希特勒演講稿中英對(duì)照_第1頁(yè)
希特勒演講稿中英對(duì)照_第2頁(yè)
希特勒演講稿中英對(duì)照_第3頁(yè)
希特勒演講稿中英對(duì)照_第4頁(yè)
希特勒演講稿中英對(duì)照_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩11頁(yè)未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、英文中文對(duì)照格式Then someone has said: Since the Revolution the people has gained Rights. The people govern! Strange! The people has now been ruling three years and no one has in practice once asked its opinion. Treaties were signed which will hold us down for centuries: and who has signed the treaties? The

2、 people? No! Governments which one fine day presented themselves as Governments. And at their election the people had nothing to do save to consider the question: there they are already, whether I elect them or not. If we elect them, then they are there through our election. But since we are a self-

3、governing people, we must elect the folk in order that they may be elected to govern us.然后又有人說(shuō):“革命以后,人民掌握了權(quán)利,國(guó)家由人民統(tǒng)治!”這還真是天方夜譚!迄今為止人民已經(jīng)統(tǒng)治三年,可惜從來(lái)沒(méi)有誰(shuí)問(wèn)過(guò)人民的意見(jiàn)。簽署的這些條約足以讓我們落后幾百年:是誰(shuí)簽署了這些條約?人民?不是!是某天政府自己代表政府簽署的!在政府選舉的時(shí)候,人民根本就沒(méi)有考慮的余地:我選不選他們,他們都已經(jīng)在那個(gè)位子上了。如果我選了他們,那么他們就是通過(guò)我們選舉的。不過(guò)既然我們是一個(gè)自治的民族,那我們還是得選一個(gè)家伙來(lái)統(tǒng)治我們。

4、Then it was said, Freedom has come to us through the Revolution. Another of those things that one cannot see very easily! It is of course true that one can walk down the street, the individual can go into his workshop and he can go out again: here and there he can go to a meeting. In a word, the ind

5、ividual has liberties. But in general, if he is wise, he will keep his mouth shut. For if in former times extraordinary care was taken that no one should let slip anything which could be treated as lse-majest, now a man must take much greater care that he doesnt say anything which might represent an

6、 insult to the majesty of a member of Parliament.然后人們又說(shuō):“通過(guò)革命我們獲得了自由?!憋@而易見(jiàn),這也是不可能的!沒(méi)錯(cuò),我們的確可以上街,進(jìn)出我們的工場(chǎng),我們還可以四處參加會(huì)議。簡(jiǎn)而言之,個(gè)人確實(shí)是獲得了自由。但是大體上來(lái)說(shuō),如果一個(gè)人足夠聰明,他最好不要隨便開(kāi)口說(shuō)話(huà)。因?yàn)槿绻谶^(guò)去,一個(gè)人不小心說(shuō)錯(cuò)什么話(huà)會(huì)被冠以“欺君之罪”,而今天他們則需要更加小心,千萬(wàn)不要不小心說(shuō)了什么可能侮辱到那些議會(huì)成員的話(huà)。And if we ask who was responsible for our misfortune, then we must inqu

7、ire who profited by our collapse. And the answer to that question is that Banks and Stock Exchanges are more flourishing than ever before. We were told that capitalism would be destroyed, and when we ventured to remind one or other of these famous statesmen and said Dont forget hat Jews too have cap

8、ital, then the answer was: What are you worrying about? Capitalism as a whole will now be destroyed, the whole people will now be free. We are not fighting Jewish or Christian capitalism, we are fighting very capitalism: we are making the people completely free.如果我們要問(wèn)是誰(shuí)導(dǎo)致了我們的不幸,那么我們就要問(wèn)問(wèn)是誰(shuí)得益于我們的失敗。而這

