論跨文化交際語境與禮貌現(xiàn)象_第1頁
論跨文化交際語境與禮貌現(xiàn)象_第2頁
論跨文化交際語境與禮貌現(xiàn)象_第3頁
論跨文化交際語境與禮貌現(xiàn)象_第4頁
論跨文化交際語境與禮貌現(xiàn)象_第5頁
已閱讀5頁,還剩2頁未讀 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、第 論跨文化交際語境與禮貌現(xiàn)象論文導(dǎo)讀:還是在跨文化交際中都起著十分重要的作用。以往我們對禮貌原則的研究大都是在同一文化語境下的研究。人們往往會(huì)以自己所歸屬的文化常識(shí)作為參照物。關(guān)鍵詞:跨文化交際,集體主義/個(gè)體主義,文化常識(shí),禮貌原則 一、引言 言語交際是人類最基本的交際形式,無論是在同一文化社會(huì)成員的交往中,還是在跨文化交際中都起著十分重要的作用。交際中具體的語言使用是非常復(fù)雜的,要想言語交際達(dá)到理想的效果,語言的得體性起著不可估量的作用。禮貌地使用語言是得體地使用語言的一個(gè)因素,得體的語言是受社會(huì)因素制約的,因此語言的禮貌程度也同樣受到社會(huì)因素的制約(何兆熊,1995:223)。以往我們

2、對禮貌原則的研究大都是在同一文化語境下的研究,對會(huì)話的禮貌原則在跨文化交際語境的理解甚少。本文試從跨文化交際語境的視角對會(huì)話的禮貌性進(jìn)行探討。 二、會(huì)話的禮貌原則 禮貌是人類文明的標(biāo)志,是人類社會(huì)活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)則,是一種復(fù)雜的社會(huì)文化現(xiàn)象。作為一種社會(huì)活動(dòng),也同樣受到這條準(zhǔn)則的制約和約束。在現(xiàn)實(shí)生活中,由于語言不當(dāng),語言粗魯而引起的不必要的誤會(huì)導(dǎo)致言語交際失敗或人際關(guān)系緊張的例子是不少見的。這都可以說明禮貌在語言使用中的重要性。Grice(1975)認(rèn)為,言語交際的成功是談話雙方共同努力的結(jié)果。換而言之,言語交際的成功在于人們遵循了某些規(guī)則,達(dá)成了某種契合。這些規(guī)則和默契Grice稱為合作原

3、則(cooperativeprinciple)。會(huì)話的合作原則在會(huì)話中起著調(diào)節(jié)說話人內(nèi)容的作用,它使說話人在假設(shè)對方樂于合作的前提下能進(jìn)行交際,但禮貌原則具有更高的調(diào)節(jié)作用,它維護(hù)了交際雙方的均等地位和友好關(guān)系。只有在此前提下,人們才可以進(jìn)行交際。Leech提出的準(zhǔn)則如下: 1)策略準(zhǔn)則(用于指令和承諾)(a)使他人受損最小 (b)使他人受惠最大 2)寬宏準(zhǔn)則(用于指令和承諾)(a)使自身受惠最小 (b)使自身受損最大 3)贊揚(yáng)準(zhǔn)則(用于表情和表達(dá))(a)盡力縮小對他人的貶損 (b)盡力夸大對別人的贊揚(yáng) 4)謙虛準(zhǔn)則(用于表情和表述)(a)盡力縮小對自身的贊揚(yáng) (b)盡力夸大對自身的貶損 5)

4、贊同準(zhǔn)則(用于表述)(a)盡力縮小自身和他人之間的分歧 (b)盡力夸大自身和他人之間的一致 6)同情準(zhǔn)則(用于表述)(a)縮小自身對他人的厭惡 (b)盡力夸大自身對他人的同情(1983:132) 從Leech的禮貌原則我們可以總結(jié)出使自身受惠最小,使他人受惠最大;使自身受損最大,使他人受損最小是言語交際中的禮貌準(zhǔn)則。Leech的禮貌原則對語用研究起著重要的作用,但它本身也有一些局限和不足。他的這些禮貌準(zhǔn)則沒有考慮到相對性,禮貌原則是受一系列社會(huì)因素(如語境聽話人的社會(huì)地位及身份)制約的。論文格式。正是這些社會(huì)因素決定了在特定的場合下,什么是最禮貌的形式。比如,我們請一個(gè)熟悉的同班同學(xué)把窗戶關(guān)上

