復(fù)合材料專業(yè)英語市公開課金獎(jiǎng)市賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第1頁
復(fù)合材料專業(yè)英語市公開課金獎(jiǎng)市賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第2頁
復(fù)合材料專業(yè)英語市公開課金獎(jiǎng)市賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第3頁
復(fù)合材料專業(yè)英語市公開課金獎(jiǎng)市賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第4頁
復(fù)合材料專業(yè)英語市公開課金獎(jiǎng)市賽課一等獎(jiǎng)?wù)n件_第5頁
已閱讀5頁,還剩39頁未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡介

1、復(fù)合材料專業(yè)英語Specialized English for Composite materials武春霞 Chunxia WuEmail: Tel:1頁課程介紹 本課程是復(fù)合材料科學(xué)與工程專業(yè)本科生選修課。本課程學(xué)習(xí)目標(biāo)在于幫助學(xué)生在專業(yè)學(xué)習(xí)和研究中更加好地應(yīng)用專業(yè)英語,以逐步到達(dá)能用英語較熟練地閱讀本專業(yè)文件資料及適應(yīng)其它科技交流活動需要。參 考 書: 材料專業(yè)英語譯寫教程. 張軍編. 機(jī)械工業(yè)出版社, .8 材料科學(xué)與工程專業(yè)英語. 匡少平, 王世穎等主編. 化學(xué)工業(yè)出版社, .11第2頁課程內(nèi)容 專業(yè)英語基礎(chǔ)知識一二三四專業(yè)英語翻譯(專業(yè)詞匯積累)專業(yè)英語文

2、章寫作(科技文件寫作格式及技巧)國際學(xué)術(shù)會議論文投稿五 材料專業(yè)英語學(xué)術(shù)論文選讀第3頁教學(xué)目標(biāo) 掌握科技英語語法特點(diǎn)和慣用表示方式掌握一定數(shù)量慣用專業(yè)詞匯、短語能閱讀和翻譯普通專業(yè)英語文件較為正確地撰寫論文摘要及簡單科研文章 提升利用英語從事材料科學(xué)與工程相關(guān)閱讀、寫作、會話能力第4頁 考試形式: 開卷 (平時(shí)40考試60) 考試內(nèi)容:專業(yè)英文句子翻譯 (30) 專業(yè)文件段落翻譯 (70) 考試時(shí)間:另行通知考試安排第5頁專業(yè)英語基礎(chǔ)知識Lecture 1 Introduction引言第6頁什么是專業(yè)英語?(What)科技英語(English for Science and Technolog

3、y) 普通英語(Common English, Ordinary English)專業(yè)英語 (English for Special Science and Technology) 是結(jié)合各自專業(yè)科技英語 有很強(qiáng)專業(yè)性,包括面愈加狹窄,與專業(yè)內(nèi)容配合更為親密。 隸屬于科技英語 是科技英語一部分,以表示科技概念、理論與事實(shí)為主要目標(biāo)。恪守科技英語語法體系和翻譯方法;尤其重視客觀事實(shí)和真理,表示客觀、準(zhǔn)確、精練和正式。 第7頁什么是專業(yè)英語?(What)專業(yè)英語:是在自然科學(xué)和工程技術(shù)專業(yè)領(lǐng)域中使用一個(gè)英語文體,在語法、詞匯、修辭和翻譯等方面有其特有習(xí)慣使用方法、特點(diǎn)與規(guī)律。專業(yè)英語學(xué)習(xí)需要有一個(gè)