9、個(gè)問(wèn)題的答案就是“銀行和股票交易得到了空前的繁榮”。他們告訴我們:資本主義會(huì)被打倒,而當(dāng)我們鼓起勇氣提醒某個(gè)或者某些政治家,說(shuō)道“請(qǐng)不要忘記猶太人也有資本家”,然后我們得到的答案是:“你有什么好擔(dān)心的?現(xiàn)在要打倒的是整個(gè)資本主義,整個(gè)民族即將得到解放。我們不是和猶太或基督教的資本主義作斗爭(zhēng),我們是要和資本主義作斗爭(zhēng):我們要徹底解放人民?!盋hristian capitalism is already as good as destroyed, the international Jewish Stock Exchange capital gains in proportion as the o

10、ther loses ground. It is only the international Stock Exchange and loan-capital, the so-called supra-state capital, which has profited from the collapse of our economic life, the capital which receives its character from the single supra-state nation which is itself national to the core, which fanci

11、es itself to be above all other nations, which places itself above other nations and which already rules over them.基督教資本主義已經(jīng)差不多被摧毀,他們相應(yīng)的份額被國(guó)際猶太股票交易資本家吞并了。只有國(guó)際股票交易和借貸資本家(也就是所謂的“跨國(guó)資本”),是他們從我們的經(jīng)濟(jì)損失中獲利,這些資本家完全就是民族性的,卻又具備跨國(guó)民族的特點(diǎn),他們凌駕于其他的民族之上,已經(jīng)開(kāi)始在統(tǒng)治其他的民族。The international Stock Exchange capital would be

12、unthinkable, it would never have come, without its founders the supra-national, because intensely national, Jews.如果沒(méi)有這些跨國(guó)的民族性,且由具有強(qiáng)烈民族性的猶太人建立它,國(guó)際股票交易資本本來(lái)是無(wú)法想象的,本來(lái)也不應(yīng)該出現(xiàn)的.The Jew has not grown poorer: he gradually gets bloated, and, if you dont believe me, I would ask you to go to one of our health-r

13、esorts; there you will find two sorts of visitors: the German who goes there, perhaps for the first time for a long while, to breathe a little fresh air and to recover his health, and the Jew who goes there to lose his fat. And if you go out to our mountains, whom do you find there in fine brand-new

14、 yellow boots with splendid rucksacks in which there is generally nothing that would really be of any use? And why are they there? They go up to the hotel, usually no further than the train can take them: where the train stops, they stop too. And then they sit about somewhere within a mile from the

15、hotel, like blow-flies round a corpse.猶太人從來(lái)就沒(méi)有窮過(guò):他們?cè)絹?lái)越富有,如果你不相信我,你可以隨便去一個(gè)保健場(chǎng)所;你在那里可以見(jiàn)到兩種人:德國(guó)人去那里,可能是很久才去那么一次,去呼吸一點(diǎn)新鮮空氣,恢復(fù)健康;而猶太人去那里是為了減肥。如果你去爬山,你會(huì)看到那些穿著嶄新的黃色靴子,背著個(gè)里面空空如也、毫無(wú)用處的漂亮帆布背包的人。他們?nèi)ツ抢镒鍪裁矗克麄兪侨ゾ频甑?,通?;疖?chē)停在哪里他們就在哪個(gè)地方,也不會(huì)走遠(yuǎn)一點(diǎn)。然后他們?cè)陔x酒店不到一英里的地方坐下來(lái),就像在尸體上面飛舞的蒼蠅一樣。These are not, you may be sure, our wor

16、king classes: neither those working with the mind, nor with the body. With their worn clothes they leave the hotel on one side and go on climbing: they would not feel comfortable coming into this perfumed atmosphere in suits which date from 1913 or 1914. No, assuredly the Jew has suffered no privati

17、ons! . . .你可以肯定,他們都不是我們的勞動(dòng)人民:既不是做腦力勞動(dòng)的,也不是做體力勞動(dòng)的。他們會(huì)穿著破衣服離開(kāi)酒店繼續(xù)爬山:他們不會(huì)穿著1913年或1914年的西裝到這種地方來(lái),因?yàn)槟菚?huì)讓他們覺(jué)得不舒服。不,猶太人肯定不會(huì)遭受貧窮的!. While now in Soviet Russia the millions are ruined and are dying, Chicherin - and with him a staff of over 200 Soviet Jews - travels by express train through Europe, visits the

