本土化-漢語教材出版的瓶頸_第1頁
本土化-漢語教材出版的瓶頸_第2頁
本土化-漢語教材出版的瓶頸_第3頁
本土化-漢語教材出版的瓶頸_第4頁
本土化-漢語教材出版的瓶頸_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、 / 5本土化:對(duì)外漢語教材出版的瓶頸?2009-10-31 07:412007-03-19據(jù)國家教育部統(tǒng)計(jì),目前全球有100 個(gè)國家的 2500 余所大學(xué)和越來越多的中小學(xué)開設(shè)了漢語課程,全球?qū)W習(xí)漢語者超過3000 萬人,累計(jì)有37 萬人次參加國內(nèi)外近200個(gè)中國漢語水平考試(HSK)考點(diǎn)的考試。漢語熱的升溫讓許多出版社看到了對(duì)外漢語出版的商機(jī),對(duì)外漢語教材從最初的幾十種發(fā)展到如今的 1000 多種。據(jù)記者了解,除華語教學(xué)出版社(下稱“華語社”)、北京大學(xué)出版社(下稱“北大社 ” )和北京語言大學(xué)出版社(下稱“北語社”)每年都有大量的對(duì)外漢語教材推出外,外語教學(xué)與研究出版社(下稱 “外研社

2、”)、人民教育出版社(下稱 “人教社 ”)、高等教育出版社等大社也在對(duì)外漢語圖書出版領(lǐng)域成績(jī)斐然。教材出版各有千秋我國的對(duì)外漢語圖書出版始于上世紀(jì)八十年代。華語社在 1981 年推出的基礎(chǔ)漢語課本自 1994年修訂至今銷量已超過20萬冊(cè)。北大社于上世紀(jì)90年代初開始將對(duì)外漢語作為外向型圖書的主攻方向。如今,該社的對(duì)外漢語教材和漢語語法研究和工具書已形成品牌化運(yùn)作。據(jù)了解,目前國內(nèi)出版對(duì)外漢語教材的出版社不下 20 家,圖書種類包含語法用書、口語教材、經(jīng)貿(mào)漢語、寫作教材、工具書、應(yīng)試用書、文化背景類和學(xué)術(shù)專著等十幾個(gè)門類。與此同時(shí),教材系統(tǒng)化的趨勢(shì)也越來越明顯。例如,由北大對(duì)外漢語教育學(xué)院李曉琪

3、院長主編的 “博雅漢語系列 ”分初級(jí)、準(zhǔn)中級(jí)、中級(jí)和高級(jí)四個(gè)級(jí)別,目前已出版八本,兩年內(nèi)銷售量超過6 萬冊(cè)。除了品種的增多,教材形式也從最初的單一紙質(zhì)教材發(fā)展到如今的配套音像制品、電子產(chǎn)品、多媒體及網(wǎng)絡(luò)資源的立體化教材體系。去年 10 月外研社推出的漢語900 句不僅有紙質(zhì)教材和配套的CD MP3等介質(zhì)的學(xué)習(xí)資料,還配有相應(yīng)的網(wǎng)絡(luò)資源提供教學(xué)服務(wù)。如今,這種立體化的系統(tǒng)教材已經(jīng)為越來越多的出版社青睞,包括華語社、北大社、北語社等在內(nèi)的諸多對(duì)外漢語教材大戶均推出了各自的多介質(zhì)教材。多語種全球化輸出教材借助漢語熱的不斷升溫,我國對(duì)外漢語圖書的版權(quán)輸出取得了很大進(jìn)展。據(jù)北語社對(duì)外漢語海外拓展部主任全