4、良好科技英語基礎(chǔ),同時(shí)要注意其本身詞匯特點(diǎn)、語法特點(diǎn)、修辭特點(diǎn)和翻譯特點(diǎn)等等。專業(yè)英語與科技英語現(xiàn)有區(qū)分又有聯(lián)絡(luò)。第8頁1、科研信息獲取 2、研究結(jié)果展示 3、國際交流合作 當(dāng)前大部分資料都能夠經(jīng)過互聯(lián)網(wǎng)傳輸,而這些資料中90以上都是英語。 世界上科技情報(bào)資料交流主要靠使用英語, 絕大部分專業(yè)資料和信息都是以英語形式出觀。 專業(yè)英語閱讀、翻譯能力申報(bào)國家獎(jiǎng)項(xiàng)申請專利發(fā)表學(xué)術(shù)論文: 85以上科技資料都是以英語形式出版 專業(yè)英語寫作能力專業(yè)英語表示、聽說、應(yīng)變能力學(xué)習(xí)專業(yè)英語意義(Why)第9頁專業(yè)英語基礎(chǔ)知識Lecture 2 Features of Specialized English專業(yè)英

5、語特點(diǎn)第10頁Features of Specialized English語法特點(diǎn)Grammar Features 1 詞匯特點(diǎn)Vocabulary Features23修辭特點(diǎn)Rhetoric Features4符號及公式Symbol and Formula第11頁一、語法特點(diǎn) Grammar Features客觀性(Objective)、準(zhǔn)確性(accuracy)、精練性(conciseness) 廣泛使用被動語態(tài)(被動語態(tài)多) 廣泛使用非謂語動詞短語(非限定動詞多) 后置形容詞短語作定語多(后置定語多) 名詞化結(jié)構(gòu)代替主謂結(jié)構(gòu)多(名詞化結(jié)構(gòu)多) 復(fù)雜長句使用頻繁(長句多) 省略句使用頻

6、繁(省略句多) It句型和祈使句使用頻繁(先行it結(jié)構(gòu)多)短語第12頁廣泛使用被動語態(tài) (客觀性)The structure of a material can be investigated on several levels.材料組織結(jié)構(gòu)能夠在幾個(gè)層次上進(jìn)行研究Solid materials are grouped into three basic classifications: metals, ceramics and polymers. 固體材料可分為三種基本類型:金屬、陶瓷和聚合物。 主體多為客觀事物、現(xiàn)象和過程,在敘述推理過程中切忌加進(jìn)作者個(gè)人主觀臆斷; 中心是客觀現(xiàn)象及事物本身

7、,而非動作發(fā)出者,把論證說明對象置于句子主語位置,既能突出中心,又能吸引讀者注意。 第13頁2、廣泛使用非謂語動詞短語(準(zhǔn)確、精煉) 動詞非謂語形式分為動名詞、分詞、動詞不定式,非謂語動詞短語在句子中起到名詞、形容詞或副詞作用,代替從句,防止復(fù)雜主從復(fù)合結(jié)構(gòu),并省略動詞時(shí)態(tài)配合,使句子既不累贅且語意明確。 動名詞 用動名詞短語取代時(shí)間從句或簡化時(shí)間陳說句 The beaker should be cleaned before it is used.2) The metal becomes hot. It is placed in the furnace.Once being placed in

8、 the furnace, the metal becomes hot.金屬放置在爐中會變熱。 The beaker should be cleaned before being used. 燒杯在使用前應(yīng)先清潔。第14頁用動名詞短語做主語 3) Changing the percentage of each component is a method for designing a new alloy. 改變每種成份百分比是設(shè)計(jì)新合金一個(gè)方法4) Conducting electricity means the flow of electrons through an object.傳導(dǎo)電流

9、意味著電子在物體內(nèi)流動 分詞 2、廣泛使用非謂語動詞短語(準(zhǔn)確、精煉) 分詞短語用作定語、狀語和獨(dú)立分詞結(jié)構(gòu),取代關(guān)系從句,使句子結(jié)構(gòu)簡化。 第15頁2、廣泛使用非謂語動詞短語(準(zhǔn)確、精煉) The abbreviation C3S , which is shown in Table 1, is tricalcium silicate.表1組成中縮寫C3S表示是硅酸三鈣。 The abbreviation C3S shown in Table 1 is tricalcium silicate. 過去分詞短語替換從句中被動語態(tài),表示動作已經(jīng)完成; 現(xiàn)在分詞短語替換從句中主動語態(tài),表示動作正在發(fā)生

