![上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)建議_第1頁](http://file4.renrendoc.com/view/55c344d97089789847e5ed3933b00cd7/55c344d97089789847e5ed3933b00cd71.gif)
![上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)建議_第2頁](http://file4.renrendoc.com/view/55c344d97089789847e5ed3933b00cd7/55c344d97089789847e5ed3933b00cd72.gif)
![上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)建議_第3頁](http://file4.renrendoc.com/view/55c344d97089789847e5ed3933b00cd7/55c344d97089789847e5ed3933b00cd73.gif)
![上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)建議_第4頁](http://file4.renrendoc.com/view/55c344d97089789847e5ed3933b00cd7/55c344d97089789847e5ed3933b00cd74.gif)
下載本文檔
版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請(qǐng)進(jìn)行舉報(bào)或認(rèn)領(lǐng)
文檔簡(jiǎn)介
1、上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研復(fù)習(xí)建議翻譯碩士是要經(jīng)過一點(diǎn)點(diǎn)平時(shí)積累,積少成多才能取得成效的一個(gè)科目。當(dāng)然,必要的學(xué)習(xí)方法、 學(xué)習(xí)規(guī)劃也是必不可少的。凱程教育考研輔導(dǎo)老師們經(jīng)過多年的輔導(dǎo)經(jīng)驗(yàn),根據(jù)這一科目的特點(diǎn)為考生們制定了基礎(chǔ)階段復(fù)習(xí)的學(xué)習(xí)目標(biāo)、學(xué)習(xí)任務(wù)、 詳細(xì)計(jì)劃以及需要注意的問題。嚴(yán)格來說所謂的基礎(chǔ)階段要?jiǎng)澐譃閮煞N,因?yàn)榭忌嬖诒緦I(yè)考研以及跨專業(yè)考研,因此為了考生能更明確自己的定位,進(jìn)行有目標(biāo)的學(xué)習(xí),我們把基礎(chǔ)階段劃分為零基礎(chǔ)階段以及基礎(chǔ)階段兩個(gè)子階段。一、學(xué)習(xí)目標(biāo)目標(biāo) 1:了解基本的翻譯流派和翻譯理論目標(biāo) 2:對(duì)翻譯流派和翻譯理論的相關(guān)知識(shí)進(jìn)行深入和全面的總結(jié),列出考點(diǎn)和重點(diǎn),同時(shí)練習(xí)翻
2、譯材料,了解翻譯評(píng)分的要求,提高翻譯技能。目標(biāo) 3:掌握專業(yè)技能、培養(yǎng)興趣愛好,基本了解改專業(yè)的知識(shí)框架和理念,為下一階段的復(fù)習(xí)夯實(shí)基礎(chǔ);平時(shí)每周一份南方周末了解社會(huì)熱點(diǎn)和動(dòng)向,學(xué)會(huì)運(yùn)用所學(xué)知識(shí)分析社會(huì)問題。二、掌握計(jì)劃在翻譯碩士復(fù)習(xí)的整體規(guī)劃中,我們劃分了基礎(chǔ)階段、強(qiáng)化階段、 沖刺階段等幾個(gè)重要的階段, 凱程老師會(huì)針對(duì)每個(gè)考生在每個(gè)階段根據(jù)實(shí)際情況進(jìn)行學(xué)習(xí)計(jì)劃的精細(xì)安排,從宏觀到微觀, 先指定階段性目標(biāo),比如上面基礎(chǔ)階段專業(yè)課復(fù)習(xí)的三個(gè)目標(biāo),之后以目標(biāo)為框架將學(xué)習(xí)細(xì)化到月、周、天甚至到小時(shí),只有這樣,考生才能有壓力去督促自己學(xué)習(xí),圓滿完成復(fù)習(xí)任務(wù)、取得理想的成績(jī)。但是在計(jì)劃的同時(shí)廣大考生們也