5、,一般來說,Pleaseclosethewindow!,Willyouclosethewindow?在這種場合下是很禮貌的,也是很得體的。如果我們說成Couldyouclosethewindow?,Woulditbepossibleforyoutoclosethewindow?這種過于禮貌的話,或者HowmanytimesdoIhavetotellyoutoclosethewindow?這種不禮貌的話,這也許是因?yàn)檎f話人的交際能力較差不善于選擇用合適的語言來表達(dá),或是因?yàn)檎f話人故意通過這種方法表示疏遠(yuǎn),不耐煩等意義。徐盛恒(1992)指出Leech的這種提法過于絕對化,在對Leech的禮貌原則

6、的補(bǔ)充和修改的基礎(chǔ)上他提出了禮貌原則的新構(gòu)想,它包含促進(jìn)各方的關(guān)系和為此采取的禮貌策略兩大方面。促進(jìn)各方的關(guān)系包括注意自身一方、尊重對方和考慮第三方,禮貌策略包括積極和消極兩方面。 Leech對禮貌的界定比較模糊,相比之下,Brown和Levinson(1978)所提出的禮貌策略似乎更清楚些。在他們看來禮貌本質(zhì)上是策略性的,即通過采取某種語言策略盡可能達(dá)到給交際雙方或第三方都留面子的目的。Brown和Levinson的禮貌理論通常稱之為面子保全理論(Face-savingTheory,簡稱為FST)。面子保全理論(1978:63)首先設(shè)定參加交際活動(dòng)的人都是典型人。典型人是一個(gè)具有面子需求的理

7、性人,通俗些說就是社會(huì)集團(tuán)中具有正常交際能力的人。這種典型人具有兩種特殊的品質(zhì):面子(face)和理性(rationality)。典型人具有的面子即是每一個(gè)社會(huì)成員意欲為自己掙得的那種公眾中的個(gè)人形象(thepublicself-image),它分為消極面子(negativeface)和積極面子(positiveface)兩類。 無論是Grice還是Leech或者Brown和Levinson的禮貌原則都不能解決言語交談所有的語言現(xiàn)象。Leech也認(rèn)為,在不同的文化中,禮貌原則中的各項(xiàng)準(zhǔn)則的重要性也不盡相同,因?yàn)樗鼤?huì)受到文化社會(huì)或語言環(huán)境的影響而不同。來自不同文化背景的人,在言語交際中對禮貌的理

8、解也不盡相同,有時(shí)甚至是大相徑庭。 三、跨文化交際中禮貌原則的理解 跨文化交際(何兆熊,1995:245)這一術(shù)語通常用來指任何兩個(gè)不同語言文化背景的人之間的交際。這樣,跨文化交際不僅包括國際間的跨文化交際,還包括跨種族交際,以及屬于同一文化背景的不同群體之間的交際,包括不同年齡、不同職業(yè)、不同社會(huì)階層、不同教育背景等人之間的交際。在本文中,我們所談?wù)摰目缥幕浑H語境中的跨文化只限于不同國別/語言的人之間的交際或者本族語使用者和非本族語使用者之間的交際語境。論文格式。禮貌普遍存在于各種文化中。對于到底什么是禮貌,學(xué)者們的闡述各不相同??缥幕浑H語境指在文化語境的差異中進(jìn)行跨文化交際的環(huán)境,但不

9、同文化在實(shí)現(xiàn)禮貌的方法以及在禮貌的判斷標(biāo)準(zhǔn)上卻存在著差異。這種差異是有其歷史原因的,它是在社會(huì)、歷史、人文、地理等多種因素的長期影響下逐步形成的。人們對禮貌現(xiàn)象的理解也不盡相同,有時(shí)會(huì)大相徑庭,文化語境的差異主要表現(xiàn)在歷史文化、風(fēng)俗人情、價(jià)值觀念、宗教信仰、審美標(biāo)準(zhǔn)等方面。本文將從以下兩個(gè)方面來探討跨文化交際語境與禮貌的關(guān)系,了解這種關(guān)系對我們進(jìn)行成功的跨文化交際具有重要的意義。 1、集體主義與個(gè)體主義價(jià)值的取向 He(1995:7-8)在討論禮貌和個(gè)體主義時(shí)說:個(gè)體主義可能與人們從歐洲大陸教派的束縛中解放出來和大西洋彼岸新世界的開發(fā)有關(guān),它在英語文化中受到高度的尊重。因此,以個(gè)體主義價(jià)值取向