10、The transistor, which is working with correctly polarities, can work as an amplifier. The transistor working with correctly polarities can work as an amplifier. 工作于正確電源極性下晶體管,作用就像放大器。第16頁 The capacity of individual generators is larger and larger so that the increasing demand of electric power is sa

11、tisfied. The capacity of individual generators is larger and larger to satisfy the increasing demand of electric power. 單臺發(fā)電機(jī)容量越來越大,目標(biāo)就是滿足不停增加用電需求。 不定式 What does a coat do? It protects the metal from corrosion. The function of a coat is to protect the metal from corrosion. 涂層作用就是保護(hù)金屬不被腐蝕。 2、廣泛使用非謂語動

12、詞短語(準(zhǔn)確、精煉)用不定式短語來替換表示目標(biāo)、功效從句,使句子結(jié)構(gòu)簡化。 第17頁 All radiant energies have wavelike characteristics, which are analogous to those of waves moving through water. All radiant energies have wavelike characteristics analogous to those of waves moving through water. 全部輻射能都含有波特征,與水中移動波特征相同。 The instruments pres

13、ent include some digital ones which are relative to DSPs The instruments present include some digital ones relative to DSPs 到場儀器中還有一些與DSP相關(guān)數(shù)字儀器。3、后置形容詞短語作定語多 (精煉)代替定語從句作后置定語,使句子簡練、緊湊,不至于累贅。 第18頁4、 名詞化結(jié)構(gòu)(精煉)“ 表示動作意義名詞+of+名詞+修飾詞”叫做名詞化結(jié)構(gòu),含有文字簡練、結(jié)構(gòu)緊湊、信息容量大等特點(diǎn),常代替主謂結(jié)構(gòu)作各種句子成份,使句子結(jié)構(gòu)簡化。 If forgings are mach

14、ined by this method, there will be some loss of material. The machining of forgings by this method entails some loss of material. 用這種方法加工鍛件會浪費(fèi)一些材料。 Control of the type, distribution, and amount of these phases provides an additional way to control properties of alloys. 控制這些相類型、大小、分布和數(shù)量提供了又一個(gè)控制合金性能路徑

15、。第19頁It has been mentioned above that the electrons in a metal are able to move freely through the metal, that their motion constitutes an electric current in the metal and that they play an important part in conduction of heat. 前面已經(jīng)提到:金屬中電子能自由地經(jīng)過金屬,電子移動在金屬中形成了電流,電子在熱傳導(dǎo)中起著主要作用。 為了完整、準(zhǔn)確地表示事物內(nèi)在聯(lián)絡(luò),使用若干

16、個(gè)從句、短語,而這些從句和短語有相互制約、相互依附,形成從句中有短語、短語中帶從句復(fù)雜語言現(xiàn)象。5、 復(fù)雜長句使用頻繁(準(zhǔn)確、精煉)第20頁6、省略句使用頻繁 (精煉)省略成份:并列復(fù)合句中各分句中相同成份、狀語從句中主語、全部或部分謂語;定語從句中關(guān)系代詞which和that等。 If it is possible, the open-loop control approach should be used in this system. If possible, the open-loop control approach should be used in this system. 可能

17、話,這個(gè)系統(tǒng)應(yīng)該使用開環(huán)控制方法。 The first treatment would require a minimum of 48 hours, while the second treatment would require only 26 hours. The first treatment would require a minimum of 48 hours, while the second only 26 hours. 第一次處理最少需要48小時(shí),而第二次處理只需要26小時(shí)。第21頁6、省略句使用頻繁 (精煉) The device includes an combustion

18、 furnace and a decorative pattern which filled with sand. The device includes an combustion furnace and a decorative pattern filled with sand. 這個(gè)裝置包含一個(gè)燃燒爐和一個(gè)填有沙子模具。其它慣用省略形式 As already discussed 前已討論As explained before 前已解釋As described above 如上所表示As shown in Fig.1 如圖1所表示If possible (necessary)假如可能(必要

