補(bǔ)全譯法翻譯_第1頁(yè)
補(bǔ)全譯法翻譯_第2頁(yè)
補(bǔ)全譯法翻譯_第3頁(yè)
補(bǔ)全譯法翻譯_第4頁(yè)
補(bǔ)全譯法翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩12頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、補(bǔ)全譯法翻譯練習(xí)1(1)千里送鵝毛,禮輕情義重。The gift itself maybe insignificant as a goose feather, but sent from afar, it conveys deep feelings. The present is trifling, but the feeling is profound. 2(2)希望能夠有越來越多的人學(xué)習(xí)漢語(yǔ),了解中國(guó)文化。 It is hoped that more and more people learn Chinese and know Chinese culture. Its expected t

2、hat more and more people can learn Chinese and know about the culture of China.3(3)熟能生巧。 Practice makes perfect. 4(4)熱烈歡迎各國(guó)游客參觀故宮。 Travelers from various countries are warmly welcomed to visit the Forbidden City. The tourists from different countries are enthusiastically welcome to visit the Forbidd

3、en City 5(5)大雨傾盆。 It rains cats and dogs. 6(6)在快速閱讀中,主要應(yīng)掌握全文的大意。In fast reading, it is essential to grasp the main idea of the text. The main point is to master the outline of the full text in the skimming and scanning.7(7)青年人與老年人不同。不考慮到這一點(diǎn),恐怕解決不好代溝問題。The young are different from the aged. Without t

4、aking this into consideration, I am afraid, you cannot solve the problem of generation gap. It is hard to deal with the problem of generation gap if we dont consider the difference between the young and the elderly.8(8)估計(jì)班上大概會(huì)有80的人通過期末考試。 It is predicted that about 80% of the students in the class w

5、ill pass the final exam. It is estimated that about 80% of the students in the class may pass the final exam. 9(9)司馬昭之心,路人皆知。 This Sima Zhao trick is obvious to every man in the street. 10(10)在過去的幾年當(dāng)中,中國(guó)發(fā)生了驚人的變化,基本上家家戶戶都有了電視機(jī)。In the past few years, great changes have taken place in China. There is a

6、 TV in almost every family. China has witnessed great changes in the past few years, and almost every family owns a TV.11(11)他原想她會(huì)嫁給他,現(xiàn)在看來,那是竹籃子打水一場(chǎng)空。 He had thought he would agree to marry him. But now he saw that he had been drawing water with a bamboo basketall was in vain. He supposed she might

7、marry him, but now it seems that all are in vain.12(12)要解決問題,還需要進(jìn)行系統(tǒng)而周密的調(diào)查和研究工作。In order to solve the problem it is necessary to make a systematic and thorough investigation and study. Systematic and thorough research is needed to solve the problem.13(13)當(dāng)前能源問題日益突出,直接影響到世界經(jīng)濟(jì)的穩(wěn)定與繁榮。Energy security ha

8、s become an increasingly pressing issue. It directly affects global economic stability and prosperity. The problem of energy is increasingly serious, which has a direct influence on the stability and prosperity of global economic.14(14)中國(guó)奉行透明的防御性國(guó)防政策,立足點(diǎn)是維護(hù)國(guó)家的安全和統(tǒng)一。China pursues a transparent defense policy. The policy is defensive in nature and it is aimed at safeguarding Chinas national security and unity. China pursues the transparent defensive policy and its purpose is to safeguard national security and unity. 15(15)光勤勞是不夠的,要看為什么勤勞。It is not e

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論