10、的文化或者在英語國家強(qiáng)調(diào)自我和個(gè)人的成就,高度重視個(gè)人表現(xiàn),強(qiáng)調(diào)尊重個(gè)人自由、權(quán)利,每個(gè)人對自己的私人財(cái)產(chǎn)、思想觀念都有自己的權(quán)利,每個(gè)人對自己的事情負(fù)責(zé)。在這種語境中,尊重個(gè)人自由、尊重個(gè)人權(quán)利、尊重個(gè)人自主被認(rèn)為是禮貌的。而在集體主義價(jià)值取向的文化中,集體就像一個(gè)大家庭,個(gè)人利益要服從集體主義,集體內(nèi)部強(qiáng)調(diào)友好和睦。所以相對個(gè)體價(jià)值取向的文化來說,集體主義價(jià)值取向的文化更關(guān)心他人的需求和感受。例如,中國人見面寒暄語通常是:您多大年紀(jì)?你一個(gè)月能掙多少錢?結(jié)婚了嗎?。在英語文化中的個(gè)人隱私比在漢語文化中受到重視的程度明顯要大得多。在英語文化中,年齡、地址、工作單位、收入、婚姻家庭情況、信仰等

11、話題屬于個(gè)人隱私范疇,忌諱別人問及。所以在這種語境中,漢語文化中被認(rèn)為是禮貌的寒暄行為在英語文化中可能侵犯了一個(gè)人的隱私,被認(rèn)為是不禮貌的行為。在中國人看來對他人表示關(guān)心和熱情是禮貌的,初次見面問及對方的年齡等被看作可以縮短彼此之間的社會(huì)距離。 例1:(我立刻對這位同鄉(xiāng)越加親熱起來。) 我:你多大了? 同鄉(xiāng):十九。 我:參加革命幾年了? 同鄉(xiāng):一年。 我:你怎樣參加革命的? 同鄉(xiāng):大軍北撤時(shí)我自己跟來的。 我:家里還有什么人呢? 同鄉(xiāng):娘,爹,弟弟妹妹,還有一個(gè)姑姑也住在我家里。 我:你還沒娶媳婦吧?(轉(zhuǎn)引自何兆熊,1995:239-240) 這段初次見面問及對方年齡、家庭等問題的談話在漢語中

12、是表示關(guān)心、親熱、縮短彼此間距離的表現(xiàn),不是不禮貌的言語行為。但在講英語的國家,這些詢問方式會(huì)使聽話人感到很不自在,感到對方在粗暴地干涉他們的個(gè)人隱私,被認(rèn)為是很不禮貌的言語行為。 例2:A(中國英語學(xué)習(xí)者)與B(美國人)之間的一段對話 A:Youlookpale.Whatsthematter? B:Imfeelingsick.Acold,maybe. A:Goandseethedoctor.Drinkmorewater.Didyoutakeanypills?Chinesemedicineworkswonderful.Wouldyouliketotry?Putonmoreclothes.Hav

13、eagoodrest. B:Youarenotmymother,areyou?(吳起疑,吳宇平,2022) B的回答很令A(yù)不愉快,兩人的談話可能會(huì)中斷。出現(xiàn)這種情況當(dāng)然是兩種文化差異造成的。來自集體主義文化的A把關(guān)心別人的需要和感受看成是一種禮貌的言語行為,而來自個(gè)體主義文化的B,崇尚追求自由、自主,他自然不能理解A對他的關(guān)心,反而看成是一種不禮貌的行為。如果B也來自集體主義文化,B就能領(lǐng)會(huì)A對他的關(guān)心,就會(huì)禮貌得說聲:謝謝你的關(guān)心。 在漢語文化中,人們不像西方人那樣重視個(gè)人價(jià)值,這是因?yàn)橹袊兄鼉汕攴饨v史的特殊背景。這種不同的文化背景解釋了為什么有些在漢語文化中認(rèn)為很平常的言語行為在B

14、rown和Levinson看來威脅了聽話人的消極面子。在漢語文化中,表達(dá)好意的行為比如像邀請通常需要反復(fù)幾次才能完成,邀請者一般反復(fù)邀請幾次以示真誠,而受邀者也會(huì)推辭好幾次才最后接受。論文格式。這與英語文化中人們的習(xí)慣截然不同,邀請者通常只需邀請一次就行了,而受邀者如果同意也會(huì)馬上接受邀請。如果受邀者拒絕邀請,邀請者一般不會(huì)再三做出邀請,這樣做就顯得不禮貌。L.R.Mao(1994)比較英漢兩種文化的差異后認(rèn)為西方文化中的禮貌是指向理想的個(gè)人自主性,而漢語文化中的禮貌是指向理想的社會(huì)同一性,這是西方禮貌內(nèi)涵差異的本質(zhì)特征。 2、異域文化常識(shí) 常識(shí)是一個(gè)人在長期生活中漸漸積累總結(jié)的知識(shí)經(jīng)驗(yàn),抽象

