天津外國語學(xué)院2010英語翻譯基礎(chǔ)_第1頁
天津外國語學(xué)院2010英語翻譯基礎(chǔ)_第2頁
天津外國語學(xué)院2010英語翻譯基礎(chǔ)_第3頁
天津外國語學(xué)院2010英語翻譯基礎(chǔ)_第4頁
全文預(yù)覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、歡迎使用0外國語學(xué)院2010年入學(xué)試題科目:英語翻譯基礎(chǔ).Directions: Translate the following TRANSLATION-related termsotheirlanguage respectively. There are altogether 40 itemshis part of thetest, 20 in English and 20 in Chi, with one pofor each. (40)1. CAT2. cognition3. corpus4. diction5. discourse6. domestication7. equivalen

2、t effect8. ESP9. foreignization10. hypotaxis11. methodology12. over-translation13. parataxis14. Pearl Buck15. Renaissance16. translatio17. translatology18. transliteration19. Tower of Babel20. under-translation21編譯22.23化境翻譯研究24可讀性25.26歧義目的語27神似2829死譯30四字格31天人合一32信達(dá)雅33形似34洋涇浜35、音美、36意譯37隱喻38應(yīng)用翻譯39源語4

3、0. 直譯. Directions: Translate the followinlanguage respectively. (110)o source textso theirSource Text 1:Do you remember how Forrest Gump was preparing for the biggestpongmatch of his life to be played in China? Well, he came, he played. and he kicked butt. I ampretty sure Lose Face were the words of

4、 the day.1The Forrest Gump pipedream visits me every now and then. I have alwaysfantasized about standing atop the gold-medal podium for the Red. White and Blue;victory paddle in one hand, 24-karats around my neck. Chiopponents on both sides,with Oldrising and the Star-Spangled Bannlaying. Ok. wake

5、me up. Who am Ikidding? The Chiwill lose their number one spot on thngpong podium whenHainan Island freezes over. Andjiang.ts why I started playing the glorious game of maIf you cant beat em at pong, ma jiang must be the second best thing. right? Now, Iam not talking about mahjong, the matching tile

6、 game you play on the computer to killtime; I am talking about bona fide, cutthroat Chima jiang.I feel the most Chi when I am sitting at the ma jiang table rakinghe dough.And most of the time.erms of making money,s face is my friend, buthot streaks easily give way to cold ones.would say 70% luck and

7、 30% skill., most of ma jiang is a game of luck; IUnlike poker,a jiang, reading your opponents tends to be almost imsible, sotense stare downs are rarely seen.Perhaps, I am the only Westernerhis city who plays ma jiang competitively. Iguess you could call me the Da Shan of ma jiang, andts part of th

8、e thrill for me. Theothart of it is being just as skilled as my Chiopponents, who started playing majiang when I was just a little kid, swinging the Little League bat back seside.Truly, when I started playing ma jiang, I didnt know what I was gonna get; I didntrealize back then,t today, I would love

9、 it so much. I am a competitive, so Iguess ma jiang and me turned out to bewell you know, like those two compatibleveggies.he end, if ma jiang one dayes an Olympic event, you know whatsgoing down. (390 words)Source Text 2:2005年12月,當(dāng)建筑工人將銀泰中心的最后一根大梁安裝完成后,“第一高樓”正式封頂,它的高度為2499米。此前的15年,“第一高樓”的榮譽屬于京廣中心,其高度為209米;在更早之前的1958年, “第一”的榮譽屬于50年代的“十大建筑”之一位于長安街的電報大樓。大樓裝有四面塔鐘,每當(dāng)悠揚的報時鐘聲人常常會性地抬頭仰望高達(dá)74米的電報大樓。銀泰中心在“京回蕩于十里長街城第一高樓”的“交椅”上僅坐了不到三年,國貿(mào)薩那期竣工后,又將的高度

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評論

0/150

提交評論