Unittranslationofcommoditynames產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯_第1頁(yè)
Unittranslationofcommoditynames產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯_第2頁(yè)
Unittranslationofcommoditynames產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯_第3頁(yè)
Unittranslationofcommoditynames產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯_第4頁(yè)
Unittranslationofcommoditynames產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯_第5頁(yè)
已閱讀5頁(yè),還剩29頁(yè)未讀, 繼續(xù)免費(fèi)閱讀

下載本文檔

版權(quán)說(shuō)明:本文檔由用戶(hù)提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)

文檔簡(jiǎn)介

1、Translation ofCommodity Names(產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯)【教學(xué)目標(biāo)】能力目標(biāo)能正確使用產(chǎn)品名稱(chēng)常用詞匯和了解產(chǎn)品名稱(chēng)基本構(gòu)構(gòu)詞。能熟練翻譯各種產(chǎn)品名稱(chēng)。知識(shí)目標(biāo)1. 了解產(chǎn)品名稱(chēng)的語(yǔ)言特點(diǎn)2. 掌握產(chǎn)品名稱(chēng)遵循的翻譯原則3. 掌握產(chǎn)品名稱(chēng)常用的翻譯技巧ContentsPart I產(chǎn)品名稱(chēng)案例Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練Part I單位名稱(chēng)的翻譯Part I單位名稱(chēng)的翻譯Part I單位名稱(chēng)的翻譯Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析觀(guān)察以上案例,三類(lèi)產(chǎn)品的英文名稱(chēng)都具備一個(gè)顯著的特點(diǎn),即拼寫(xiě)后面部分是以-er 結(jié)尾;前面

2、部分都是以某個(gè)動(dòng)詞構(gòu)成。動(dòng)詞后或加了-er 或-or 以后,構(gòu)成的名詞與原來(lái)的動(dòng)詞在邏輯上是緊密相連的, 例如,teacher vs. teach (教師vs. 教書(shū)), writer vs. write (作家vs.寫(xiě)作), actor vs. act(演員vs. 演出), supervisor vs. supervise(監(jiān)督者vs. 監(jiān)督), director vs. direct(指導(dǎo)者vs. 指導(dǎo)), driver vs. drive(司機(jī)vs. 開(kāi)車(chē)), sailor vs. sail(船員vs. 駛船)等等。Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析翻譯以下名詞。1. catcher16.

3、空調(diào)2. singer17. 訂書(shū)機(jī)3. rider18. 吸塵器4. flyer19. 電吹風(fēng)5. baker20. 電飯煲6. maker21. 計(jì)算器7. hailer22. 打印機(jī)8. manager23. 復(fù)印機(jī)9. leader24. 掃描儀10. milker25. 咖啡機(jī)11. biter26. 連接器12. duster27. 裁紙刀13. waiter28. 消毒器具14. actor29. 熱水器15. user30. 飲水機(jī)抓捕者歌手騎手飛行員面包師制造者歡呼者管理員領(lǐng)導(dǎo)者擠奶員咬人的動(dòng)物打掃灰塵的人侍者演員使用者air-conditionerstaplervacuum

4、 cleanerhair dryerrice cookercalculatorPrinterphotocopierscannercoffee makerlinkerpaper cutterdisinfectorwater heaterwater dispenserPart II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析“ -er” 與“-or ”的區(qū)別在哪里呢?與“er” 和“or” 作用一樣的后綴還有哪些呢?思考“空調(diào)”的英語(yǔ)說(shuō)法和其他類(lèi)產(chǎn)品的說(shuō)法有何不同;找出類(lèi)似說(shuō)法的其他產(chǎn)品。值得注意的是,er/or 后綴的掌握對(duì)于商務(wù)英語(yǔ)中產(chǎn)品命名特點(diǎn)和名稱(chēng)翻譯有很大的幫助;er/or 后綴也用來(lái)表示用來(lái)做特定工作的機(jī)器、設(shè)備

5、或者產(chǎn)品,動(dòng)詞部分說(shuō)明該機(jī)器、設(shè)備或者產(chǎn)品的功能。Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析試運(yùn)用構(gòu)詞法翻譯以下電子電器類(lèi)產(chǎn)品名稱(chēng)。1. dishwasher2. gas cooker with five burners3. electric toaster4. electric can opener5. blender / liquidizer6. DVD player7. video recorder8. camcorder9. film projector洗碗機(jī)五個(gè)火眼的燃?xì)鉅t灶烤面包機(jī)電動(dòng)罐頭開(kāi)蓋機(jī)攪拌機(jī)/榨汁機(jī)影碟機(jī)錄影機(jī)可攜式攝像機(jī)電影投影機(jī)Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析可見(jiàn),中文和英文產(chǎn)品的

