版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、ABT about 大約 ABV above 以上ACCT account 由.承當(dāng),租船人,租家ADV advise 通知ADD address 地址AFMT after fix main terms主要條款定下之后AGT agent代理ARBI arbitration 仲裁BBB before breaking bulk 開(kāi)艙卸貨前B/DAYS banking days 銀行工作日BENDS.BE both ends 指裝卸兩頭港BGD bagged 袋裝的BLK bulk 散裝貨BS/L bills of lading 提單BSS 1/1 bases 以一個(gè)裝港一個(gè)卸港為基準(zhǔn)BWAD b
2、rackish water arrival draft 船到卸港的吃水CHOPT charterers option 租家選擇CHRTS charterers 租船人,租家CO charterers option 租家選擇COMM commission 傭金COUNTER 還盤C/P charter party 租約C.Q.D customary quick dispatch 按港口習(xí)慣速度盡快裝卸CVS consecutive voyageDFD demurrage/despatch 滯期/速遣DHD demurrage/free despatchDOP droppint outward p
3、ilotDRRK derrick 吊桿DWAT deadweight all toldDWCC deadweight cargo capacityEIU even if used 即使使用ETA expected time of arrival 預(yù)抵時(shí)間ETD expected time of departure 預(yù)離時(shí)間FHINC Fridays and holidays includedFIO free in & free out 船東不負(fù)責(zé)裝/卸費(fèi)FIOST free in,out, stowed理艙 trimmed平艙FILO free in , liner out 船東不負(fù)責(zé)裝,但負(fù)
4、責(zé)卸FLT full liner term 全班輪條款,即船東負(fù)責(zé)裝/卸費(fèi)FLWS follows 以下FRT freight 運(yùn)費(fèi)FWAD fresh water arrival draftGENCON,GCN 金康合同GROSS TERMS liner termsIAC including Address Commission租家傭金IACS international association of classification societies 國(guó)際船級(jí)社LIFO liner in, free out 船東負(fù)責(zé)裝,但不負(fù)責(zé)卸LYCN laycan laytime and cancel
5、timeL/D loading/discharging 裝/卸MIN 至少FLUSIT TWNMOLOO more or less at owners option 增減由船東選擇NAABSA more or less at charterers option 增減由租家選擇NOR notice of readiness船舶備安通知NOM nominated 指定的OAP over age premium 船的超齡保險(xiǎn)OFFER 報(bào)盤OO owners option 船東選擇OPTN option 選擇OWRS owners 船東PART CGO part cargo 拼裝P & I CLUB
6、 protection and indemnity associations 船東互保協(xié)會(huì)PPT prompt 即裝,馬上要裝PMT per Metric Ton 每公噸PWWD per weather working day 每晴天工作日RCVRS receivers 收貨人SBA safe berth anchor 平安錨地區(qū)性 泊位SBP safe berth port 平安 泊位 平安港SDBC,SD single deck 一層艙 統(tǒng)艙船S/F stowage Factor 積載因素SHEX Sunday holiday Except 星期天,節(jié)日不包括在內(nèi)SHIPPER 發(fā)貨人SP
7、OT indicates that a ship or a cargo is immediately available.STEM refers to the readiness of cargo and is often a prerequisite to the fixing of a vessel, eg. Subject stem subject to the cargo availability on the required dates of shipment being confirmed.SURVEYORS 驗(yàn)船師SWL safe working load.SWAD salt
8、water arrival draftSUB subject 以為條件TD,TWN tweendeck 二層艙船TIP taking inward pilotTNNG tonnage 指船TTL totalUU unless used 除非使用WIBON whether in berth or not 不管靠泊與否WIFPON whether in free pratique or not 不管船舶檢驗(yàn)與否WIJION whether in joint inspection or not 不管船舶聯(lián)檢與否WIPON whether in port or not 不管抵港與否W/M weight