3、要注意變化。因?yàn)閺?fù)習(xí)的過程很漫長(zhǎng),因此在復(fù)習(xí)過程中考生可能面臨也中突發(fā)狀況,在這種情況下考生需要將自己的學(xué)習(xí)計(jì)劃進(jìn)行調(diào)整,并不是說今天存在突發(fā)事件,那么今天的任務(wù)就不需要完成了,而是要把今天的任務(wù)細(xì)化到后面若干天中取完成。三、注意要點(diǎn)1)學(xué)習(xí)任務(wù)中所說的“一遍”不一定是指僅看一次書,某些難點(diǎn)多的章節(jié)可能要反復(fù)看幾遍才能徹底理解通過。2)本階段學(xué)習(xí)重在理解,不需強(qiáng)制記憶,但一定要全面。3)每本書每章節(jié)看完后最好自己能閉上書后列一個(gè)提綱,以此回憶內(nèi)容梗概,也方便以后看著提綱進(jìn)行提醒式記憶。下面凱程老師給大家詳細(xì)介紹下上海外國語大學(xué)的翻譯碩士專業(yè):一、上海外國語大學(xué)翻譯碩士研究方向翻譯碩士的細(xì)分研究
4、方向大體分為筆譯和口譯。筆譯要求在英語和漢語方面同時(shí)提高,加強(qiáng)兩種語言的運(yùn)用能力和互譯能力。 會(huì)開設(shè)英漢、 漢英的翻譯課程, 同時(shí)英文寫作和關(guān)于中文素養(yǎng)的課程也會(huì)同時(shí)開設(shè)。 目的是可以在翻譯各種文體的文本時(shí), 采用恰當(dāng)?shù)姆椒ㄒ约皽?zhǔn)確的用語進(jìn)行翻譯工作。口譯在交傳和同傳方面都會(huì)有相應(yīng)的課程開設(shè),同時(shí)進(jìn)行培訓(xùn),其中包括視譯、 帶稿同傳等各種方式??谧g更為注重實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),培養(yǎng)過程中,模擬回憶或?qū)嶋H回憶的次數(shù)非常多。二、上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研難不難2015 年上海外國語大學(xué)翻譯碩士的招生人數(shù)為95 人,招生人數(shù)較多,考研難度不大。即使像上海外國語大學(xué)這樣的法學(xué)教育最高學(xué)府,每年仍有大量二本三本學(xué)生考
5、取的。根據(jù)凱程從上海外國語大學(xué)研究生院內(nèi)部的統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)得知,上海外國語大學(xué)翻譯碩士的考生中90%是跨專業(yè)考生,在錄取的學(xué)生中,基本都是跨專業(yè)考的。在考研復(fù)試的時(shí)候,老師更看重跨專業(yè)學(xué)生的能力,而不是本科背景。其次, 翻譯碩士考試科目里,百科、翻譯及基礎(chǔ)本身知識(shí)點(diǎn)難度并不大,跨專業(yè)的學(xué)生完全能夠?qū)W得懂。即使本科學(xué)翻譯的同學(xué),專業(yè)課也不見得比你強(qiáng)多少(大學(xué)學(xué)的內(nèi)容本身就非常淺)。所以記住重要的不是你之前學(xué)得如何,而是從決定考研起就要抓緊時(shí)間完成自己的計(jì)劃,下定決心,就全身心投入,要相信付出總會(huì)有回報(bào)。在凱程輔導(dǎo)班里很多這樣三凱程生,都考的不錯(cuò),主要是看你努力與否。三、上海外國語大學(xué)翻譯碩士就業(yè)怎么樣
