英語讀報分享之成語翻譯課件-高考英語復習_第1頁
英語讀報分享之成語翻譯課件-高考英語復習_第2頁
英語讀報分享之成語翻譯課件-高考英語復習_第3頁
英語讀報分享之成語翻譯課件-高考英語復習_第4頁
英語讀報分享之成語翻譯課件-高考英語復習_第5頁
已閱讀5頁,還剩9頁未讀, 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、 中國日報分享之成語翻譯By123try ones best?How to translate “不遺余力”We should spare no effort to protect our environment. - China Daily我們應該不遺余力的保護環(huán)境。Similar expression:1.make the best of ones way 2.do ones utmost他說完這句話之后,新聞發(fā)布室里鴉雀無聲。 You could heard a pin drop in the press briefing room after he said that. -China

2、Daily 鴉雀無聲=quiet?Pins are small and dont make noise when they fall to the floor. So when you say you can“hear a pin drop”,it means that the room is silent.鴉雀無聲一舉兩得China Daily:Bike-to-work schemes are a great way of killing two birds with one stone:getting more exercise while cutting down on the cost

3、 of your daily commute(通勤).騎自行車上班既可以鍛煉身體,又能減少每天上下班的費用,是一舉兩得的好辦法。名不虛傳 very famous?China Daily:The brocade of Hangzhou well deserves its reputation.杭州織錦名不虛傳 Similar expression:live up to ones reputationhave a well-deserved reputation爭分奪秒Dont waste any time?China Daily:Doctors raced against the clock t

4、o save his life. 醫(yī)生們爭分奪秒地搶救他的生命。Similar expression:work againist the clockmake full use of every minuteChina Daily:The sound of footsteps in the dark made my blood run cold.黑暗中的腳步聲令我毛骨悚然毛骨悚然afraid?Similar expression:make ones flesh creepshuddered all over(of a person)tremble convulsively(痙攣的),typica

5、lly as a result of fear or revulsion(驚恐).煥然一新僅僅用一個new夠嗎?China Daily:After renovation,our classroom building has taken on an entirely new look.經(jīng)過翻修,我們的教學樓面貌煥然一新。Similar expression:acquire a completely new lookhands and feet are busy?China Daily:The changing of deadline threw all of us into confusion.

6、最后期限的變更讓大家都手忙腳亂Similar expression:be busy rushing from one to anotherbe thrown into confusion(passive patterns)手忙腳亂曇花一現(xiàn)China Daily:Sadly,their success was just a flash in the pan.很可惜,他們的成功只是曇花一現(xiàn)Similar expression:a nine days wonderblue streak 連續(xù)的事物 極快的閃光,一閃即逝的東西 連珠炮似的談話(talk a blue streak 講話滔 滔不絕。 l

7、ike a blue streak 很快;極有成效地) China Daily:Dont give yourself up as hopeless.不可自暴自棄,破罐子破摔。Similar expression:have no urge to make progressabandon oneself to despair自暴自棄小測驗說出名不虛傳的兩個表達說出手忙腳亂的兩個表達不遺余力spare no effort ;make the best of ones way; do ones utmost鴉雀無聲hear a pin drop一舉兩得kill two birds with one s

8、tone名不虛傳deserves ones reputation.; live up to ones reputation ; have a well-deserved reputation爭分奪秒race/work against the clock ; make full use of every minute毛骨悚然make ones blood run cold; make ones flesh creep ; shudder all over煥然一新 take on an entirely new look ; acquire a completely new look手忙腳亂be thrown into confusion ; be busy rushing from one to a

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論