9、 or neasureWOG without guarantee 不保證WP weather pernittingWTS working time saved 按節(jié)約的工作時(shí)間計(jì)算WWDSHINC weather working days Sundays and holidays included 晴天工作日,包括星期天及節(jié)假日W.W.W.W WIPON,WIBON,WIFPON,WIJIONYRS years 年BLT Built建造年份CALL SIGN: 呼號(hào)CBM: 立方米CLASS: 船級(jí)DRAFT 吃水DWT: Dead Weight 載重噸FLG: 船旗G/B: 散/包裝艙容GR
10、T/NRT: 總登記噸/凈登記噸HH: hatch艙口 hold艙APS arrival pilot station 到達(dá)引航站ATDNSHINE actual time of dispatchBOD bunker on deliveryBOR bunker on redeliveryBallast Water 壓艙水Beaufort Scale 蒲福風(fēng)級(jí)3級(jí)CONS consumption 消耗 耗油Douglas state of sea 3 道式海浪3級(jí)DTLS detailsDLOSP 到達(dá)引航站DEL delivery 交船deratting certificate 惡意鼠證書(shū)ENT
11、/VICT 給船長(zhǎng)用于招待的費(fèi)用FW fresh waterGMT 國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)時(shí)H.cover hatch coverH+M value 船的價(jià)值ILOHC 還船時(shí)給船員的掃艙費(fèi)NIL nothing 無(wú)IWL institute warranty limitsIFO industrial fuel oil 燃料油KTS knots節(jié)Laden 載滿MDO 船用柴油marine diesel oil oilMGO marine gas oilNYPE 紐約土產(chǎn)期租船合同P/F prefer寧可,優(yōu)先RDEL redelivery還船ROB remaining on boardSPD speed
12、航速以下可能有重復(fù)AA Always afloat 經(jīng)常漂浮 AA Always accessible 經(jīng)常進(jìn)入 AA Average adjusters 海損理算師 AAR Against all risks 承保一切險(xiǎn) AB Able bodied seamen 一級(jí)水手 AB Average bond 海損分擔(dān)證書(shū) A/B AKtiebolaget (瑞典)股份公司 A/B Abean 正 橫 ABS American Bureau of Shipping 美國(guó)船級(jí)協(xié)會(huì) ABT About 大約 ABB Abbreviation 縮略語(yǔ) A/C,ACCT Account 帳目 AC Al
13、ter couse 改變航向 AC Account current 活期存款,來(lái)往帳戶 AC Alernating current 交流電 ACC Accepted; acceptance 接受,同意 ACC.L Accommodation ladder 舷梯 A.&C.P. Anchor & chains proved 錨及錨鏈試驗(yàn)合格 ACV Air cushion vehicle 氣墊船 ACDGLY Accordingly 遵照 AD Anno Domini 公元后 AD After draft 后吃水 ADD Address 地址 ADDCOM Address commission
14、租船傭金 ADF Automatic direction finder 自動(dòng)測(cè)向儀 AD VAL Ad valorm 從價(jià)運(yùn)費(fèi) ADV Advise;advice; advance 告知;忠告;預(yù)支 A/E Auxiliary engine 輔機(jī) AF Advanced freight 預(yù)付運(yùn)費(fèi) AFAC As fast as can 盡可能快地 AF Agency fee 代理費(fèi) AFP Agence France press 法新社 AFS As follows 如下 AFT After 在。之后 A/G Aktiengeselskabet 德股份公司 AG Act of god 天災(zāi) A
15、GRIPROD Agricultural products 農(nóng)產(chǎn)品 AGN Again 再 AGT Agent 代理 AGW All going well 一切順利 AH After hatch 后艙 AHL Australian hold ladder 澳洲艙梯 AL 1st class ship at Lloyds 勞氏一級(jí)船 AM Ante meridiem 上午 A/M Above mentioned 上面提及的 AM Amplitude modulation 調(diào)幅 AMC Armed merchant cruiser 武裝商船隊(duì) AMT Amount 金額 AMVER Automat
16、ed Mutual Vessel Rescue system 商船自動(dòng)保管系統(tǒng) AOB As on board 如在船上 A/O and / or 和/或 AOD As on delivery 如同交船 AOR As on redelivery 如同還船 AP Associated press 美聯(lián)社 AP All purpose 通用 AP Additional perils 附加風(fēng)險(xiǎn) AP Age premium 船齡保險(xiǎn)費(fèi) AP Addtional premium 附加保險(xiǎn)費(fèi) APPROX Approximate; approximately 大概,大概地 APS Arrive pilo