18、cabarets, watches naked dancers perform for his pleasure, lives in the finest hotels, and does himself better than the millions whom once you thought you must fight as bourgeois. The 400 Soviet Commissars of Jewish nationality - they do not suffer; the thousands upon thousands of sub-Commissars -the

19、y do not suffer. No! all the treasures which the proletarian in his madness took from the bourgeoise in order to fight so-called capitalism - they have all gone into their hands. Once the worker appropriated the purse of the landed proprietor who gave him work, he took the rings, the diamonds and re

20、joiced that he had now got the treasures which before only the bourgeoisie possessed. But in his hands they are dead things - they are veritable death-gold. They are no profit to him. He is banished into his wilderness and one cannot feed oneself on diamonds. For a morsel of bread he gives millions

21、in objects of value. But the bread is in the hands of the State Central Organization and this is in the hands of the Jews: so everything, everything that the common man thought that he was winning for himself, flows back again to his seducers.現(xiàn)在,蘇維埃俄國(guó)幾百萬(wàn)人都被摧毀,危在旦夕,契切林卻和他的200多個(gè)蘇維埃猶太團(tuán)體坐著直達(dá)快車(chē)穿越歐洲,去看卡巴萊

22、歌舞表演,去看脫衣舞,住最好的酒店,他可比那些你認(rèn)為你需要打倒的那些幾百萬(wàn)“中產(chǎn)階級(jí)”過(guò)得瀟灑自在多了。這些猶太籍的400個(gè)蘇維埃政治委員毫發(fā)無(wú)損;成千上萬(wàn)的政治委員的手下也毫發(fā)無(wú)損。不!“工人階級(jí)”為了和所謂的資本主義斗爭(zhēng),他們瘋狂地從 “資產(chǎn)階級(jí)”奪來(lái)的財(cái)產(chǎn)全都去了猶太資本家的手里。當(dāng)工人們搶走那些給他們提供工作的地主的提包時(shí),他們拿到了戒指、鉆石,想到他現(xiàn)在擁有以前只有“資產(chǎn)階級(jí)”才擁有的東西了,心里非常高興。但是他們手里的東西都是死物名副其實(shí)是死物金子。這不能讓他得到什么好處。他現(xiàn)在陷入了迷茫,因?yàn)檎l(shuí)也不能拿鉆石來(lái)填飽肚子。為了得到一小口面包,他甚至?xí)贸^(guò)價(jià)值幾百萬(wàn)倍的東西來(lái)?yè)Q取它。

23、但是面包掌握在猶太人手里:所以一個(gè)正常人應(yīng)該考慮,他為自己爭(zhēng)取的任何東西都回到那些誘惑他的人手里去了。 And now, my dear fellow-countrymen, do you believe that these men, who with us are going the same way, will end the Revolution? They do not wish the end of the Revolution, for they do not need it. For them the Revolution is milk and honey.現(xiàn)在,我親愛(ài)的同胞

24、們,你們相信這些人會(huì)跟我們一起走同一條路,一起結(jié)束革命嗎?他們可不想結(jié)束革命,因?yàn)樗麄兏静恍枰?。?duì)他們來(lái)說(shuō),革命就是牛奶和蜂蜜。And further they cannot end the Revolution. For if one or another amongst the leaders were really not seducer but seduced, and today, driven by the inner voice of horror at his crime, were to step before the masses and make his declara

25、tion: We have all deceived ourselves: we believed that we could lead you out of misery, but we have in fact led you into a misery which your children and your childrens children must still bear - he cannot say that, he dare not say that, he would on the public square or in the public meeting be torn

26、 in pieces.而且他們也沒(méi)有能力結(jié)束革命。因?yàn)轭I(lǐng)導(dǎo)中的一個(gè)或者另一個(gè)不是誘惑者而是被誘惑者(被誘惑的德國(guó)人),并且今天,受到內(nèi)心對(duì)自己罪行的恐懼驅(qū)使,他應(yīng)該走到群眾面前宣稱(chēng): “我們都欺騙了自己:我們相信我們可以帶你們走出痛苦,但是我們實(shí)際上帶你們走進(jìn)了一個(gè)你們的下一代甚至下一代的下一代都還必須忍受的痛苦之中?!笨墒撬粫?huì)這么說(shuō),他不敢這么說(shuō),因?yàn)樗麜?huì)在廣場(chǎng)上或在公共會(huì)議上被撕成碎片。But amongst the masses there begins to flow a new stream - a stream of opposition. It is the recogniti