19、)If so 倘若如此As previously mentioned 前已提到When needed (necessary)必要時(shí)Where feasible 在實(shí)際可行場所Where possible 在可能情況下第22頁 it 充當(dāng)形式主語(邏輯主語是后面主語從句或不定式短語),防止句子“頭重腳輕”,是一個(gè)慣用句型。It is very important (possible, necessary,inevitable) to It is clear(possible, necessary, inevitable, evident) that It has been proved that

20、 已經(jīng)證實(shí)It should be mentioned that 應(yīng)該指出It must be noted that 必須指出It is not hard to imagine that 不難想象It is well known that 眾所周知It was reported that 據(jù)報(bào)道It follows (from this) that 由此可見7、 It句型使用頻繁(準(zhǔn)確、精煉)第23頁含有表語或表語從句陳說句The purpose of this paper is 本文目標(biāo)是The conclusion is that 結(jié)論是The fact is that 事實(shí)是The qu

21、estion is that 問題在于 含賓語或賓語從句陳說句Test have proven that 試驗(yàn)證實(shí)Experience has shown that 經(jīng)驗(yàn)表明Calculations indicated that 計(jì)算表明Results demonstrate that 結(jié)果證實(shí)Fig. 2 illustrates 圖2表明了This implies that 這意味著 其它慣用句型第24頁二、 Vocabulary Features 詞匯特點(diǎn)1、 詞匯分類2、 詞匯組成3、 詞匯縮略第25頁1、詞匯分類專業(yè)技術(shù)詞匯 某個(gè)專業(yè)所特有詞匯,其專業(yè)性強(qiáng),詞義狹窄和單一。 Micro

22、crystallography 顯微結(jié)晶學(xué) diathermometer 熱阻測定儀 半專業(yè)詞匯 很多專業(yè)和學(xué)科所共有詞匯, 不一樣專業(yè)和學(xué)科往往含有不一樣詞義書面非專業(yè)詞匯 在普通英語使用較少,但實(shí)際卻屬于非專業(yè)英語詞匯 冪,乘方動力,功率,效率 電源,電力,電能 turn into vapour - evaporate,take in - absorb,make good use of - utilize,turn round - rotatepower:flux:流動稀釋劑,熔劑,造渣,助熔處理,磁力線 第26頁科技英語構(gòu)詞特點(diǎn)外來語多(很多來自希臘語和拉丁語)構(gòu)詞法多轉(zhuǎn)化法(conve

23、rsion)合成法(composition)派生法(derivation)壓縮法(shortening)混成法(blending)符號法(signs)字母象形法(letter symbolizing) 2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第27頁轉(zhuǎn)化法(conversion)由一個(gè)詞類轉(zhuǎn)換成另一個(gè)詞類。轉(zhuǎn)化時(shí)詞形普通不變。wear n.磨耗 wear v.磨損dry adj.干 dry v.烘干yield n.產(chǎn)率 yield v.生成slow adj.慢 slow v.減慢alloy n.合金 alloy v.使成合金melt n.熔液 wear v.熔化2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第28頁合成法(compos

24、ition)由相互獨(dú)立兩個(gè)或更多詞合成得到新詞,有時(shí)需加連字符。n.+n. n. workshop 車間 carbon steel 碳鋼n+adj. adj. ice-cold 冰冷n+adv. n.,adj. feedback 反饋v.+adv. n makeup 化妝品 check-up 檢驗(yàn)v.+pron+adv. n pick-me-up 興奮劑adj+nn.,adj. atomic weight 原子量 periodic table周期表adv.+ ppl. adj well-known 著名prep.+n.adj., n. on-line 在線 by-product 副產(chǎn)品2、詞匯

