漢字性質(zhì)和特點_第1頁
漢字性質(zhì)和特點_第2頁
漢字性質(zhì)和特點_第3頁
漢字性質(zhì)和特點_第4頁
漢字性質(zhì)和特點_第5頁
已閱讀5頁,還剩1頁未讀 繼續(xù)免費閱讀

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、專題指導(dǎo)第一講:對于漢字的性質(zhì)和特色對于漢字的性質(zhì)漢字的性質(zhì)和特色是漢字的基本理論,相關(guān)漢字的各種問題都是與它的性質(zhì)和特色分不開的。只有對漢字的性質(zhì)和特色有基本的、正確的認識,再研究漢字的問題,才有基礎(chǔ)。所以,第一我們要講相關(guān)漢字的性質(zhì)和特色問題。在此從前,我們還應(yīng)當(dāng)認識語言和文字的根天性質(zhì)以及它們之間的基本關(guān)系。語言是人類最重要的社交工具,人類社會不行能沒有語言。假如沒有語言這個交際工具,社會的生產(chǎn)就沒法進行。但是,語言又要受時間和空間的限制。當(dāng)社會發(fā)展到必定的階段,就一定戰(zhàn)勝語言自己所受的時、空限制,于是就產(chǎn)生了文字。文字是記錄語言的符號,是協(xié)助性的工具。注意:先有語言,后有文字。語言是第

2、一性的,文字是第二性的。這就是相關(guān)語言和文字的最基本的理論。假如連這都不認識,或許違反這個基本理論,任何語言文字問題都將很難講清楚。漢字是世界上許很多多文字中的一種。和其余文字相同,它也擁有其余文字所擁有的根天性質(zhì):漢字也是一種記錄語言的符號,是協(xié)助語言的社交工具。每一種詳細的文字都有自己的特色,如,漢字是記錄漢語的符號,英文是記錄英語的符號。漢字和英文是兩種詳細的文字。我們只認識文字的共性是不夠的,還一定認識某種詳細文字的特征。本講要講的就是漢字這類詳細的文字的特色,即漢字差異于其余文字(如英文、日文等)的特色。確立詳細文字性質(zhì)的標(biāo)準(zhǔn)和原則:聯(lián)系語言來研究文字。研究詳細文字的性質(zhì),要看這類文

3、字的基本單位,記錄的是什么樣的語言成分。明確兩個觀點:文字的基本單位、語言單位。不一樣的文字,其基本單位是不一樣的。如:文字的基本單位英文abcde(使用國際通用的拉丁字母)日文(假名:五十音圖)漢字偉大漂亮是(方塊漢字)B語言單位(人類的語言是一個層級構(gòu)造,既分層,又分級)第三級句子(語音運用的基本單位)上層音義聯(lián)合層第二級詞(語言的基本組成單位)第一級語素(最小的語音語義聯(lián)合體)(語音層加上意義就是語言構(gòu)造的上層;音義的聯(lián)合就像一張紙的兩面。)第二級音節(jié)(最簡單分辨的、最自然的語言單位)基層語音層第一級音素(語言最小的單位;分元音、輔音)不一樣性質(zhì)的文字的基本單位記錄的語言單位是不一樣的。

4、這類不一樣就決定了這類文字的性質(zhì)。如:英文的基本單位是字母,字母記錄的是英語的音素(語言層級系統(tǒng)中基層的第一級),所以英文是音素文字(其實,在詳細語言的基本單位應(yīng)當(dāng)是音位。音素和音位是有區(qū)其余,但在議論詳細語言性質(zhì)時對于要素和音位的差異忽視不計)。日文的基本單位是假名,記錄的是日語中的音節(jié),所以日語是音節(jié)文字。漢字的基本單位是一個個方塊單字,記錄的是漢語的語素,所以漢字是語素文字。世界上最主要的三種性質(zhì)不一樣的文字:1英文的字母記錄的是英語的音素,所以英文是音素文字2日文的假名記錄的是日語的音節(jié),所以日語是音節(jié)文字。(英文、日文記錄的是語音層,所以叫表音文字或拼音文字、字母文字)。3漢字的單字