6、命名普遍都遵循以產(chǎn)品功能命名的規(guī)律;然而,根據(jù)英語(yǔ)文化的思維規(guī)律,英語(yǔ)產(chǎn)品名稱(chēng)除了根據(jù)產(chǎn)品功能來(lái)命名以外,也常常根據(jù)產(chǎn)品的原理或者能源來(lái)翻譯。Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析榨汁機(jī)water heater 如功能命名吸塵器vacuum cleaner _微波爐electric cooking pot_咖啡機(jī)vacuum cleaner _電烤箱juice extractor _油煙機(jī)electric toaster _電動(dòng)刮胡刀coffee maker _吸塵器microwave(cooker) _電飯煲electric shaver _電熱水器smoke exhauster/ ventilat

7、or/range hood _打蛋機(jī)egg mixer _以原理命名以原理命名以功能命名以功能命名描述產(chǎn)品外觀(guān)命名以功能命名以功能命名以功能命名以功能命名以功能命名試連線(xiàn)翻譯以下中英文產(chǎn)品,并分析以下產(chǎn)品各根據(jù)什么特點(diǎn)命名。Part II產(chǎn)品名稱(chēng)案例分析在各類(lèi)產(chǎn)品中,家用電器、辦公用或者學(xué)習(xí)用的文具類(lèi)產(chǎn)品等,它們的價(jià)值主要體現(xiàn)為其實(shí)用功能,因而這類(lèi)產(chǎn)品的中、英文名稱(chēng)普遍具有上述分析的構(gòu)詞特點(diǎn)。產(chǎn)品名稱(chēng)翻譯時(shí),可以找到對(duì)應(yīng)或者相近的表達(dá)。但是,需要指出的是,并不是所有的產(chǎn)品命名都符合統(tǒng)一規(guī)律。產(chǎn)品類(lèi)別繁多,特性各異,這就決定了產(chǎn)品名稱(chēng)命名方式復(fù)雜多變,有些并無(wú)規(guī)律可循,需要不斷熟悉、積累和記憶才

8、能靈活熟練地應(yīng)用。Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練將下列電器產(chǎn)品名稱(chēng)的中文名稱(chēng)填入相應(yīng)的橫線(xiàn)上。手電筒電動(dòng)剃須刀電熨斗錄音機(jī)日光燈(管)計(jì)算器電風(fēng)扇磁帶吸塵器微波爐電烤箱麥克風(fēng)/擴(kuò)音機(jī)電飯鍋電暖氣電冰箱空調(diào)攪拌機(jī)暖腳器1. flashlight4. blender2. fluorescent lamp5. electric fan3. electric calculator6. dictating machine手電筒日光燈(管)計(jì)算器攪拌機(jī)電風(fēng)扇錄音機(jī)Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練將下列電器產(chǎn)品名稱(chēng)的中文名稱(chēng)填入相應(yīng)的橫線(xiàn)上。手電筒電動(dòng)剃須刀電熨斗錄音機(jī)日光燈(管)計(jì)算器電風(fēng)扇磁帶吸塵

9、器微波爐電烤箱麥克風(fēng)/擴(kuò)音機(jī)電飯鍋電暖氣電冰箱空調(diào)攪拌機(jī)暖腳器7. magnetic tape10. electric cooker8. electric iron11. electric heater9. electric foot warmer12. electric vacuum cleaner磁帶電熨斗暖腳器電飯鍋電暖氣吸塵器Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練將下列電器產(chǎn)品名稱(chēng)的中文名稱(chēng)填入相應(yīng)的橫線(xiàn)上。手電筒電動(dòng)剃須刀電熨斗錄音機(jī)日光燈(管)計(jì)算器電風(fēng)扇磁帶吸塵器微波爐電烤箱麥克風(fēng)/擴(kuò)音機(jī)電飯鍋電暖氣電冰箱空調(diào)攪拌機(jī)暖腳器13. electric oven16. air condit