15、地說是人的世界觀的反映,是一個(gè)人對自然知識(shí)和思維知識(shí)的總概念。不同區(qū)域、不同的生存環(huán)境、不同的生活狀況會(huì)導(dǎo)致文化差異,不同的言語折射出不同的文化類型,由此導(dǎo)致不同民族對同一事物或現(xiàn)象的看法不同。表現(xiàn)在禮貌言語方面,人們往往會(huì)以自己所歸屬的文化常識(shí)作為參照物。所以在跨文化交際語境中,對異域文化常識(shí)的把握和理解有利于我們更好理解禮貌言語,也是成功的跨文化交際的重要組成部分。 Leech也認(rèn)為在不同文化中,禮貌原則中的各項(xiàng)準(zhǔn)則的重要性也不盡相同。他指出:東方有些文化社團(tuán)(如中國和日本)比西方國家有重視謙虛準(zhǔn)則的傾向,講英語的文化社團(tuán)(尤其是英國)更重視策略準(zhǔn)則;地中海國家更重視慷慨準(zhǔn)則(1983:1

16、50)。由此可以得出,禮貌原則雖具有普遍性,但禮貌原則下的各準(zhǔn)則的重要性因文化社會(huì)或語言環(huán)境的不同而相對變化。在跨文化交際語境中,我們應(yīng)該了解不同文化表示禮貌的方式方法,以及人們用以判斷禮貌的標(biāo)準(zhǔn),也就是說我們必須考慮到禮貌的文化特征。最明顯的例子就是東方人和英美人對謙虛的不同態(tài)度。當(dāng)人們受到贊揚(yáng)時(shí),西方文化的人總會(huì)很高興地說一聲Thankyou表示接受。他們認(rèn)為欣然接受對方的贊揚(yáng)可以避免損害對方的積極面子,因而是禮貌的。中國人注重謙虛,在與人際交際時(shí)以卑己尊人、謙虛為美德,因而在別人贊揚(yáng)時(shí),講漢語的人一般會(huì)竭力貶低自己,以示謙虛有禮。在跨文化交際中,當(dāng)西方人聽到中國人這樣否定別人對自己的贊揚(yáng)

17、或者聽到他們把自身貶得一文不值時(shí),會(huì)感到很驚訝,認(rèn)為這樣不誠實(shí)。比如,A對B說:你這件毛衣真漂亮!B卻回答說::漂亮什么!穿了好幾年了。近幾年由于受到西方文化的影響,特別是英語的影響,面對贊譽(yù),在青年人中直接使用謝謝也很普遍。在漢語文化中,把對自身的貶損夸大到最大程度來表示禮貌,因此中國人是十分嚴(yán)格遵守謙虛準(zhǔn)則的。 由此可見,跨文化交際者的異域文化常識(shí)對理解言語交談中的禮貌現(xiàn)象起著重要的作用,它是能否進(jìn)行成功跨文化交際的一個(gè)重要因素。 四、結(jié)語 禮貌雖然是一種普遍的社會(huì)現(xiàn)象,但它又具有文化特征,不同文化對禮貌行為有著不同的要求。由于文化思維不同,價(jià)值取向各異等因素,在跨文化交際中,人們對禮貌現(xiàn)

18、象的理解也不盡相同。本文只是以集體主義與個(gè)體主義價(jià)值取向和異域文化常識(shí)為切入點(diǎn)分析了在跨文化交際語境中對禮貌現(xiàn)象以及禮貌原則的理解,期望它能對成功的跨文化交際有所裨益。 參考文獻(xiàn):1.Brown,P.Levinson,S.UniversalsinLanguageUsage:PolitenessPhenomenaA.InGoody,E.(ed.),QuestionsandPoliteness:StrategiesinSocialInteraction.Cambridge:CambridgeUniversityPress,1978.2.Grice,H.P.LogicandConversationA.InP.ColeJ.Morgan(Eds).SyntaxandSemanticsC.NewYork:AcademicPress,1975(3).3.He,Zhaoxiong,CohesioninSomeEnglishTeaching-texts,UnpublishedMEd.Thesis,LaTrobeUni.Australia,1982.-studyofpolitenessinChineseandEnglishculturalsA.ForeignLanguage5,1995.4.Leech,G.PrincipleofPragmaticsM

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論