17、t station 抵達(dá)引水站 AR All risks; against all risks 一切奉賢;承保一切險(xiǎn) ARR Arrive; Arrival 抵達(dá) ARRG Arrange (for) 安排 ART Article 物品,條目 AS Arrived ship 抵達(dá)船舶 AS After sight 見(jiàn)票后遠(yuǎn)期 AS Average statement 海損理算書(shū) AS Alongside 船邊 AS Annual survey 年檢 ASA Always safely afloat 經(jīng)常平安漂浮 ASAP As soon as possible 盡快 AT American t
18、erms(grain) 美國(guó)谷物條款 ATC All time to count 計(jì)入全部時(shí)間 ATL Actual total loss 實(shí)際全損 ATS All time saved 節(jié)省全部時(shí)間 ATTN Attention(to) 注意 AUT CP American Union Transportation Charter Party 美國(guó)工會(huì)運(yùn)輸租約 AUG August 八月 AUX Auxiliary 輔助的 AV Avenue 街道 AV Average 平均的;海損 AVR Automatic voltage regulator 自動(dòng)電壓調(diào)節(jié)器 AV Average spe
19、ed 平均航速 AWB Air way bills 航空提單 ABS.STA Abstract statement 摘要 ADDEE,ADDSEE Addressee 收信人,收?qǐng)?bào)人 A/N Above named 上述的 APP Appendix 附錄 APV Approve; Approval 批準(zhǔn),核準(zhǔn) A/S As stated 如上述 BEC Because 因?yàn)?B.D.I. Both dates inclusive 包括首尾兩日 BE(NDS) Both ends 雙邊裝卸兩港 BHP Brake horse power 制動(dòng)馬力 BE Bill of exchange 匯票 B
20、DS Board(timber) 木板 BIZ Business 業(yè)務(wù)、商務(wù) BDLE Bundle 捆 BH Bill of health 健康證書(shū) BD Bar draught 過(guò)灘吃水 BGN Begin 開(kāi)始 B4,BF Before 在。之前 BBC British Broadcasting Corp. 英國(guó)播送公司 BC British Corporation 英國(guó)船級(jí)社 BAL Balance 收支平衡;余額 BC Bulk carriers 散裝船 BAF Bunker adjustment factor 燃油附加費(fèi) BB Below bridge 橋樓下 BD Bank dr
21、aft 銀行匯票 B/C Blue card 蘭卡 BB Ballast bonus 空放費(fèi) BCREC Bale capacity remaining in each compartment 每小艙剩余的包容積 BC Before the birth of Jesus Christ 公元前 BALTIME 1939 The Baltic& International Maritime Conference Uniform Time Charter 1939 1939年波羅地海海運(yùn)會(huì)議的統(tǒng)一期租約 BE Bill of entry 進(jìn)口報(bào)告書(shū) BG Bonded goods 保稅貨物 BC B
22、areboat charter 光船租賃 B/L Bill of lading 提單 BNK Bank 銀行 BP British Petroleum 英國(guó)石油公司 BPGC Bearing per gyro compass 電羅徑方位 BOD Bunkers on delivery 交船燃油 BOR Bunker on redlivery 還船燃油 B/ Booking note 訂艙單 B/O Branch office 分支機(jī)構(gòu) BM Breadth amidship 船中寬 BOT Board of Trade 英商務(wù)部 BLDG Building 建筑物,大樓 BLT Built 建
23、造 BOFR best offer 最正確極盤 B/O Branch office 分支機(jī)構(gòu) BO Buyers option 買方選擇 BPSC Bearing per steering compass *舵羅徑方位 BRL Barrel 桷 BR Branch 分支,分公司 BS Bioler survey 鍋爐檢驗(yàn) BS Balance sheet 決算表 BS Bill of sale 抵押證券 BS Bill of store 船上用品免稅單 B/S Bags; bales 包;袋 B/ST Bill of sight 即期匯票 BST British Summer Time 英國(guó)夏
24、季時(shí)間 BST Beijing Summer Time 北京夏季時(shí)間 B.SEA Black sea 黑海 BT Berth terms(liner terms) 班輪條款 BTN Between 在。中間 BV Bureau eritas 法國(guó)船級(jí)協(xié)會(huì)社 BW Bonded warehouse 保稅倉(cāng)庫(kù) BWT Ballast water tank 壓艙水柜 BC Birth certificate 出生證明 B.D. Brought down 接下頁(yè) C Centigrade 度 CABADD Cable Address 電報(bào)掛號(hào) CAPT. Captain 船長(zhǎng) CAL Caliber