4、光日透露,該社2006 年對(duì)外漢語教材版權(quán)輸出由上年的 149 種增加到 236 種,涵蓋歐、亞、北美等地區(qū)近10 個(gè)國家。該社相關(guān)負(fù)責(zé)人表示,版權(quán)輸出是 “走出去 ” 的重要手段,面對(duì)海外分散的出版市場(chǎng),這種 “移植” 的方式可以節(jié)省成本,通過合作伙伴在海外的銷售網(wǎng)絡(luò),可以順利地將教材銷售到當(dāng)?shù)刂髁魇袌?chǎng)。另一家對(duì)外漢語出版大戶外研社也與湯姆森學(xué)習(xí)集團(tuán)、培生集團(tuán)等幾家國際出版巨頭合作,進(jìn)行版權(quán)輸出。去年由該社推出的我和中國便是與麥格勞-希爾教育出版公司合作向海外輸出的。另據(jù)記者了解,目前許多國內(nèi)出版社都推出了多語種版本的對(duì)外漢語教材。據(jù)北大社副總編楊立范介紹,該社目前已推出當(dāng)代中文(法文版)

5、8本、漢語100(阿文版)2 本、基礎(chǔ)華語(印尼文版) 2 本、泰國人學(xué)漢語 4 本。此外,華語社出版的互動(dòng)漢語至今已經(jīng)推出了 10 個(gè)語種的版本,總銷量達(dá)5 萬套,今年還將推出俄文版。而外研社的漢語900 句計(jì)劃將在 5 年內(nèi)以英、法、德、意、日、韓、俄等14 個(gè)語種向 50 個(gè)國家推廣,銷量達(dá)到 50 萬冊(cè)。盡管目前多語種推出對(duì)外漢語教材風(fēng)頭正勁,但也有業(yè)內(nèi)人士指出,版權(quán)輸出雖然見效快,但若將本國的教材直接移植到國外,易引起國外人士的接受障礙,很難保證圖書的長銷。而要實(shí)現(xiàn)圖書的長銷,關(guān)鍵在于編寫出符合不同市場(chǎng)需要的個(gè)性化出版 物,實(shí)現(xiàn)教材本土化。教材編寫本土化有待提升國家漢語國際推廣領(lǐng)導(dǎo)小

6、組辦公室主任許琳指出,對(duì)外漢語教學(xué)面臨的真正困難是不能貼近外國人的思維和生活習(xí)慣。目前中國正采取向外招標(biāo)、中外合編的辦法,加緊編纂國別教材。在教學(xué)方法上打破過去的 “語法帶路 ” ,讓外國學(xué)習(xí)者首先培養(yǎng)語感。但是,由于不同地域存在文化差異,部分教材內(nèi)容會(huì)造成理解障礙。例如,對(duì)于教材中有關(guān)愚公移山的故事,外國人可能很難理解。對(duì)此,就要考慮更換更具文化貼近性的內(nèi)容。而在考慮內(nèi)容的文化貼近度之外,許多出版社更看重教材的編寫理念,即圖書的內(nèi)容安排和課堂設(shè)計(jì)要符合使用者的思維和學(xué)習(xí)習(xí)慣。據(jù)了解,不同地區(qū)的學(xué)習(xí)者對(duì)語言學(xué)習(xí)的側(cè)重點(diǎn)不同。韓、日等國的學(xué)生側(cè)重語法學(xué)習(xí),而歐美國家更重視口語交流;韓、日等國多以

7、課堂講授為主,而歐美則更傾向于利用分組討論等互動(dòng)性較強(qiáng)的教學(xué)形式。這些不同導(dǎo)致了不同地域的學(xué)生對(duì)于教材的不同需求。為了更好地了解不同市場(chǎng)的需求,許多出版社也提出了相應(yīng)的對(duì)策。外研社漢語出版事業(yè)部總經(jīng)理彭冬林告訴記者,外研社早在數(shù)年前便組織力量在各國進(jìn)行了為期半年的調(diào)研,并于 2005 年初制訂了 “對(duì)外漢語出版戰(zhàn)略規(guī)劃” ,嘗試對(duì)外漢語教材的合作編寫、合作出版等。人教社也于去年 11 月組織了赴美對(duì)外漢語教材調(diào)研活動(dòng),希望能在美國尋找到對(duì)外漢語教材編寫的教師和專家。為使教材更易為對(duì)象國學(xué)生接受,許多出版社都非常注重作者的選擇。華語社副總編韓暉向記者介紹說,為了讓教材更具針對(duì)性,該社選擇本土作者