5、記錄的是漢語的語素,所以漢字是語素文字。漢字記錄的是音義聯(lián)合層的語素,所以叫表意文字或音義文字。語素和漢字語素是最小的語音語義聯(lián)合體。語素“偉”漢字“偉”結(jié)論:形音義wi大(音、義聯(lián)合體)亻韋wi大(除音、義之外,還有形體)漢字是語素文字漢字的單字記錄的是漢語的語素。對于漢字的特色一種文字的特色是以它的根天性質(zhì)為基礎(chǔ)產(chǎn)生的。一種文字的特色能夠從不一樣的角度去剖析。以漢字為例,它和英文有不一樣的特色,能夠從不一樣的角度去認識。從書法藝術(shù)的角度看,漢字是能夠成為書法對象的獨一文字,它作為獨有的書法藝術(shù)的承載體這個特色,是其余文字所沒有的,但這不是從文字學(xué)角度出發(fā)的。從文字學(xué)角度看,漢字的特色有六:

6、第一,漢字和漢語基本適應(yīng)。文字是記錄語言的符號,文字的特色和語言的特色存在著適應(yīng)和不適應(yīng)兩種狀況。文字的特色和它所記錄的語言的特色假如基本適應(yīng),學(xué)習(xí)和使用就比較方便;反之,則會有很多的困難與不便。這就是文字和語言適不適應(yīng)的兩種狀況。而漢字就屬于它的特色和漢語的特色基本上相適應(yīng)的狀況,這是漢字最主要的特色。為何說漢字的特色和漢語的特色基本上相適應(yīng)呢?因為,漢語中最小的語言成分的單位、音義聯(lián)合體語素,它的特色是以單音節(jié)為主,而漢字的基本單位是方塊,從語音上來說就是音節(jié),所以,以單音節(jié)的漢字記錄以單音節(jié)語素為主的漢語,二者基本適應(yīng)。這是從漢語語素和漢字都是單音節(jié)或以單音節(jié)為主的角度來論證的。試想一下

7、,假如漢語語素或漢字不是以單音節(jié)為主,而是近似英文,用這樣的漢字來記錄漢語,必然會不適應(yīng)。漢字有三千多年的歷史,在其發(fā)展過程中,漢字的特色和漢語的特色基真相適應(yīng),這就是漢字擁有強盛的生命力的主要原由,并且在能夠預(yù)示的未來,漢字的特色和漢語的特色都不會發(fā)生變化,所以漢字和漢語基真相適應(yīng)的特色也不會發(fā)生變化。由此能夠看出,漢字有長遠的生命力。假如漢字和漢語不適應(yīng),我們的先人就不會把這類不適應(yīng)的漢字向來堅持使用到此刻。世界上也有的文字與它所記錄的語言特色不太適應(yīng)的。如一千年從前,日自己還沒有發(fā)明天本本民族的假名符號,記錄日語采納的是漢字,而漢字的特色跟日語的特色不完整切合,所以用漢字來記錄日語很不方

8、便。所以,日自己就采納漢字的偏旁創(chuàng)辦了日文的假名,記錄日語就方便了。日語用假名來記錄已經(jīng)一千多年,應(yīng)當(dāng)還會持續(xù)使用下去。漢字和漢語基本適應(yīng),能不可以去掉“基本”二字呢?不可以。因為用文字來記錄語言,就算比較切合,也不行能完整適應(yīng)。世界上沒有一種文字能夠把它所記錄的語言的全部特色都弘揚出來。以漢字為例,漢語的有些特色它也記不下來,如一般話以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)音,北京語音里有輕聲、兒化,這是兩種重要的語音變化,而這兩種語音變化有時就不可以充分反應(yīng)在漢字的記錄中;有些兒化詞,單看漢字很難理解,有些輕聲詞,在文章中哪處應(yīng)讀作輕聲、哪處不用讀作輕聲,只好依據(jù)上下文和它自己的語音來研究,漢字自己也是不可以充分

9、顯示的。漢語的語氣詞“啊”,在連讀時會產(chǎn)生音變,依據(jù)前面音節(jié)韻母的不一樣,有不一樣的形式,這類形式在漢字上也不可以完整表現(xiàn)出來。漢語的腔調(diào),一個音節(jié)與另一個連讀時,受前后音節(jié)的影響也會發(fā)生變調(diào),比如上上相連,前面的上聲變成“35”陽平,用漢字記錄也表現(xiàn)不出來。所以,說漢字和漢語是適應(yīng)的,只可是是“基本”適應(yīng)。第二,漢字是形音義的一致體。學(xué)習(xí)漢字,就要掌握它的字形、讀音、意思。漢字中有同音字,如衣服的“衣”和醫(yī)生的“醫(yī)”,這兩個字的讀音都是“yi”,但實質(zhì)記錄的是漢語中兩個不一樣的語素,兩個字的意義是不一樣的,所以寫法也不一樣。從文字的角度講,這兩個“yi”字在漢字里是同音字,所以學(xué)習(xí)漢字時,認

