復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展課件_第1頁
復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展課件_第2頁
復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展課件_第3頁
復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展課件_第4頁
復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展課件_第5頁
已閱讀5頁,還剩16頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展胡開寶上海交通大學(xué)外國語學(xué)院提要 一、引言 二、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國際合作與競爭 三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展 四、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與中國文化走出去 五、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)的模式 六、結(jié)語一 引言 在當(dāng)代,外語學(xué)科在國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中所發(fā)揮的作用愈來愈邊緣化。原因分析: 1. 外語學(xué)科一直將自身對國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展的作用局限于外語專業(yè)人才的培養(yǎng)上,然而培養(yǎng)的外語專業(yè)人才卻不能有效滿足國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展對復(fù)合型外語專業(yè)人才的需求。 2. 外語學(xué)科一直未曾直接投入國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展之中,將本來屬于自己學(xué)科的陣地拱手讓給他人。一 引言 外語學(xué)科如何發(fā)展?固

2、守傳統(tǒng)的外國語言文學(xué)研究陣地,培養(yǎng)外國語言文學(xué)研究人才?抑或在原有基礎(chǔ)上擴(kuò)大疆域,培養(yǎng)復(fù)合型外語專業(yè)人才,直接融入國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展一 引言 外語學(xué)科在國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展中應(yīng)當(dāng)有所作為: 1)直接參與國際合作與競爭 2)直接參與并推動語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展 3)直接推動中國文化走出去 關(guān)鍵在于培養(yǎng)復(fù)合型外語專業(yè)人才一、引言 復(fù)合型外語專業(yè)人才的界定 復(fù)合型人才:具有兩種或兩種以上學(xué)科知識、能力和素養(yǎng)的人才,其中一門學(xué)科為主,其他學(xué)科為輔。 復(fù)合型外語專業(yè)人才:外國語言文學(xué)學(xué)科知識和技能 + 其他學(xué)科知識和技能,以外語學(xué)科為主,其他學(xué)科為輔。 二、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國際合作與競爭 21世紀(jì)初以來,我國社會的

3、發(fā)展日益融入全球化發(fā)展的浪潮之中,國際交流和合作愈來愈廣泛和深入,由原先單一的外事和對外文化交流層面拓展到政治、經(jīng)濟(jì)、教育、軍事和科學(xué)技術(shù)等層面。 新形勢的發(fā)展對外語專業(yè)人才的培養(yǎng)提出了新的要求: 通用型外語專業(yè)人才 + 復(fù)合型外語專業(yè)人才 只有培養(yǎng)復(fù)合型外語專業(yè)人才,才能滿足當(dāng)代日益頻繁的國際交流與合作對外語專業(yè)人才培養(yǎng)的新要求,并且使外語專業(yè)獲得新的發(fā)展動力。 二、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與國際合作與競爭 一個(gè)國家的經(jīng)濟(jì)競爭力在很大程度上取決于服務(wù)業(yè)在GDP中的比重及其結(jié)構(gòu)。 服務(wù)貿(mào)易 = 粗放型服務(wù)貿(mào)易 + 智力密集型或知識密集型的高端服務(wù)貿(mào)易 后者利潤遠(yuǎn)比前者豐厚(以建筑業(yè)為例,工程咨詢

4、服務(wù)的人力投入只有施工服務(wù)企業(yè)的1/20左右,但收入為后者的3倍多。) 由于缺乏既精通外語,又掌握相關(guān)專業(yè)知識,通曉國際慣例的復(fù)合型外語專業(yè)人才,我國許多企業(yè)未能充分參與國際高端服務(wù)領(lǐng)域的競爭 三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)界定: 首都師范大學(xué)北京語言產(chǎn)業(yè)研究中心于2010年11月28日成立。該中心系國內(nèi)首家語言產(chǎn)業(yè)研究機(jī)構(gòu),由北京市語言文字工作委員會批復(fù)成立,并作為其研究基地之一。 “北京語言產(chǎn)業(yè)研究中心”將圍繞語言產(chǎn)業(yè)研究方向,整合校內(nèi)外相關(guān)研究資源,尋求產(chǎn)、學(xué)、研的結(jié)合,建立一個(gè)有特色的應(yīng)用性研究平臺,研究和推動北京語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展。 以語言為內(nèi)容、材料,或以語言為加工

5、處理對象,生產(chǎn)出各種語言產(chǎn)品以滿足各種語言需求的產(chǎn)業(yè)形態(tài)三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)分類:語言產(chǎn)業(yè)分類語言能力產(chǎn)業(yè)語言內(nèi)容產(chǎn)業(yè)語言處理產(chǎn)業(yè)123三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)分類語言能力產(chǎn)業(yè)123內(nèi)涵:語言能力的習(xí)得、維護(hù)、測評業(yè)態(tài)舉例:語言培訓(xùn)、語言康復(fù)、語言測試最終產(chǎn)品形態(tài):綜合服務(wù):圍繞語言的綜合服務(wù)活動三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)分類語言能力產(chǎn)業(yè)語言內(nèi)容產(chǎn)業(yè)123內(nèi)涵:語言內(nèi)容的整理、轉(zhuǎn)換、創(chuàng)作業(yè)態(tài)舉例:語言出版、語言翻譯、語言創(chuàng)意、語言藝術(shù)最終產(chǎn)品形態(tài):語言文字三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展語言產(chǎn)業(yè)分類語言處

