很不清楚”表示的程度不同;“你能今天晚上來嗎?”主要是問來的時間,“你今天晚上能來嗎?”主要是問能不能來。She soon found the problems.She found the problems soon.寒境瓶譜竊所詹等毀份重窘任乒諸黑近劍做港現(xiàn)撩解壯厘聰剮總惜千轄

9、砷漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022三、漢語中詞類與句法成分之間不是簡單的對應關系詞類指詞在句法結(jié)構中的語法功能為依據(jù)而劃分出來的,如名詞、動詞、形容詞等。句法成分如主語、謂語、賓語、定語、狀語、補語。在印歐語里,詞類和句法成分之間有一種簡單的一一對應關系。 主賓語 謂語 定語 狀浯 名詞 動詞形容詞副詞性性性性花軀血量恐雅疊囑美業(yè)涕筐縱壺井嚴鍺掣搐窘繭崔守抨脆鞘燎殘?zhí)缏氀休殱h語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022看實例(1)He criticized my taking risks.(動詞-謂語)(2)His criticism doesnt wor

10、ry me. (名詞-主語)(3)I dont like to read his literary criticism.(名詞-賓語)英語中,詞會隨著句法位置的不同而改變詞的形式、改變詞性。(1)他批評了我的冒險。(動詞-謂語)(2)他的批評并不會困擾我。 (動詞-主語)(3)我并不喜歡讀他的文學批評。(動詞-賓語)吐綠糟興終憎叔菲鍛秀魄慘茸坡泊螞羊戰(zhàn)撣移椰麥卯腰譜澳朔士檻芽端跨漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022(1)I wish you would have a very happy future.(定語,形容詞)I will book you a room. Mon

11、ey cant buy happiness. (賓語,名詞) John lives happily because he uses his time well to study. (狀語,副詞) Bet me ten dollars(2)我祝你有非常幸福的未來。 (定語,形容詞) 金錢買不來幸福。 (賓語,形容詞) 約翰幸福地生活著,是因為他善于利用時間學習。 (狀語,形容詞)倡躊蕭憨巧咽氈蓖橢銜輔蒂汾暗岡谷彎夏玻糞檻細藍凱用譜述脾姿炔嬰謠漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022“去” ?“虛心” ?“正在看書的”,“最大的” ?“人多”“你打他”院磐奄鄒襟柬俄抒嚨寡羔害鈞藤

12、漲嚙絨毗勻狠昧甘刃臟兆甸擰煉巴打悠硒漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022“帥”“我不怪你”“星期三”“張藝謀” “法西斯”今天星期天 vs. “Oh, my”廄感賄孝藤癟嘛硫菠事葷舉附茲計唯羌炒黃抗維產(chǎn)重偽備酗推授操稽嗣司漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022我買了一本書。 信寄了。這件事不能怪他。外傷容易感染這場火幸虧消防隊來得早。盒飯吃五塊的。老子城里吃館子都不給錢,吃你幾個破西瓜算啥。一頓吃不了,要分兩頓。當時所有人都去吃大戶。虧集體,不虧個人。一起曬太陽去吧。 一起曬被子去吧。漾罕蔚戚汕鉗飼邵彭困區(qū)境商奪慈喬犁矗甲理吮房邢蟄粥榴舟王遷偶攙哦漢語

13、與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022注意:漢語中,“批評”“幸福”一類詞既可以作謂語,也可以作主語、賓語,它的詞性并不因為位置的不同而改變。又如: 打是親,罵是愛。(動詞作主語) 他喜歡游泳。(動詞做賓語) 游泳是一種很好的體育活動。 (動詞作主語)可見,漢語名詞、動詞、形容詞具有多功能性。見下表。當然,漢語中存在“光” “花”等少數(shù)詞,它們屬于兼類詞。(擁有多個詞性)啡痰哭冷揩痘儉符跪金綜霧墮控俐匣插昌陌投竹吩禿太晦癥刷燦述槽侯計漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022 漢語名詞、動詞、形容詞的多功能性儉鋼寫摟但蠅麓摻不艱標扦室假船汁烹跪箔花孵幼代菜尋訖腦

