跨文化交際學_第1頁
跨文化交際學_第2頁
跨文化交際學_第3頁
跨文化交際學_第4頁
跨文化交際學_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內容提供方,若內容存在侵權,請進行舉報或認領

文檔簡介

1、跨文化交際學論文論文題目:中西方文化中“面子”理論的差異學 院:外經院專業(yè)班級:13英專一姓 名:韓長利學 號:1321013110摘要:Brown和Levis的面子理論是用于論述和解釋 禮貌現象的一種頗具影響力的理 論。但該理論是建立在西方文化基礎上的,因此,對于其跨文化普遍性問題,中 外許多學者提出了不少質疑。在中西方文化中,“面子”具有不同的文化特征。 探討和對比不同文化背景下的言語行為中體現出的面子差異有助于消除人們在 交往中的障礙,從而有效促進跨文化交際。本文著重對中西文化中不同言語行為 所蘊含的“面子”差異進行探討與比較。關鍵詞:中西面子文化;差異探討中西方文化中的“面子”觀(一)

2、西方文化中的“面子”在20世紀50年代末期,美國社會學家高夫曼提出了一套著名的面子理 論。他從社會學角度系統(tǒng)分析了面子這一概念。 把面子界定為一個人在某一具體 交際場合中,通過采取言語動作而為自己獲得的正面的社會價值,是按照社會所贊許的屬性而創(chuàng)造的自我形象。高夫曼認為面子問題關鍵在于交際的雙方要盡力 保護自己和對方的面子。英國人類學家Brown和Levis將“面子”定義為“每一個社會成員意 欲為 自己掙得的一種在公眾中的個人形象”。通過與他人的交際,這種形象可以被損 害,保持或增強。他們提出了三個基本概念:面子、威脅面子的行為以及面子保 全論。認為每個交際參與者都具有兩種面子: 積極面子和消極

3、面子。積極面子是 希望得到別人的贊同、喜愛、欣賞和尊敬;消極面子是指不希望別人強加于自己, 自己的行為不受別人的干涉、阻礙,有自己選擇行動的自由。Brown & Levis認為在會話過程中談話雙方的兩種面子都會受到侵襲, 即說話人和聽話人同時面臨 著積極面子和消極面子的威脅。因此,絕大多數言語行為都是威脅面子的行為, 而禮貌的會話功能就在于保護面子,降低面子威脅行為的威脅程度。在此基礎上, 面子是一個矛盾的概念,其中包括兩個子概念:“參與”和“獨立”。在交際中, 一方面,說話者必須要關注對方,或向對方給予關注;另一方面,說話者要維護 一定的獨立性,同時對對方的獨立需求也表示尊重。 面子的矛盾性

4、就表現在:如 果給予對方過多的關注或參與,勢必會威脅到自己的權利和獨立性; 但是,當說 話人維護自己的權利和獨立時,可能會侵犯對方的權利和獨立,同時又會降低對 對方的關注。近年來西方學者趨向于一種更加多元化的面子觀,丁彤認為,個人主義導向的文化(如美國、德國、瑞士等國的文化)比較注重個人的面子,而集體主義導 向的文化(如中國、日本、南韓等國的文化)則比較注重團體的面子。前一種文 化下的面子協商會比較直接和快速,而后一種文化下的面子協商則比較間接和長久。(二)漢文化中的“面子”漢文化中的“面子”包括兩個組成部分:“面子”和“臉”。胡先縉用語義 分析法對二者的定義進行了研究。他將“面子”定義為“個

5、人的聲望和地位得到 公眾的一致認可”;“臉”是指“群體對于符合社會和內在道德行為標準的個體 尊敬”。我們可以從以下三方面理解漢文化中“面子”的內涵:第一,在漢文化 中,面子是個體身份與理想形象要求的表現,是個體社會地位、社會價值和處世 要求等的總和。個體的行為必須符合這種身份和形象的要求。在漢文化社會里, 具有一些公認的道德規(guī)范與理想人格標準, 它們規(guī)范著個體的言行,例如仁義要 求、德才要求、忠信要求等。個體的言行符合社會普遍的標準就掙得了面子,違 背這種普遍的標準就丟了面子。第二,面子是人情關系與人際影響的象征。 漢文 化社會特別重視人情關系和人際關系的融洽, 情面被看成是個體人際影響度和關