27、on of the facts which is already in pursuit of this system, it already is hunting the system down; it will one day scourge the masses into action and carry the masses along with it. And these leaders, they see that behind them the anti-Semitic wave grows and grows; and when the masses once recognize

28、 the facts, that is the end of these leaders.但是在群眾之中涌起了一股新的激流一股反對(duì)的激流。對(duì)事實(shí)的認(rèn)識(shí)已經(jīng)讓大家開(kāi)始去尋找并追捕這個(gè)體系;這會(huì)鞭策廣大群眾采取行動(dòng)并繼續(xù)說(shuō)服群眾。這些領(lǐng)導(dǎo)人看到他們背后反猶主義的浪潮一浪高過(guò)一浪;當(dāng)廣大群眾都看清事實(shí)時(shí),就是這些領(lǐng)導(dǎo)們的末日。And thus the Left is forced more and more to turn to Bolshevism. In Bolshevism they see today the sole, the last possibility of preserving

29、the present state of affairs. They realize quite accurately that the people is beaten so long as Brain and Hand can be kept apart. For alone neither Brain nor Hand can really oppose them. So long therefore as the Socialist idea is coined only by men who see in it a means for disintegrating a nation,

30、 so long can they rest in peace.因此,左派被迫越來(lái)越傾向布爾什維克。在布爾什維克主義里,他們看到今天是唯一的也是最后的可能來(lái)保持現(xiàn)有的局勢(shì)。他們非常清晰地認(rèn)識(shí)到:只要將人民的大腦和手腳分開(kāi),他就能打敗人民。因?yàn)椴还苁菃螒{大腦還是單憑手腳都不能對(duì)抗他們。所以只有當(dāng)他們知道這些社會(huì)主義思想是由那些認(rèn)為這是分裂國(guó)家民族的方法的人提出來(lái)的,他們才肯歇停。But it will be a sorry day for them when this Socialist idea is grasped by a Movement which unites it with the

31、 highest Nationalist pride, with Nationalist defiance, and thus places the Nations Brain, its intellectual workers, on this ground. Then this system will break up, and there would remain only one single means of salvation for its supporters: viz. to bring the catastrophe upon us before their own rui

32、n, to destroy the Nations Brain, to bring it to the scaffold - to introduce Bolshevism.但是當(dāng)這種社會(huì)主義思想被一場(chǎng)運(yùn)動(dòng)用來(lái)團(tuán)結(jié)一個(gè)民族,并有著最高的民族自豪感,有著民族主義反抗,而且是在這個(gè)國(guó)家的首腦地區(qū),在這塊土地上站著的是知識(shí)工人,他們就會(huì)覺(jué)得后悔了。然后這個(gè)體系就會(huì)崩潰,要拯救它的支持者們只有一條路可走:在他們自己毀滅之前先把災(zāi)禍帶給我們,破壞我們民族的大腦,把我們的民族綁上絞架引入布爾什維克主義。So the Left neither can nor will help. On the contra

33、ry, their first lie compels them constantly to resort to new lies. There remains then the Right. And this party of the Right meant well, but it cannot do what it would because up to the present time it has failed to recognize a whole series of elementary principles.所以左派既沒(méi)有能力也不愿意幫助我們。相反,他們?nèi)鱿碌牡谝粋€(gè)謊以后,為

34、了圓謊,他們不得不繼續(xù)編造一大堆的謊言。在那個(gè)時(shí)候還有個(gè)右派。右派的初衷是好的,但是它不能做它想做的,因?yàn)榈侥壳盀橹顾€沒(méi)有認(rèn)清楚一系列基本原則。In the first place the Right still fails to recognize the danger. These gentlemen still persist in believing that it is a question of being elected to a Landtag or of posts as ministers or secretaries. They think that the decis