25、口徑 CAP Containerized at pier 在碼頭裝箱 CBN Container booking note 集裝箱訂艙單 CC Carbon copy (to) 抄送 CC Convertible currency 兼用貨幣 CC Current cost 時(shí)價(jià) CC Civil commotions 內(nèi)亂 CC Continuation clause 連續(xù)條款 CC Chamber of Commerce 商會(huì) CCPIT China Council for the Promotion of International Trade 中國(guó)國(guó)際貿(mào)易促進(jìn)委員會(huì) CCS Conver
26、tible Container ship 兼用集裝箱船 C&D Collected and delivered 運(yùn)費(fèi)收訖和貨物交畢 CDI Course deviation indicator 航偏指示器 C/D Commercial dock 商業(yè)碼頭 C/D Cancelling date 銷約日 CD Consular declaration 領(lǐng)事聲明 CF Cargo fall 吊貨索 CUBF,C.F. Cubic feet 立方英尺 CFM Confirm 確認(rèn) CFS Container freight station 集裝箱貨運(yùn)站 CG Coast guard 海岸警備隊(duì) CG
27、A Cargos proportion of general average 共同海損的貨物分?jǐn)傤~ CHENG,C/E Chief engineer 大體 CHOP Charterers option 租方選擇 CHOFF,C/OFF Chief officer 大副 CHQ Cheque 支票 CHRTRS Charterers 租船人 CI Cargo insurance 貨物保險(xiǎn) CI Crew Insurance 船員保險(xiǎn) CI Consular invoice 領(lǐng)事簽證 C & I Cost and insurance 貨價(jià)加保險(xiǎn) C/I Certificate of insuran
28、ce 保險(xiǎn)證書(shū) CIA Cash in advance 現(xiàn)金借支 CIF Cost, insurance and freight 到岸價(jià)格 CIF & E Cost, insurance, freight and exchange 到岸價(jià)格加匯費(fèi) CIMT Convention of international Multimodal Transport 國(guó)際多式聯(lián)運(yùn)公約 CLD Cleared 辦清出口手續(xù) CL Clause 條款 C/L Crew list 船員名單 CLC Civil Liability Certificate 油污證書(shū) CMEA Council for Mutual E
29、conomic Assistance 經(jīng)互會(huì) CMT Custom marine towage 海上習(xí)慣拖帶 CN Contract number 合同號(hào)碼 CN Cover note 認(rèn)保單 CN Credit note 貨款通知單 CN Consignment note 發(fā)貨通知單 CN Certificate of nationality 船籍證書(shū) CNEE Consignee 收貨人 C/O Care of 由。轉(zhuǎn)給 C/O Certificate of origin 原產(chǎn)地證 CO. Company 公司 C/O Cash order 現(xiàn)金匯單 CO2 Carbon dioxide
30、二氧化碳 COA Contract of affreightment 運(yùn)輸合同 COD Cash on delivery 現(xiàn)金交貨貨到付款 CONT Continued 繼續(xù) COW Crude oil washing 原油清洗 CO-OP Cooperation 合作 C/P,CP Charter party,Custom of port 租約,港口慣例 CPA Closestpoint of approach 最接近距離 CPD Charterers pay dues 租船人負(fù)責(zé)租金 CQD Customary quick despatch 港口習(xí)慣快速裝卸班輪條款 CR Current
31、rate 現(xiàn)行費(fèi)率 CR Cost of repair 修理費(fèi)用 CR Carriers risks 承運(yùn)人奉賢 CS conventional ship 普通貨船 CS Cargo subrogation 貨物代位求償轉(zhuǎn)讓書(shū) CS Chamber of shipping 航運(yùn)協(xié)會(huì) CSC The International Convention for Safe Containers 國(guó)際集裝箱平安公約 CT Containerized traffic 集裝箱運(yùn)輸 CT Container terminal 集裝箱碼頭 CT Combined transport 聯(lián)運(yùn) CTA Communi