6、 系融洽度的標尺。在人際交往中,給對方以情面,達成關系的和諧,就給了對方 莫大的面子,反之就會駁了對方的面子。這種情面面子廣義上與Brown和Levis的積極面子要求相同。中西文化中的“面子”差異(一)歷史淵源雖然Brown和Levis認為其包括面子理論在內的禮貌理論具有普遍性,但禮貌受到不同文化的制約,因此,我們有必要深入到特定文化中去理解“面子”的 差異性。西方文化源于公元前20世紀左右的古希臘文化,后者的一個重要特征 就是自由和民主精神。這使得西方文化在誕生之初就帶有民主自由的烙印。在神權之上、蔑視人權的中世紀之后,當資本主義生產關系剛剛沖破封建主義的桎梏, 新興的資產階級中就涌現出大批

7、人文主義者, 他們將人性和人權提到了前所未有 的高度。后來,這種人文主義思想逐步在西方文化中占據了主導地位。它強調個人的權利和價值,形成了一種以“個人自由”為核心的“個人主義”價值觀念。 西方“面子”理論中的“消極面子”正是在這種文化氛圍中形成的。中華文化源 于兩千多年前的儒家文化,其思想精髓是“天人合一”和“仁愛”。在這一理論 體系中,個人被看作社會和整個人類的一分子, 要根據自己的社會角色承擔社會 賦予的責任并形成與之相適應的品質。因此,中國文化具有高度重視社會整體、 強調個人服從整體的悠久歷史傳統(tǒng)。儒家文化的代表人物孔子主張以“仁愛”之 心待人??鬃拥倪@種“仁愛”思想與尊卑有別、長幼有序

8、的等級觀念緊密相連。在這種等級體系中,人與人之間的關系是豎式的,它強調個人要嚴格按照自己在 等級體系中的位置來規(guī)范自己的言行,在最大程度上服從于自己所在的社團或社 會,以期達到社會道德規(guī)范的標準。這種文化背景下產生的“面子”則與西方的 “面子”不盡相同。(二)“面子”的中西文化差異中西文化中“面子”的不同之處主要表現就是:在保全面子時,漢民族人民 傾向于間接面子策略而英民族人民傾向于直接面子策略。究其原因,最主要是中西方個人本位與人倫本位的不同思想引起的。個人本位成因主要是:西方受“文 藝復興”影響很深,“文藝復興”時期人們反對宗教神學,追求人性自由。所以 束縛人的舊傳統(tǒng),舊的條條框框很少。因

9、此,西方文化的主線是個人本位。個人 本位體現的人與人之間的關系是對稱和水平的人際關系,表現在:突出個人,言談舉止,辦事風格。只要不妨礙他人,一切由個人自主并為之負責。而人倫本位 成因主要是:中國有兩千年的封建歷史,中國傳統(tǒng)重農抑商,中國的文明建立在 農業(yè)上。人與土地、人與人之間形成了相互依存的紐帶,休戚相關,榮辱與共。 所以群體關系愈來愈密切。這種歷史背景下產生的價值觀是一種基于集體主義的 價值觀,強調人際關系的和諧,強調人的社會性和社會、群體對個人的約束,因 為中國人都希望得到群體的接納、 認可和尊重,而并不崇尚過度地滿足個人行為 的自由。例如,在和別人一起吃飯時,中國人會不停地勸對方“多吃

10、點”、“別 ??曜印?,從而營造一種和諧一致的氣氛,以顯示禮貌、客氣,以及和對方屬于 同一群體的資格。相比而言,在社交禮儀中,西方人特別推崇“盡量避免給他人 帶來不便”這一原則。這樣就給對方留有更多的選擇余地,還避免造成尷尬,從 而充分尊重了彼此行為的自由。下面,透過具體的言語行為,來探討一下中西文 化中“面子”的差異性。(三)英漢言語行為中的“面子”差異.稱謂言語行為中的“面子”差異 中西方在稱謂方式上有所不同。在西方, 稱呼語的使用有兩種范疇:對等式稱呼和非對等式稱呼。這兩種類型的稱呼語在 使用時受到“權勢”和“平等”等社會因素的影響。當說話雙方社會權勢對等時, 雙方選擇相同的稱呼語,如:頭