35、ion of a peoples destiny would mean at worst nothing more than some damage to their so-called bourgeois-economic existence. They have never grasped the fact that this decision threatens their heads. They have never yet understood that it is not necessary to be an enemy of the Jew for him to drag you

36、 one day, on the Russian model, to the scaffold. They do not see that it is quite enough to have a head on your shoulders and not to be a Jew: that will secure the scaffold for you.一開(kāi)始,右派竟然看不到危機(jī)。這些紳士們還堅(jiān)信這只是一個(gè)關(guān)于是選舉州議會(huì)的部長(zhǎng)還是秘書(shū)長(zhǎng)的問(wèn)題。他們覺(jué)得一個(gè)關(guān)乎于民族命運(yùn)的決策最差也不過(guò)是給他們所謂的資產(chǎn)階級(jí)帶來(lái)破壞。他們從來(lái)沒(méi)有抓住事實(shí)本身,這個(gè)決策關(guān)乎到他們的項(xiàng)上人頭。他們從來(lái)也不曾

37、了解,他們不與猶太人為敵會(huì)拖垮你們,把你們綁上絞架。俄國(guó)就是個(gè)例證。他們不知道,只要你們肩膀上有顆腦袋,只要你們不是猶太人,你們就肯定會(huì)上絞架的。In consequence their whole action today is so petty, so limited, so hesitating and pusillanimous. They would like to - but they can never decide on any great deed, because they fail to realize the greatness of the whole period.

38、因此,他們今天的整個(gè)活動(dòng)都是那么地瑣碎,那么地有限,那么地猶豫不決,那么地膽小懦弱。他們很愿意但是他們永遠(yuǎn)也不能做一些大的決策,因?yàn)樗麄兛床灰?jiàn)整個(gè)階段的大局所在。And then there is another fundamental error: they have never got it clear in their own minds that there is a difference or how great a difference there is between the conception National and the word dynastic or monarch

39、istic. They do not understand that today it is more than ever necessary in our thoughts as Nationalists to avoid anything which might perhaps cause the individual to think that the National Idea was identical with petty everyday political views. They ought day by day to din into the ears of the mass

40、es: We want to bury all the petty differences and to bring out into the light the big things, the things we have in common which bind us to one another. That should weld and fuse together those who have still a German heart and a love for their people in the fight against the common hereditary foe o

41、f all Aryans. How afterward we divide up this State, friends - we have no wish to dispute over that! The form of a State results from the essential character of a people, results from necessities which are so elementary and powerful that in time every individual will realize them without any disputa

42、tion when once all Germany is united and free.然后還有另外一個(gè)根本性的錯(cuò)誤:他們從來(lái)就沒(méi)有弄清楚,在“民族的”、“王朝的”和“君主制的”這幾個(gè)概念之間究竟有多大的區(qū)別。他們不明白,和過(guò)去相比,今天我們作為民族主義者的思想有多么重要,我們必須制止任何一個(gè)個(gè)人將民族思想和日常政治觀點(diǎn)混為一談。他們必須一天天地再三叮囑群眾: “我們要消滅所有的細(xì)微差別,要著眼大的事情,大的事情就是我們的共同之處會(huì)將我們團(tuán)結(jié)起來(lái)。這些將會(huì)把那些仍然跳動(dòng)著德國(guó)之心、仍然熱愛(ài)他們的民族的人民牢牢地團(tuán)結(jié)在一起,和我們雅利安人共同的世代敵人作斗爭(zhēng)。至于在此之后我們?cè)趺捶至眩▏?guó)家建

43、立過(guò)程)這個(gè)國(guó)家,朋友們我們不想討論這個(gè)!一個(gè)國(guó)家的形成取決于一個(gè)民族的本質(zhì)特征,取決于一些非常基本的也是非常重要的條件,就是一旦德國(guó)人民全都團(tuán)結(jié)起來(lái)并獲得自由,每個(gè)人都能毫無(wú)爭(zhēng)議地及時(shí)認(rèn)識(shí)到這些事實(shí)。”And finally they all fail to understand that we must on principle free ourselves from any class standpoint. It is of course very easy to call out to those on the Left, You must not be proletarians,