32、cate ot all address 不保密分送電 CTC Contact 聯(lián)系 CTL Constructive total loss 推定金額 CTN Carton 紙箱 CTNR Container 集裝箱 CUD Could 能,可以 CUN The Charter of the United Nations 聯(lián)合國(guó)憲章 CW Clock wise 順時(shí)針?lè)较?D/A (Vessels must)discharge afloat 船舶必須在漂浮狀態(tài)卸貨 D/A Disbursement account 使費(fèi)帳目 DAP,D/P Documents against payment 付款
33、交單跟單付款 DAP Days all purposes 裝卸共用天數(shù) DAP Decontainerized at pier 碼頭拆箱 DB Double bottom 雙層底 DC Deratization certificate 除鼠證書(shū) DC Direct current 直流電 D/C Deviation clause 彎航條款 D/C Demise charter 光船租賃合同 D/C Daily consumption 燃油日耗量 DC Dangerous cargo 危險(xiǎn)品 DD Dry dock 干塢 DD Dated 日期 D/D Despatch/demurrage 速遣
34、/滯期 D/D Days after date 到期后。日 D/D Delivered at docks 碼頭交貨 D/D Demand draft 即期付款 DDC Despatch discharging only 速遣費(fèi)僅在卸貨時(shí)計(jì)付 DEC. December 十二月 DEG Degree 度 DELY Delivery 交船,交貨 DEPT. Department 處,部門 DESTN Destination 目的港 DF Dead freight 空艙費(fèi) DFT Drafts 吃水 DHD Demurrange harf despatch 速遣費(fèi)是滯期費(fèi)的一半 DHDLTSBE D
35、emurrage harf despatch lay time saved both ends 滯期費(fèi),雙邊節(jié)省的裝卸時(shí)間的速遣費(fèi)減半 DISCH Discharge 卸貨 DIS.,DISBT Disbursement 使費(fèi) DISPORT Discharging port 卸貨港 DIV Division 科室 DIY Do it yourself 自助自己動(dòng)手做 DLO Despatch loading only 速遣費(fèi)僅在裝貨時(shí)計(jì)付 DLRS Dollars 元 DN Debit note 借項(xiàng)通知單 D/O Disponent owners 二船東 DO Dotto 同上 DO, D
36、.O. Diesel oil 柴油 D/O Delivery order 交貨單 DOLPS Dropping off last pilot station 最后引航站引水員下船 DOP Dropping outward pilot 出口引水員下船 D/P Documents against payment 跟單付款 DP Displaced person 被替換人員 DP Direct port 直達(dá)港口 DPA Deutsche Presse Agentur 德新社 DR Dock receipt 場(chǎng)站收據(jù) DR Deposit receipt 保證金收據(jù) D/S Days after s
37、ight 見(jiàn)票后.日 DST Daylight savings time 夏令時(shí) DT Deep tank 深艙 DWT Dead weight 載重噸 D/W Dock warrant 碼頭收貨單 DWC Dead weight capacity 載重噸 DWN down 向下 DS Draft survey 吃水檢驗(yàn) DZ Dozen 打 DSRK Deutshe Schiffs Rivision 德國(guó)船舶登記局 E East 東 E.& O.E. Errors and omissions excepted 錯(cuò)誤和遺漏不在此限有錯(cuò)當(dāng)查 EC East coast 東岸 EDI/O Empt
38、y chassis in/out 空底盤車進(jìn)/出 EEC European Economic Community 歐洲經(jīng)濟(jì)共同體 E.E. Errors excepted 錯(cuò)誤免除 E.G. Ejusdem generis(of the same kind) 例如 EIR Equipment intercharge receipt 設(shè)備交接單 EIU Even if used 即使使用 ENG Engineer 工程師 ENCL Enclosed,enclosure 附,附件 E/R,ER Engine room 機(jī)艙 E.O.H.P. Except otherwise herein prov
39、ided 除非另有提供 EP Extra premium 附加保費(fèi) EP Estimated position 推算船位 ES Echo sounding 回聲探測(cè)法 EST. Estimated 預(yù)計(jì)的 ET Equation of time 時(shí)差 ET Estimated time 預(yù)計(jì)時(shí)間 ETA Estimated time of arrival 預(yù)抵時(shí)間 ETB Estimated time of berthing 預(yù)離時(shí)間 ETC/ETCD Estimated time of completion (of discharge) 預(yù)完貨時(shí)間 ETC et cetera 等等 ETC