10、識它的字義是很重要,也很復(fù)雜。絕大部分漢字都是既有形、又有音、還有義的,稱為形音義的一致體。也有少量漢字,只有形、音,沒有義,比如葡萄的“葡”,一個字單用時,有形、音,但沒有義,詞典里說,它就是“葡萄”的“葡”,而“葡”這個字的意義就不知道了。這就說明,漢字中有少量只有形、音,而沒有義,但這樣的字占的比率很小,不反應(yīng)漢字的實質(zhì),所以這樣的少量字的存在,不影響我們以為漢字是形音義一致體的基本論斷。與英文對照,英文的基本單位是字母,如abc。以b為例,它就不是形音義的統(tǒng)一體,它只有形,由這個字母記錄的英語的音,沒有義,單看一個英文字母,沒有人能回答出它的意義,不是知識不夠,是因為英文字母自己就沒存

11、心義。把漢字的基本單位單字,和英文的基本單位字母,或許日文的基本單位假名進行比較,不言而喻,漢字是形音義的一致體,而英文和日文只有形音,沒存心義。有人說,如果用漢字的“書”和英文的“book”對照,它們都是形音義的一致體,看不出漢字的這個特色。這是因為,用來對照的基本單位不正確,能夠和一個個方塊單字作對照的,不是英文的單詞或日文的單詞,而是英文的字母或日文的假名,因為依據(jù)文字基本單位的觀點,文字的基本單位只好同文字的基本單位比較,不可以用漢字的單字與英文或日文的單詞進行對照。這點一定注意,不然會影響對漢字特色的認識。第三,漢字有較強的超時空性?!皶r”指時間,漢語有古今的差異;“空”指空間,漢語

12、有一般話和方言的差異。從漢語來說,古代漢語跟現(xiàn)代漢語在發(fā)音上有好多不一樣。假設(shè)司馬遷重生于世,我們用一般話給他讀史記,他必定聽不懂。這是因為古今語音的變化造成的結(jié)果。普通話和方言在語音上有很大的不一樣,一個人不會說上海話,他與上海人溝通就有困難。這是語言有時空的限制。但是漢字不是表音文字,不是拼音文字,它與字音的聯(lián)系比較淡,與字義的聯(lián)系比較緊,固然它有3000多年的歷史,用漢字寫成的古書,因為漢字古今意義差異不大,所以今日的人閱讀只要略加指點,就比較簡單理解。一個北京人和一個上海人,都聽不懂對方的語言,談話有困難,但是能夠筆談,寫出漢字來,兩方就都能理解。這就是漢字的超時空性。這個特色,在中國

13、這樣詳細的語文環(huán)境里有重要的意義。第四,漢字字數(shù)眾多,構(gòu)造復(fù)雜,缺乏齊備的表音系統(tǒng)。漢字的字數(shù)是好多的,我們現(xiàn)代漢語的常字就有3500,通用字有7000,假如與英文的基本單位比,英文的基本單位只有26個,大小寫一共可是52個,漢字的字數(shù)絕對照英文多。那么,漢字的字數(shù)為何這么多呢?因為它是語素文字,漢語的語素就有幾千個,所以漢字不行能不多。字數(shù)多,字與字的形體要有差異,構(gòu)造必定就很復(fù)雜。漢字自己沒有一種齊備的表音系統(tǒng),人們碰到不認識的字,從字形上就沒有掌握讀出它的正確讀音。第五,漢字用于機械辦理和信息辦理比較困難。西方進入現(xiàn)代化、工業(yè)化時期后,文字生活進入機械化,到了20世紀(jì)后半葉,又進入了信息化。西方發(fā)了然一系列文字機械,比如打字機、印刷機、電傳機,以后的電腦、網(wǎng)絡(luò),這些機器都合用于西方的拼音文字,而用來直接辦理漢字就碰到了很大的困難。主要的原由是漢字字數(shù)眾多,而拼音文的字母數(shù)目極少,所以漢字在用于機械辦理和信息辦理時,就必然碰到很多的困難,需要戰(zhàn)勝。第六,漢字用于國際文化溝通比較困難。今日的世界因為科技、社交的發(fā)達,變得愈來愈小,國與國之間的聯(lián)系日趨親密。國與國之間,民族與民族之間,政治上、經(jīng)濟上要有溝通,文化上也要有溝通。語言文字是文化的載體,語言文字的溝通在國際之間的溝通上起側(cè)重要的作用,相

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論