44、leave your class-madness, while you yourselves continue to call yourself bourgeois. They should learn that in a single State there is only one supreme citizen - right, one supreme citizen - honor, and that is the right and the honor of honest work. They should further learn that the social idea must

45、 be the essential foundation for any State, otherwise no State can permanently endure.最后他們還沒(méi)明白原則上我們必須在立場(chǎng)上不能有任何偏頗。在你們自己繼續(xù)稱(chēng)自己為“資產(chǎn)階級(jí)”的時(shí)候,對(duì)著左派喊“你不能成為無(wú)產(chǎn)階級(jí),讓你的階級(jí)瘋狂去吧?!碑?dāng)然非常簡(jiǎn)單。他們必須了解在一個(gè)單獨(dú)的國(guó)家只能有一個(gè)最高公民權(quán)利,一個(gè)超級(jí)公民榮譽(yù),這才是本分工作的權(quán)利和榮譽(yù)。他們還必須進(jìn)一步了解:社會(huì)觀念是任何一個(gè)國(guó)家的本質(zhì)基礎(chǔ),否則沒(méi)有哪個(gè)國(guó)家能永遠(yuǎn)存在下去。Certainly a government needs power, it

46、needs strength. It must, I might almost say, with brutal ruthlessness press through the ideas which it has recognized to be right, trusting to the actual authority of its strength in the State. But even with the most ruthless brutality it can ultimately prevail only if what it seeks to restore does

47、truly correspond to the welfare of a whole people.一個(gè)政府當(dāng)然需要權(quán)利,需要力量。我可能幾乎要說(shuō),對(duì)于它認(rèn)為是正確的事情,它必須嚴(yán)酷地、無(wú)情地強(qiáng)壓進(jìn)人們的思想中去,相信在這個(gè)國(guó)家它有實(shí)際權(quán)力這么做。但即便是用最嚴(yán)酷、最無(wú)情的方法,它最終也還是會(huì)取得勝利,只要它的目的是真正為了真?zhèn)€民族謀求福利。That the so-called enlightened absolutism of a Frederick the Great was possible depended solely on the fact that, though this ma

48、n could undoubtedly have decided arbitrarily the destiny - for good or ill - of his so-called subjects, he did not do so, but made his decisions influenced and supported by one thought alone, the welfare of his Prussian people. It was this fact only that led the people to tolerate willingly, nay joy

49、fully, the dictatorship of the great king.所謂的腓特烈大帝的開(kāi)明絕對(duì)主義只能依靠于一個(gè)事實(shí),盡管這個(gè)人毫無(wú)疑問(wèn)地“武斷地”決定了他的所謂的“對(duì)象”的命運(yùn)不管是好的還是壞的,他并沒(méi)有這么做,而是僅僅受著一個(gè)思想的影響和支持,就是普魯士人民的利益。只有這樣,這位偉大的國(guó)王才能讓人民心甘情愿地(雖然不是很愉快地)接受他的獨(dú)裁。AND THE RIGHT HAS FURTHER COMPLETELY FORGOTTEN THAT DEMOCRACY IS FUNDAMENTALLY NOT GERMAN: IT IS JEWISH. It has comple

50、tely forgotten that this Jewish democracy with its majority decisions has always been without exception only a means towards the destruction of any existing Aryan leadership. The Right does not understand that directly every small question of profit or loss is regularly put before so-called public o

51、pinion, he who knows how most skilfully to make this public opinion serve his own interests becomes forthwith master in the State. And that can be achieved by the man who can lie most artfully, most infamously; and in the last resort he is not the German, he is, in Schopenhauers words, the great mas