10、ioner14. microphone /loud-speaker17. microwave oven15. refrigerator18. electric shaver電烤箱麥克風(fēng)/擴(kuò)音機(jī)電冰箱空調(diào)微波爐電吹風(fēng)Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯下列文具產(chǎn)品名稱(chēng)并正確連線(xiàn)。1文件袋a. pencil sharpener2量角器b. clip box3整理盒c. attendance (record) machine4打孔機(jī)d. folding calculator5考勤機(jī)e. calendar shelf6點(diǎn)鈔機(jī)f. bill counter7中性筆g. white board mark

11、er8傳真紙h. protractor9雙面膠帶i. double-face tape10塑封機(jī)j. gel ink pen11. 白板筆k. fax paper12. 折疊式計(jì)算器l. laminator13. 檔案盒m. file bag14. 削筆機(jī)/卷筆刀n. file box15. 臺(tái)歷架o. finishing box16. 回形針盒p. punchPart III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯下列文具產(chǎn)品名稱(chēng)。1. 切紙刀2. 文件夾3. 訂書(shū)機(jī)4. 碎紙機(jī)5. 考勤機(jī)6. 名片冊(cè)7. 筆筒8. 打印紙9. 號(hào)碼機(jī)10. 固體膠paper cutter/ paper trimmerfol

12、der/file holder/ file keeperstaplerpaper shredderroll machine/ attendance machinename card holder/card casepen container/brush holder/pencil vaseprinternumbering machineglue stick /solid gumPart III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練分析根據(jù)產(chǎn)品命名方式分析功能及其名稱(chēng)。1. Screwdriver2. Philips screw driver/cross-shape screw driver3. (battery)

13、 charger4. folding ruler5. air hammer6. Capacitor7. resistor8. wrapper9. relay10. fuse螺絲刀十字螺絲刀充電器卷尺氣錘電容器電阻包裝紙/包裝材料中繼轉(zhuǎn)播(設(shè)備)/ 繼電器保險(xiǎn)絲, 熔絲Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下產(chǎn)品目錄。Paper shredderMin. Order: 5 PiecesPaper shredder machine XX-620OEM service offeredGood after-sale serviceIs applied to large office, printin

14、g works, etc.碎紙機(jī)起訂量: 5 臺(tái)碎紙機(jī)XX-620提供貼牌代工服務(wù)以及良好的售后服務(wù)適用于大型辦公室、印刷廠(chǎng)等Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下產(chǎn)品目錄。StaplerMin. Order: 5000 PiecesThis metal stapler uses 24/6 staples.Capacity: 25 pages/80g.Place of Origin: CN; JIA訂書(shū)機(jī)起訂量: 5000 個(gè)該釘書(shū)機(jī)使用尺寸24/6 訂書(shū)針.容量: 25 頁(yè)/80 克.產(chǎn)地:中國(guó)Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下產(chǎn)品目錄。Magazine Holder YP-31

15、8Min. Order: 5000 Pieces1. Three layers magazine holder2. Magazine rack is made of high quality pp material3. A4 size file holder雜志架 YP-318起訂量: 5000 個(gè)1. 三層設(shè)計(jì)2. 雜志架骨架由高質(zhì)量pp 材料制作3. 適放A4 紙Part III單項(xiàng)訓(xùn)練與綜合訓(xùn)練翻譯以下產(chǎn)品目錄。Refrigerator1. Min. Order: 100 Units FOB Price: US $99-150 / Unit2. A variety of refriger

16、ators with attractive price and reliable quality.3. Our refrigerators have obtained CE, GS, ETL, SASO, etc.4. Place of Origin: CN冰箱1. 起訂量: 100 臺(tái)FOB 價(jià): US $99-150 / 臺(tái)2. 型號(hào)齊全、價(jià)格實(shí)惠、質(zhì)量可靠3. 產(chǎn)品已獲得CE, GS, ETL, SASO 等國(guó)際認(rèn)證。4. 產(chǎn)地:中國(guó)Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練詞法翻譯技巧(二)減譯法由于英、漢兩種語(yǔ)言在語(yǔ)法結(jié)構(gòu)、表達(dá)方式以及修辭手段上的不同,有些詞語(yǔ)或句子成分在英語(yǔ)中是必不可少的,但若