11、銜+姓氏;而在雙方地位不對等時,一方使用正 式的稱呼語時,另一方則會選擇非正式的稱呼方式,例如直呼其名。止匕外,親密 程度和性別也會成為影響稱呼方式的因素。在中國文化中,中國人“卑己尊人”的禮貌原則在稱呼語中體現得淋漓盡致。受社會結構及血緣、宗族等社會關系的 影響,稱呼語的使用表現出一種權勢趨向。人們常在姓或名的前或后加某些詞綴, 如老李、小王、小明,等等,以便充分照顧到對方的積極面子,體現出和諧融洽 的人際關系。止匕外,另一種稱呼現象更為獨特。人們習慣用表示血親關系的名詞 去稱呼非親屬,如鄰里、好友,將比自己年長的非親屬稱為“爺爺”、“奶奶”,將比自己年幼的非親屬稱為“哥哥”、“姐姐”。這正

12、是漢文化中“集體主義思 想”的一種體現。而該現象在西方文化背景下是令人吃驚而難以接受的。.道歉言語行為中的“面子”差異中西方道歉言語行為的不同也折射出“面 子”概念的差異。首先,就道歉頻率而言,英美國家的人對道歉的使用遠遠高于 中國人。特別是針對咳嗽這樣的日常小事,中國人很少會因為咳嗽向對方道歉, 而英美國家的人會立即向對方道歉:I m sorry . ”其次,語境也直接影響到道歉行為的文化差異。美國學者 Hall曾提出強語境文化和弱語境文化的概念。 強語境文化中的模式是統(tǒng)一、同一,其價值取向是集體主義。人們主張和諧,盡 量避免在公共場合發(fā)生矛盾和沖突。 中國文化就是強語境文化中的一種。 一旦

13、發(fā) 生矛盾,人們馬上采取“直接道歉策略”來維護雙方的面子,避免矛盾升級。例 如:“真對不起”,“請原諒”等等。弱語境文化的模式是分散、差異,其價值 取向是個人主義。它強調個人意見和差異,適當程度的沖突被看作是積極的行為。 其典型代表是美國文化。人們?yōu)榫S護個人面子,可以爭吵或爭斗。他們多采用“減 輕責任策略”來維護自己的積極面子。例如:It won t happen again . ”再 次,社會和人際關系也會導致中美道歉策略的差異。黃永紅的研究顯示:在漢文化背景下,當說話者與聽話者的社會權勢有差異時,上級對下級的道歉頻率低, 道歉形式多為非正式;而下級對上級的道歉頻率高,多采用直接道歉策略,且

14、帶 有自責口吻。當說話者與聽話者的社會權勢和社會距離無差異時,冒犯者的道歉頻率增高。與之相比,絕大多數美國人則本著對事不對人的原則,如果冒犯程度高,則會采取直接道歉策略,且態(tài)度中肯。反之,則使用減輕責任策略,從而明 示自己在對別人的冒犯中應負的責任。.請求言語行為中的“面子”差異在西方文化中,以英語為例,人們在實 施請求言語行為時,通常用直接性言語中帶“ please”的祈使句形式(例如:“B ring me cofee , please . )或間接性言語中詢問聽話人能力或將來做某事的可 能性的疑問句形式(例如:“Could you answer the telephone , please?”)來 表示其禮貌性。這與西方“個人”取向和追求人際間的“平等”、“一致”有關。人們在向他人提出要求時,盡量做到委婉,不給對方“強加”的感覺,以保證彼 此間的消極面子不受傷害。相比而言,在漢語中人們多采用間接性或暗示性請求 策略來實現其請求行為。在具體運用時,其請求話語通常包含在較長的解釋中, 即請求者在請求前盡量為其建立一個請求的情景框架,來證明其請求的合理性和 必要性,以照顧雙方特別是自己的積極面子。例如:“真不好意思,我原本不想麻煩您的,但是這與英語請求語中“直奔主題”

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯系上傳者。文件的所有權益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網頁內容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經權益所有人同意不得將文件中的內容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內容的表現方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權或不適當內容,請與我們聯系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論