8、時(shí)多要求其有一定的對(duì)象國文化背景;而對(duì)于海外作者,也多傾向于選擇國外大學(xué)的對(duì)外漢語教師,主要是看重他們了解當(dāng)?shù)厝说乃季S、學(xué)習(xí)習(xí)慣和文化背景。外研社彭冬林總經(jīng)理也表示,該社去年推出的我和中國是專門針對(duì)美國市場(chǎng)的出版項(xiàng)目,外研社負(fù)責(zé)在美國尋找具有豐富教學(xué)經(jīng)驗(yàn)的作者編寫教材,而麥格勞-希爾教育出版公司負(fù)責(zé)在美國圖書主渠道推廣發(fā)行??梢哉f,這部教材真正實(shí)現(xiàn)了作者、選材、編寫理念的本土化,這也是該社在出版模式上的一種新嘗試。 2006 年最受歡迎國際漢語教材教材名稱出版社出版時(shí)間漢語樂園xx 語言大學(xué)出版社2005.7跟我學(xué)漢語人民教育出版社2004.8快樂漢語人民教育出版社泰國中華語文學(xué)院2003.1

9、0“快樂華語系列 ” :快樂幼兒華語快樂兒童華語大華風(fēng)采有限公司(美國)2001漢語 900 句外語教學(xué)與研究出版社2006.8 xx 漢語生存交際 xx 語言大學(xué)出版社2005.7中國言吾入株式會(huì)社/主攵帚G友社(日本)2004奧運(yùn)漢語100 句人民教育出版社2004.8漢語世界外語教學(xué)與研究出版社2005.10漢語世界漢語世界是 “十五 ” 國家重點(diǎn)音像出版規(guī)劃項(xiàng)目綜合性多媒體漢語學(xué)習(xí)教程。該書是一套集視、聽、說于一體的綜合性多媒體教程,由 50集連續(xù)短劇構(gòu)成,分音像和教材兩部分。教程涉及衣食住行、為人處世、待人接物等各方面,通過劇中人物在中國工作、生活的真實(shí)情景,讓學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)日常用語的

10、同時(shí),了解中國社會(huì)文化知識(shí)和漢字文化。教材按照循序漸進(jìn)的原則,設(shè)計(jì)了形式多樣的情境語言訓(xùn)練及語法知識(shí)練習(xí),讓學(xué)習(xí)者通過不同場(chǎng)景下的反復(fù)練習(xí)加深記憶。跟我學(xué)漢語該書是一套專為中學(xué)生設(shè)計(jì)的教材,使用對(duì)象主要是以英語為母語的中學(xué)生(或年齡在15 至 18 歲的漢語為第二語言的學(xué)習(xí)者),適用于北美地區(qū)中學(xué)漢語教學(xué),可供9 至 12 年級(jí)使用。適用讀者的水平從零起點(diǎn)至初、中級(jí)階段,1 至 4 冊(cè)學(xué)生用書涉及漢語詞匯約 2000 個(gè)。全套教材共12 本(含有與學(xué)生用書相配套的語音聽力材料),包括9 年級(jí)(第一冊(cè))、 10年級(jí)(第二冊(cè))、 11 年級(jí)(第三冊(cè))、 12 年級(jí)(第四冊(cè))的學(xué) 生用書以及各年級(jí)用書配套的教師用書、練習(xí)冊(cè)各一本。漢語樂園該書是中國國家漢辦推薦的國外兒童漢語教材,共3 個(gè)級(jí)別,每個(gè)級(jí)別包括:學(xué)生用書 2 冊(cè),活動(dòng)手冊(cè) 2 冊(cè),詞語卡片 1 冊(cè),教師用書 1

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論