40、Estimated time of commencement 預(yù)開(kāi)裝/卸期 ETCL Estimated time of commence / complete loading 預(yù)開(kāi)/完裝貨期 ETR Estimated time of return 預(yù)回程期 ETR Estimated time of repair 預(yù)修船期 ETS Estimated time of sailing 預(yù)開(kāi)船期 EUREKA European Research Coordination Agency 尤里卡歐洲研究協(xié)調(diào)局 EX. Excluding 扣除 EX. Excluted 已執(zhí)行 EX. Exchan
41、ge 匯票 EXAM Examination 測(cè)驗(yàn) EDF Estimated date of flight 預(yù)定飛行日期 EV Entry visa 入境簽證 ETDELY Estimated time of delivery 預(yù)交船期 ETREDELY Estimated time of redielivery 預(yù)還船期 E.R. En route 在途中 F Fog 霧 F Fahrenheit 華氏溫度 F & A Fore and aft 首尾 FAA Free of all average 一切海損均不賠償 FAC Fast as can 盡快 FAP First aid post
42、 急救站 FAQ Fair average quality 大路貨 FAQ Free alongside quay 碼頭邊交貨 FA Free alongside ship 船邊交貨 FAX Facsimile 圖文傳真 FCC First class charterers 一流承租人 FCL Full container load 整箱貨 FC & S Free of capture and seizure 虜獲或捕捉不保條款 FCS Full container ships 全集裝箱船舶 FD Free discharge 船方不負(fù)擔(dān)卸貨費(fèi) F & D Freight and demurr
43、ange 運(yùn)費(fèi)和滯期費(fèi) FD Forced discharge 強(qiáng)行卸貨 FD Forced draughts 強(qiáng)制通風(fēng),壓力通風(fēng) FD Free delivery 免費(fèi)交貨 FD Free docks 待租泊位 FE Far east 遠(yuǎn)東 FEB February 二月 FEC Foreign exchange certificate 外匯兌換券 FEFC Far East Freight Conference 遠(yuǎn)東水腳公會(huì) FFA Free from alongside 船邊交貨 FH First half 前半部 F/I Freight insurance 運(yùn)費(fèi)保險(xiǎn) FI Free i
44、n 船方不負(fù)擔(dān)裝船費(fèi) FIB Free into Bunkers (燃料)船上價(jià)格 FIB Free into barge (燃料)油駁價(jià)格 FILO Free i & liner(term) out 船方不負(fù)擔(dān)裝費(fèi),負(fù)擔(dān)卸費(fèi) FIO Free in and out 船方不負(fù)擔(dān)裝卸費(fèi)用 FIOS Free in, out and stowed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸、積載費(fèi)用 FIOST Free in , out, stowed and trimed 船方不負(fù)擔(dān)裝卸、積載和平艙費(fèi)用 FI. Floor 樓層 FLWG Following 如下 FLWS follows 如下 FL/EM Full/e
45、mpty 滿/空 FM From 從,由 FMC Federal Maritime Commission 美國(guó)聯(lián)邦海事局 FMR From maintenance and repair 壞箱修復(fù)回收 FO For orders 等待指示 FO Firm order 實(shí)盤 FO,FLO. Fuel oil 燃料油 FOB Free on board 離岸價(jià)格 FOC Free of charge 免費(fèi) FOC Flag of convenlence 方便旗 FOD Free of discharge 免付卸費(fèi) FOQ Free on quay 碼頭交貨價(jià)格 FOR Free on rail 鐵路
46、交貨價(jià)格 FOT Free on truck 卡車交貨價(jià)格 FOW First open water 解凍前首次派船 FP Floating (Open) policy 未定船名保單 FPA Free of particular average 不保單獨(dú)海損 FPT Fore peak tank 前尖艙 FRC Fire resisting construction 防火建筑 FRI Friday 星期五 FRT Freight 運(yùn)費(fèi) FT Feet 英尺 FWD Forward 向前 FWE Finished with engine 停機(jī) FCC Free of charterers com
47、mission 免付承租人租金 FYG For you guidance 供你參考 FYI For you information 供你參考 G/A General average 共同海損 G/A general average contribution 共同海損分?jǐn)?GC general cargo 雜貨 GDBC geared bulk carriers 帶吊機(jī)的散裝船 GENCON Uniform General Charter of the Baltic and international Maritime Conference 金康,波羅的海國(guó)際海運(yùn)公會(huì)統(tǒng)一雜貨合約 GL Germ