52、ter in the art of lying - the Jew.這種權(quán)利甚至被忘得一干二凈,民主不是德國(guó)的民主,而是猶太人的民主。人們完全忘記這種猶太的民主所作出的主要決定毫無(wú)例外地只是用來(lái)迫害任何一個(gè)現(xiàn)存的雅利安人領(lǐng)導(dǎo)。右派不明白所有的關(guān)于利潤(rùn)或損失的問(wèn)題通常都會(huì)被放在所謂的“公眾輿論”之前,那些精通于讓“公眾輿論”為自己的利益服務(wù)的人馬上就變成了國(guó)家的掌權(quán)者,而那些人事最精通撒謊藝術(shù),最臭名昭著。他們可不是德國(guó)人,而是猶太人。用叔本華的話(huà)來(lái)說(shuō),猶太人是“撒謊藝術(shù)的一代宗師”。And finally it has been forgotten that the condition whi

53、ch must precede every act is the will and the courage to speak the truth - and that we do not see today either in the Right or in the Left.最終人們還忘記了要執(zhí)行以及說(shuō)出事實(shí)的勇氣無(wú)論是在今天的右派還是左派,我們都看不到這一點(diǎn)。There are only two possibilities in Germany; do not imagine that the people will forever go with the middle party, th

54、e party of compromises; one day it will turn to those who have most consistently foretold the coming ruin and have sought to dissociate themselves from it. And that party is either the Left: and then God help us! for it will lead us to complete destruction - to Bolshevism, or else it is a party of t

55、he Right which at the last, when the people is in utter despair, when it has lost all its spirit and has no longer any faith in anything, is determined for its part ruthlessly to seize the reins of power - that is the beginning of resistance of which I spoke a few minutes ago. Here, too, there can b

56、e no compromise - there are only two possibilities: either victory of the Aryan, or annihilation of the Aryan and the victory of the Jew.在德國(guó)只有兩種可能;不要以為人民會(huì)永遠(yuǎn)忍受這些中立派,忍受這些折中主義黨派;有一天他們會(huì)變成這樣一群人,他們不斷地預(yù)言災(zāi)禍,而自己卻想辦法脫身。這個(gè)黨派要么就是左派:上帝保佑!因?yàn)樗鼘盐覀円蚪^對(duì)的災(zāi)難布爾什維克;要么就是右翼黨派,最終,當(dāng)人們陷入絕望時(shí),它已經(jīng)喪失了所有的斗志,對(duì)任何事情都不抱什么希望。因此,它決心無(wú)情地

57、奪取權(quán)利這就是我?guī)追昼娭八f(shuō)的抵抗的開(kāi)始。在這里,也不容許有任何妥協(xié)存在只能有兩種可能:要么是雅利安人獲勝,要么就是雅利安人被徹底消滅,猶太人獲勝。It is from the recognition of this fact, from recognizing it, I would say, in utter, dead earnestness, that there resulted the formation of our Movement. There are two principles which, when we founded the Movement, we engrav

58、ed upon our hearts: first, to base it on the most sober recognition of the facts, and second, to proclaim these facts with the most ruthless sincerity.在認(rèn)識(shí)到這個(gè)事實(shí)之后,我要說(shuō),這個(gè)運(yùn)動(dòng)已經(jīng)迫在眉睫,勢(shì)在必行。當(dāng)我們發(fā)起這項(xiàng)運(yùn)動(dòng)時(shí),我們必須銘記兩條原則:第一,要以對(duì)事實(shí)真相的透徹了解為基礎(chǔ);第二,要用最嚴(yán)酷的真誠(chéng)來(lái)宣告這些事實(shí)。And this recognition of the facts discloses at once a whol

59、e series of the most important fundamental principles which must guide this young Movement which, we hope, is destined one day for greatness:對(duì)事實(shí)的認(rèn)知立刻揭露了一系列最重要的原則,我們的新運(yùn)動(dòng)必須遵循這些原則。我們希望,它注定有一天會(huì)變得意義重大:1. NATIONAL AND SOCIAL ARE TWO IDENTICAL CONCEPTIONS. It was only the Jew who succeeded, through falsify

60、ing the social idea and turning it into Marxism, not only in divorcing the social idea from the national, but in actually representing them as utterly contradictory. That aim he has in fact achieved. At the founding of this Movement we formed the decision that we would give expression to this idea o

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論