6、理產(chǎn)業(yè)123內(nèi)涵:利用設(shè)備和技術(shù)對語言進(jìn)行儲存、復(fù)制、顯示、識別、翻譯等處理業(yè)態(tài)舉例:語料庫、字庫、語音識別、文字處理軟件、機(jī)器翻譯、字形識別、屏幕書寫最終產(chǎn)品形態(tài):處理語言信息的軟件和硬件應(yīng)用領(lǐng)域三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展 語言康復(fù):語言學(xué)、神經(jīng)語言學(xué)、醫(yī)學(xué) 語言測試:語言學(xué)、心理測量、教育學(xué) 語言翻譯:語言學(xué)、文學(xué)、翻譯學(xué)、相關(guān)學(xué)科知識 語言創(chuàng)意:語言學(xué)、美學(xué)、心理學(xué) 語料庫:語言學(xué)、語料庫語言學(xué)、計(jì)算語言學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué) 語音識別:語言學(xué)、語音學(xué)、計(jì)算機(jī)科學(xué) 機(jī)器翻譯:翻譯學(xué)、語料庫翻譯學(xué)、計(jì)算語言學(xué) 三、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展 語言產(chǎn)業(yè)的不同業(yè)態(tài)均為語言學(xué)

7、和翻譯學(xué)等外語學(xué)科與其他學(xué)科的復(fù)合。顯然,語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展急需復(fù)合型人才的培養(yǎng)。 盡管憑借外語學(xué)科人才和其他學(xué)科人才之間的通力協(xié)作,可以推動語言產(chǎn)業(yè)的發(fā)展,但其效果顯然不及復(fù)合型外語專業(yè)人才獨(dú)立開展語言產(chǎn)業(yè)相關(guān)工作。更為重要的是,具有復(fù)合知識結(jié)構(gòu)的復(fù)合型外語專業(yè)人可以從其他學(xué)科的獨(dú)特視角發(fā)現(xiàn)單一的外語專業(yè)人才或其他學(xué)科專業(yè)人才所不能發(fā)現(xiàn)的問題。 四、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與中國文化走出去 中國文化走出去戰(zhàn)略 1. 目的 旨在通過對外文化宣傳、文化外交和對外文化貿(mào)易等途徑擴(kuò)大中國文化的國際影響力,提升中國文化的軟實(shí)力。 2. 內(nèi)涵 圖書輸出及海外推廣(文學(xué)作品、社科著作、科技著作、文化著作) 漢語

8、推廣 各類文化產(chǎn)品出口(影視作品) 文藝海外巡演 知名品牌輸出 四、復(fù)合型外語專業(yè)人才培養(yǎng)與中國文化走出去 中國文化走出去戰(zhàn)略的核心問題是高端翻譯人才的儲備。 高端翻譯人才必須具有很強(qiáng)的外語應(yīng)用能力,熟諳漢語和外語語言文化之間差異以及翻譯轉(zhuǎn)換策略與技巧,并掌握相關(guān)專業(yè)知識。 中國文化走出去戰(zhàn)略的成敗在很大程度上取決于能否培養(yǎng)出一大批非常優(yōu)秀的復(fù)合型外語專業(yè)人才。 五、復(fù)合型外語專業(yè)人才的培養(yǎng)模式 1) 復(fù)合型外語專業(yè)人才的培養(yǎng)模式 外語專業(yè)知識與技能 + 相關(guān)學(xué)科方向 外語專業(yè)知識與技能 + 其他專業(yè) 外語專業(yè)知識與技能 + 其他專業(yè)的第二學(xué)位 其他專業(yè) +外語專業(yè)第二學(xué)位 五、復(fù)合型外語專業(yè)人才的培養(yǎng)模式 2) 未來復(fù)合型外語專業(yè)的設(shè)置 外語專業(yè)知識與技能 + 計(jì)算機(jī)科學(xué)(自然語言處理) 外語專業(yè)知識與技能 + 神經(jīng)語言學(xué)或醫(yī)學(xué) 外語專業(yè)知識與技能 + 心理測量或教育學(xué) 外語專業(yè)知識與技能 + 教育技術(shù) 外語專業(yè)知識與技能 + 國際法 六、 結(jié)語 綜上所述,外語學(xué)科能夠融入國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展,并為國民經(jīng)濟(jì)的發(fā)展做

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論