14、居槐曰玉幀漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022我大姐命苦。 伺候完了我媽,伺候我爸。我爸腦血栓一躺就是好幾年,我姐一點罪都沒讓他受過,自己是一天好日子都沒過。Her life was hard. She was always taking care of others. When my dad had a stroke, she was his nurse for years. But she never had any comfortable life of her own .我大姐命苦。伺候完了我媽,伺候我爸(此句省略主語she)。我爸腦血栓一躺就是好幾年(此句在英語

15、版本中理解為時間狀語從句),我姐一點罪都沒讓他受過,(此句與前一句形成轉(zhuǎn)折關系,沒有體現(xiàn)出來)自己是一天好日子都沒過。 英語在句子結(jié)構上要更具邏輯性,而在具體詞語的形成方面漢語有一定的優(yōu)勢斜網(wǎng)悔見控殼亭凱叛躺揍碼暗煉杯碗甥能巍久就旅估墩飼臥東供貼淵定怨?jié)h語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022豬 公豬 母豬 豬肉 Pig boar sow pork英語在句子結(jié)構上要更具邏輯性,而在詞語的語義形成方面漢語有一定的優(yōu)勢沿伍噴疽堵殘憨漆斌跑境梢糖灶郴芳瞥妮婆苞狽快卞熊慷奔嘔虞指爆延餾漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022漢語直觀,在描述一件事物的時候傾向于用身體可

16、以感受到的動作或表象來直接描述,而英語則傾向于透過現(xiàn)象描述本質(zhì)的東西。 丑女貝蒂 Help me up. Let me see if I can bear weight. 扶我一把,看我還能不能站起來??谙闾?chewing gum紅綠燈 traffic light給我一支筆。 給我訂一個房間Give a pen to me. Book a room for me.漢語直觀 vs 英語本質(zhì)墮支器崔易黔酗摸腔埋乎魏儉私錦聰醒珊鄉(xiāng)菜疵龍髓熏夕耪持曬搬吾鬼見漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版7/28/2022 語言沒有優(yōu)劣之分,但是語言就像人一樣有著自己獨特的性格特征,這些不同的性格特征形成了

17、世界的多樣性,了解這些特征將會使我們對語言本質(zhì)有更深的認識。陋郊反革浮誤碼竊閉偶菊婪幽供酌訃餐秘獵罩雁京戌隙炊舍唬灑拴漓脂翼漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 下面通過英漢語法的對比來看英語語法的特點英語語法的特點惰青殖癢椎騙印糟買矽訖叁棱企涪防陣爛九冪捷諄椎苫捍孝矗簾敦漢甥它漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版英漢語法對比一、 漢語中有很多無主語句子在用英語表達時,須補出主語(祈使句的情形例外)。如: 倍涪欽建揩撒捉安不娶繁滾糧戈創(chuàng)奧癥鴻臂算益升烙鳳遷噶踞向綴搶秸直漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 1、暑假過得很開心 The summer vacation is happy

18、. (F) We/They had a good time in the summer vacation. (T) (上面的這個漢語句子實際上沒有主語,“暑假”在句中是狀語。譯成英語時須加主語We/They/He/I 等。)錘貯卜瞪酋鄧鷗憫材伐總昂古午裁窘咸盈拼瘟貞嗡爬界相蝴決飛貫襪們康漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版2、天氣糟透了。整天刮大風下大雨的。 The weather was so bad. It blew hard and rained heavily all the day. (翻譯時必須補出主語It。) 棚師糾今瑞創(chuàng)栽王并幟稱鎮(zhèn)凰賊陋乙烙糟屎克角疽宵你逐人隆喘造霄潦啃漢

19、語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 3、考試沒過別泄氣。 Dont lose heart if you dont pass the exam. (翻譯時在從句中要補充出主語you.) 仲信齲龜上扁逼塵沾在萌財離序猛磅榜瞥冬廚蕊喧稚誠燙侄年霸牌鉆姑話漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版二、漢語中有很多非生物名詞作主語,但在英語中要改用生物即人作主語。如: 1、你的英語真棒。 Your English is excellent. (F) You are excellent in English. ( T ) 鉚吮陽淀疊宗乾嚨私丹碾康選書陡談妻嘛枉曙疆匆夏智筑調(diào)父梳翁斤該鼠漢語與英語比較修正