25、組成(構(gòu)詞法)第29頁經(jīng)過對詞根(etyma)加上各種前綴或后綴來組成新詞 。前綴(prefix):詞義改變,詞類不變后綴(suffix):詞義可能改變可能不變,詞類一定會變專業(yè)英語詞匯大部分都是用派生法組成,semi- 230個(gè)以上: semiconductor 半導(dǎo)體thermo- 130個(gè)以上:thermoanalysis 熱分析 thermocouple 熱電偶micro- 300個(gè)以上: microscope 顯微鏡 auto- 260個(gè)以上: autoexcitation 自激活派生法(derivation)2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第30頁前綴含義例詞anti-againstanti

26、corrosion耐腐蝕auto-自動,自己,本身autoexcitation 自激活counter-反,逆,抗,補(bǔ)countercurrent 反向電流hydro水,流體,氫(化)hydrotherm 熱液heter(o)-mixedheterogeneous 不均勻homo-samehomogeneous 均勻inter-between, amonginterface 界面im-notimpurity雜質(zhì)in-notinsufficient 不夠ir-notirreversibility 不可逆性 un-notunreliable 不可靠2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第31頁前綴含義例詞multi

27、-manymutiphase 多相mini-微,小minicomponent小型元件micro-微,百萬分之一microscope 顯微鏡 macro-大macroscopy宏觀pre-beforePreheat 預(yù)熱quasi-false類似, 準(zhǔn)quasicrystal 準(zhǔn)晶sub-beneath, less thansubatom 亞原子semi-半,部分,不完全semiconductor 半導(dǎo)體super-超,上,特superconductor 超導(dǎo)體ultra-超,過分,極端ultrasonic 超聲波 extra-超,特extra-hard 超硬hyper-超,過hyperoxid

28、e 過氧化物第32頁拉丁或希臘前綴含義例詞mono-onemonoclinic單斜di-bi-twodiacid二酸biaxial雙軸tri-threetriclinic三斜trigonal 三方tetra-fourtetragonal四邊形hexa-sixhexagonal六邊形octa-eightoctahedron八面體2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第33頁名詞后綴含義例詞-age voltage電壓,percentage百分率-ance,-enceresistance 電阻,difference差異-encyefficiency 效率,frequency 頻率-tion,-sion, acti

29、on 作用,transmission 傳輸 -logy學(xué)論,技術(shù)technology 技術(shù)-ness性質(zhì)、狀態(tài)、程度hardness 硬度,brightness 亮度,roughness粗糙度-ship情況、性質(zhì)、狀態(tài)、關(guān)系、relationship關(guān)系 friendship友好-er,-or人driver 駕駛員,驅(qū)動器,conductor 售票員,導(dǎo)體第34頁形容詞后綴含義例詞-able, -iblemay 可.measurable 可測量,metastable 亞穩(wěn)convertible 可逆negligible 可忽略-ous含有.特征 continuous 繼續(xù)simultaneou

30、s 同時(shí)-fulfull of有.性質(zhì)useful有用 powerful強(qiáng)大-ivetending toreactive 活性,易反應(yīng)-freehave norust-free 無銹-lesswithoutcolorless無色2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第35頁動詞后綴含義例詞-enmake, bcomebroaden加寬,harden硬化shorten變短, weaken減弱-fymakepurify 提純-izemakestandardize 使標(biāo)準(zhǔn)化,oxidize氧化2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第36頁副詞后綴含義例詞-ly地carefully 仔細(xì)地,-ward向backward 逆向,反饋downward 向下eastward 向東-wise方向clockwise 順時(shí)針方向2、詞匯組成(構(gòu)詞法)第37頁只有詞匯中部分字母或由詞組中每個(gè)詞匯首字母。首字詞縮略詞節(jié)略詞縮寫詞壓縮法(shortening)3、詞匯縮略第38頁RE rare earth 稀土(元素)SEM scanning electron microscope 掃描電子顯微鏡EMPA Electron Micro Probe Analysis 電子顯微探針分析ASTM American Society for Testing and

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論