17、搬到譯文中去,就會(huì)影響譯文的簡(jiǎn)潔和通順。因此在英譯漢的過(guò)程中,為了使譯文更加簡(jiǎn)練、更符合漢語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣,需要省略一些可有可無(wú)或翻譯后反嫌累贅的詞語(yǔ)。但必須注意,減譯不是刪掉原文中的某些內(nèi)容。在不宜減譯的情況下,不能隨便減。Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練(1) 省略代詞。如:We are pleased to have received your invitation to the symposium on internet.非常高興收到你寄來(lái)的參加互聯(lián)網(wǎng)會(huì)議的邀請(qǐng)。(省略代詞“我們”)If the chain reaction went on without being checked, it

18、could cause a terrible explosion.如果連鎖反應(yīng)不加控制,就可能引起可怕的爆炸。(省略代詞it, it 在這里代表the chain reaction)This will be particularly true since energy pinch will make it difficult to continue agriculture in the high-energy American fashion that makes it possible to combine few farmers with high yields.這種困境將是確定無(wú)疑的,因

19、為能源的匱乏使農(nóng)業(yè)無(wú)法以高能量消耗、投入少數(shù)農(nóng)民就可能獲得高產(chǎn)的美國(guó)耕種方式繼續(xù)下去了。(原文中兩處代詞it均為形式賓語(yǔ))It was stipulated that the goods should be delivered in three days.規(guī)定三天后發(fā)貨。(it是形式主語(yǔ),that是先行詞)Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練(2) 省略冠詞。如:The volume of a gas increases more quickly than that of a liquid.氣體體積增加的速度比液體快。(3) 省略連詞。如:When the pressure gets low, the

20、 boiling-point becomes low.氣壓低,沸點(diǎn)就低。(連詞when可以不譯)Henry had worked in a bank for years, and then he went to study in MIT.亨利在一家銀行工作了幾年,然后去麻省理工大學(xué)學(xué)習(xí)去了。Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練(4) 省略介詞。如:The distinction between light and pigment is important to color theory.區(qū)別光和色對(duì)于色彩理論來(lái)說(shuō)很重要。(between可以不譯)Over the years, tools and te

21、chnology themselves as a source of fundamental innovation have largely been ignored by historian and philosophers of science.多年來(lái),工具和技術(shù)本身作為根本性創(chuàng)新的源泉,在很大程度上被史學(xué)家和哲學(xué)家忽視了。Smoking is prohibited in public places.公共場(chǎng)所不準(zhǔn)吸煙。The supply of oil can be shut off unexpectedly at any time, and in any case, the oil we

22、lls will all run dry in thirty years or so at the present rate of use.石油供應(yīng)可能隨時(shí)被切斷;不管怎樣,以目前的這種消費(fèi)速度,只需30年左右所有的油井都會(huì)枯竭。Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練(5) 省略名詞。如:Perhaps you have overlooked the fact that your account for May purchases has not yet been settled.也許你忘記了五月份的購(gòu)貨款還沒(méi)有結(jié)算。(fact 后面引導(dǎo)的是一個(gè)同位語(yǔ)從句,可以不譯)(6) 省略動(dòng)詞。如:There i

23、s no doubt that well carry out the experiment successfully.毫無(wú)疑問(wèn)我們一定能把實(shí)驗(yàn)搞成功。(there is不翻譯)He behaved politely while answering the interviewers questions.他在回答采訪(fǎng)者的問(wèn)題時(shí)很有禮貌。(behave不翻譯)Galileos greatest glory was that in 1609 he was the first person to turn the newly invented telescope on the heavens to pr

24、ove that the planets revolve around the Sun rather than around the Earth.伽利略最光輝的業(yè)績(jī)?cè)谟谒?609 年第一個(gè)把新發(fā)明的望遠(yuǎn)鏡對(duì)準(zhǔn)天空,以證實(shí)行星是圍繞太陽(yáng)旋轉(zhuǎn),而不是圍繞地球旋轉(zhuǎn)。Part IV翻譯實(shí)務(wù)與訓(xùn)練1. Radio waves travel almost one million times faster than sound.無(wú)線(xiàn)電波的傳播速率幾乎比聲音快100 萬(wàn)倍。用減譯法翻譯下列句子。2. The electron microscope may give a magnification of more 1,000,000 times.電子顯微鏡可以放大100 萬(wàn)倍。Par

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無(wú)特殊說(shuō)明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶(hù)所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁(yè)內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒(méi)有圖紙預(yù)覽就沒(méi)有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫(kù)網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶(hù)上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶(hù)上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶(hù)因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

最新文檔

評(píng)論

0/150

提交評(píng)論