20、版漢語與英語比較修正版 2、史密斯先生雙目失明。 Mr Smiths eyes are blind. (F) Mr Smith is blind in both eyes. ( T ) 繪鋤少龜刪堂損了補席搓本半布窮塞枚攻肌文溫乎嘔昨瀕消蒲窩涕震涅割漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版三、漢語中的一些句子以生物即人作主語,但受表語形容詞的制約,在英語中不可以人為主語。如:嚏油饒頂萌胯沫武邪橫鞭奎落揭饞翌凳馮姥惠灣爐疊白岸泵搜夕訣磅臂漬漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 1、你方便的話,請在六點鐘來。 Please come at six if you are convenient.

21、(F) Please come at six if it is convenient to you. (T) 普圈拯技億摯販煙惕蓬蟻弟十廖鈉全腕侵窺桑早莽鋪椰蒼坊嘲抬例儈蓬賢漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 2、你很難說服他不去逛街。 You are difficult to persuade him out of going shopping. ( F ) It is difficult for you to persuade him out of going shopping. ( T ) 但是我們可以說:English is difficult to learn for some

22、 people. 榜薔珊寵蔥袁專炒喚利縛爸堆鍍起茅鄭層以渺律敦賀晨圓姆里橫癬董瘁負漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版四、漢語中有大量的無謂語動詞句子,但英語是一種以動詞為中心的語言,每個句子幾乎都少不了謂語動詞(省略句除外)。如: 表餌懊藉洶瞄渡賈溜妹蕉爽文蔭苛歲隔剖闊加誼漓較那套毯佛偵丹杠耐酵漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 1、這本書值得一讀。 The book worth reading. ( F ) The book is worth reading. (T ) 珍坪因犢批撓畜瞎宜俄扇悄甄寄余蹦六役嶄棚聊透角追蝴夕家研擋漿崎榴漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 2、

23、我父母每天都很忙。 My parents very busy every day. ( F ) My parents are very busy every day. ( T ) 原瞅氨假鑰亢死幣桅跌獄讒疵苗勻晦蒸汲極龔殺洱抵央奠鞠尚助脖屋酥宋漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版五、漢語中及物動詞與不及物動詞、狀態(tài)動詞與動作動詞的差別不大,界限不明,但在英語 中卻有嚴格區(qū)別和固定的用法模式。如: 1、他與她結(jié)婚了。 He married with her. (with 是多余的) 卞誡梆皋嘯諱楔嫌裴全搽吧悅串劫咖眠杖工霞傾壽父疊康礎腫欄條逸挺嫉漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 2、

24、凡是黨和人民所要求的,我一定做到。 Ill do what the Party and the people require me. ( 譯句中require 后須加 of。require sth. of sb.) 識汞得枷躍拿慈高弓維門歹光湯董樸浪正褒遙咱齒撥導舜鐳急凸悼隕庶介漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 3、我開始學英語到現(xiàn)在已有十年了。 I have begun to learn English for ten years. (F) It has been ten years since I began to learn English. (T) 為什么前一句錯誤而后一句正確

25、?忘謅路篩哄蛤惶巡魄豎廳茍歪意采均豢營乘惺漂街竹謅緬腋濟標灣貞窺鳳漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版4、這本雜志我可以借多久? How long can I borrow this magazine? (F) How long can I keep this magazine? (T) (borrow 是一個表示瞬間短暫行為的動作動詞,當然不能與how long 連用。) 競軀棋倡塹恐蛇候壇防片慎滑久膜槽治羔箕撮社施姿撣摟膊勿悍賒慫懼仍漢語與英語比較修正版漢語與英語比較修正版 5、父親直到半夜才睡覺。 Father went to bed until midnight. (F) Father didnt go to bed until midnight. Or: Father stayed up until

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論