48、an Lloyds 德國(guó)船級(jí)社 GMBH Company limited 德有限公司 GM metacentric height 定額高度 GMT Greenwich mean time 格林威治時(shí)間 GP Geographical position 地理位置 GR Geographical rotation 地理順序 GRT Gross registered tonnage 總登記噸位 GT Gross tonnage 總噸 GW Gross Weight 總重量毛重 GW Gale warning 大風(fēng)警報(bào) GV Grande Vitesse(express train) 快車 HC He
49、ld covered 繼續(xù)承保 HC Hatch coaming 船艙圍板 HDCHRS Head charterers 首席租船人 HDWND Head wind 頂頭風(fēng) HH House -to - House 門到門 H/H Holds /hatches 船艙/艙口 HK,HKG Hongkong 香港 HOD Holds on delivery 交船時(shí)船艙 HOR Holds on redelivery 還船時(shí)船艙 HP House power 馬力 HP House-to-pier 門到碼頭 HRS Hours 小時(shí) HT Home trade 國(guó)內(nèi)貿(mào)易 HTC Half time
50、to count 時(shí)間計(jì)半 HV Have 有 HEVER Howevr 然而 HW High water 高潮 HWM High water mark 高潮標(biāo)記 HZ Hertz 赫茲 IACS International Association of Classification Society 國(guó)際船級(jí)協(xié)會(huì) IAP Intermodal containerized at pier 碼頭裝箱聯(lián)運(yùn) ICC Interstate Commerce Commission 州際商會(huì) ICC International Chamber of Commerce 國(guó)際商會(huì) ICS Intergrated
51、 Container Service 集裝箱效勞公司 ICT Intermodal Container Terminal 聯(lián)運(yùn)集裝箱堆場(chǎng) IDD International direct dial 國(guó)際直撥電話 ID,I/D Identification card 身份證 IDL Idle status 閑置箱 I/E,IMP/EXP Import/Export 進(jìn)口/出口 I.E. Id est (this is) 即 IFCC Institute freight collision clause 協(xié)會(huì)運(yùn)費(fèi)碰撞條款 IFO Intermediate fuel oil 燃油 IGS Inert
52、 gas system 惰性氣體系統(tǒng) IHP Indicated Horse power 指示馬力 IMCO Intergovernmental Maritime Consltative Organization 政府間海事協(xié)商組織 IMDG International Maritime Dangerous goods code 國(guó)際海運(yùn)危險(xiǎn)品規(guī)那么 IMF International Monetary Fund 國(guó)際貨幣基金會(huì) IMM Immediately 立即地 INCOT Including Over Time 包括加班時(shí)間 INC. Incorporated compaby 股份有限
53、公司 INCL Including 包括 INBLK In bulk 散裝 INFM INformation 消息 INST Instant 本月 INSTL Installation 裝置 INTERCO International code of signals 國(guó)際碼語(yǔ)信號(hào) I/O Instead of 代替 I/O In/out 進(jìn)/出 IOPP Internatinal Oil Pollution Prevention 國(guó)際防油污公約 IPPC International Oil Prevention Certificate 國(guó)際防油污證書(shū) I/P Input 輸入 IRC Inte
54、rnational Red Cross 國(guó)際紅十字會(huì) IRS Indian Register of Shipping 印度船級(jí)社 1SB One safe Berth 一個(gè)平安泊位 1BP One safe port 一個(gè)平安港口 ITF International Transport Workers Federation 國(guó)際運(yùn)輸工聯(lián) ITO International Trade Organization 國(guó)際貿(mào)易組織 ITT International Telephone and Telegraph Corp. 國(guó)際電話電報(bào)公司 ITU International Telecommuni
55、 cation Union 國(guó)際電信聯(lián)盟聯(lián)合國(guó) IWL Institute warranty limits 協(xié)會(huì)保證權(quán)限 IV Invioce value 發(fā)票價(jià)值金額 ICC Interim certificate of class 臨時(shí)船級(jí)證書(shū) I/C In charge(of) 負(fù)責(zé) IFUN If unable 如果不可能 JAN January 一月 J.&W.O. Jettison and washing overboard 投棄貨物和甲板貨物被沖 JR Japanese Rule 日本船級(jí)社 JR Yugoslav Register 南斯拉夫船級(jí)社 JUL July 七月 JUN
56、 June 六月 JR/ENGR Junior engineer 幫車 KG Kilogram 公斤 KL Kilo liter 公斤 KYODO Kyodo News Agency 共同社 KD Knocked down 船在大風(fēng)中橫傾狀態(tài) KID Key industry duty 主要工業(yè)稅收 KM Kilo meter 公里 KTS,KN knots 浬/小時(shí),節(jié) LA Lioyds agents 勞氏代理行 LAD laden arrival draft 滿載抵達(dá)吃水 LASH Lighter aboard ship 載駁船舶 LAT Latitude 緯 度 LAYCAN Layd
57、ays date/cancelling date 受載日/消約日 LB Pound 磅 LB Life boat 救生艇 LC Loadline certificate 載重線證書(shū) L/C Letter of credit 信用證 LCL Less than container load 拼箱貨 LDG LOading 裝 載 LG Letter of guarantee 保 函 LGM Lawful general merchandise 合法雜貨 LH Light house 燈 塔 LH Lower hold 底 艙 LI Letter of indemnity 賠償保證書(shū),保函 LKG
58、 Leakage 漏 損 LMC Lloyds Machinery Certificate 勞氏船機(jī)證書(shū) LO/LO Lift on/lift off 吊上/吊下 LO,LUBOIL Lubricating oil 潤(rùn)滑油 LOA Length over all 全 長(zhǎng) LOADIS Load & discharge 裝 卸 LOF Lloyds open form 勞氏保單 LONG Longitude 經(jīng) 度 LPRT loading port 裝 港 LR Lloyds Register of shipping 勞氏船級(jí)社 LRMC Lloyds Refrigerating Machin
59、ery Certificate 勞氏冷凍機(jī)械證書(shū) LS Life saving service 救生效勞 LS Lump sum 包干費(fèi) LS Lloydsurveyor 勞氏驗(yàn)船師 LSS Life saving station 救生站 LT Local time 當(dāng)?shù)貢r(shí)間 LT Long ton 長(zhǎng) 噸 LTS Laytime saved 節(jié)省的裝卸時(shí)間 LW Lower water 低 潮 LWL Load water line 載重線 L.D.TEL Long-distance telephone 長(zhǎng)途電話 MAR March 三 月 MAX Maximum 最 大 MB Motor
60、boat 機(jī)動(dòng)船 MCA Master cash advance 船長(zhǎng)借支 MDO marine diesel oil 柴 油 MD Months after date 見(jiàn)票后-月 ME; M/E Main engine 主 機(jī) MESSRS Messieurs 尊號(hào)寫在公司名稱前 MFN Most favoured nations 最惠國(guó) MH Main hatch 重點(diǎn)艙口 MH Man hole 人孔 MHWS Mean high water springs 大潮平均高潮面 MISC Miscellanous 雜 項(xiàng) MIP marine insurance policy 海險(xiǎn)保險(xiǎn)單 M
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- JJF 2168-2024鹽霧試驗(yàn)箱校準(zhǔn)規(guī)范
- 2024年國(guó)際汽車銷售代理合同
- 2024年度保險(xiǎn)代理協(xié)議
- 2024年害蟲(chóng)防治定期服務(wù)協(xié)議
- 2024區(qū)塊鏈技術(shù)應(yīng)用與合作合同
- 2024年專業(yè)同聲傳譯合作協(xié)議
- 2024版蔬菜采購(gòu)合同書(shū)文書(shū)
- 2024區(qū)塊鏈技術(shù)研發(fā)公司與金融機(jī)構(gòu)之間的數(shù)字貨幣發(fā)行與交易合同
- 2024民間私人貸款合同范本個(gè)人民間貸款合同范本
- 2024年個(gè)性化金融服務(wù)系統(tǒng)建設(shè)合同
- 《城市軌道交通橋梁養(yǎng)護(hù)技術(shù)規(guī)范》
- 《水土保持技術(shù)》課件-項(xiàng)目八 攔渣措施
- 機(jī)動(dòng)車檢測(cè)站違規(guī)檢驗(yàn)整改報(bào)告
- 2024年建筑電工復(fù)審考試題庫(kù)附答案
- 2024年4月自考04737C++程序設(shè)計(jì)試題及答案含評(píng)分參考
- 睡眠醫(yī)學(xué)智慧樹(shù)知到期末考試答案章節(jié)答案2024年廣州醫(yī)科大學(xué)
- GB/T 17259-2024機(jī)動(dòng)車用液化石油氣鋼瓶
- 國(guó)開(kāi)(河北)2024年《中外政治思想史》形成性考核1-4答案
- 床邊護(hù)理帶教體會(huì)
- 2024年社區(qū)工作者考試必背1000題題庫(kù)及必背答案
- MOOC 微型計(jì)算機(jī)原理與接口技術(shù)-南京郵電大學(xué) 中國(guó)大學(xué)慕課答案
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論