6、上海外國語大學(xué)有著深厚的師教學(xué)資源,專業(yè)師資隊(duì)伍雄厚,人脈資源廣,校友眾多。有設(shè)施完善的實(shí)習(xí)基地, 因此,從上海外國語大學(xué)翻譯碩士畢業(yè)的碩士生極大部分都是高端翻譯人才,因此,就業(yè)肯定不是問題?,F(xiàn)在國內(nèi)緊缺的專業(yè)翻譯人才五大方向?yàn)闀?huì)議口譯(廣泛應(yīng)用于外交外事、會(huì)晤談判、商務(wù)活動(dòng)、新聞傳媒、培訓(xùn)授課、電視廣播、國際仲裁等領(lǐng)域),法庭口譯(目前國內(nèi)這一領(lǐng)域的高級(jí)口譯人才幾乎是空白),商務(wù)口譯,聯(lián)絡(luò)陪同口譯(企業(yè)、政府機(jī)構(gòu)都有大量的外事接待事務(wù), 聯(lián)絡(luò)陪同口譯的任務(wù)就是在接待、旅游等事務(wù)中擔(dān)任口譯工作),文書翻譯(企業(yè)、 出版社、 翻譯公司等機(jī)構(gòu)都需要具備專業(yè)素養(yǎng)的文本翻譯人才, 這一領(lǐng)域的人才缺口更
7、大)。由此來看,上海外國語大學(xué)翻譯碩士就業(yè)前景非常不錯(cuò),畢業(yè)生整體需求是相當(dāng)旺盛的。上海外國語大學(xué)翻譯碩士的含金量特別大,因此就業(yè)根本不是問題。四、上海外國語大學(xué)翻譯碩士法律翻譯專業(yè)介紹上海外國語大學(xué)翻譯碩士英語筆譯學(xué)費(fèi)總額為5 萬元,其余專業(yè)為8 萬,學(xué)制2.5 年。上海外國語大學(xué)翻譯碩士專業(yè)方向如下:055101 英語筆譯,擬招 46 人,培養(yǎng)方向如下:1.公共服務(wù)筆譯2.商務(wù)筆譯3.技術(shù)筆譯4.法律翻譯055102 英語口譯,擬招24 人,培養(yǎng)方向如下:會(huì)議口譯公 /商務(wù)口譯055104 俄語口譯(俄英漢),擬招10 人,培養(yǎng)方向如下:俄英漢口譯055108 法語口譯,擬招10 人,培養(yǎng)
8、方向如下:法漢口譯055116阿拉伯語口譯(阿英漢),擬招5 人,培養(yǎng)方向如下:阿英漢口譯上海外國語大學(xué)律翻譯方向的初試科目如下: 思想政治理論 翻譯碩士英語或法語除法語口譯考翻譯碩士法語外,其余專業(yè)均考翻譯碩士英語 英語,俄語,法語,阿拉伯語翻譯基礎(chǔ)漢語寫作與百科知識(shí)備注:報(bào)考英語筆譯、 英語口譯的同等學(xué)力考生須達(dá)到英語專業(yè)八級(jí)優(yōu)秀水平或雅思成績(jī) 7分以上或托福100 分以上;報(bào)考俄語口譯的同等學(xué)力考生須通過俄語專業(yè)八級(jí)良好以上水平;報(bào)考法語口譯的同等學(xué)力考生須通過法語專業(yè)八級(jí)良好以上水平;報(bào)考阿拉伯語口譯的同等學(xué)力考生須達(dá)到阿語專業(yè)四級(jí)以上水平;(同等學(xué)力考生指高職高專畢業(yè)生或本科結(jié)業(yè)生,
9、本科畢業(yè)生或應(yīng)屆本科生不屬于同等學(xué)力,正常報(bào)考即可,無以上要求)五、上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研輔導(dǎo)班有哪些對(duì)于翻譯碩士考研輔導(dǎo)班,業(yè)內(nèi)最有名氣的就是凱程。很多輔導(dǎo)班說自己輔導(dǎo)上海外國語大學(xué)翻譯碩士,您直接問一句, 上海外國語大學(xué)翻譯碩士參考書有哪些,大多數(shù)機(jī)構(gòu)瞬間就傻眼了,或者推脫說我們有專門的專業(yè)課老師給學(xué)生推薦參考書,為什么當(dāng)場(chǎng)答不上來,因?yàn)樗麄兏揪蜎]有輔導(dǎo)過上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研,更談不上有翻譯碩士的考研輔導(dǎo)資料,考上上海外國語大學(xué)翻譯碩士的學(xué)生了。在業(yè)內(nèi), 凱程的翻譯碩士非常權(quán)威,基本上考上海外國語大學(xué)翻譯碩士的同學(xué)們都了解凱程, 凱程有系統(tǒng)的考研輔導(dǎo)班,及對(duì)上海外國語大學(xué)翻譯碩
10、士深入的理解,在上海外國語大學(xué)深厚的人脈, 及時(shí)的考研信息。 凱程近幾年有很多學(xué)員考取了上海外國語大學(xué)翻譯碩士,毫無疑問, 這個(gè)成績(jī)是無人能比擬的。并且,在凱程網(wǎng)站有成功學(xué)員的經(jīng)驗(yàn)視頻,其他機(jī)構(gòu)一個(gè)都沒有。同學(xué)們不妨實(shí)地考察一下。六、上海外國語大學(xué)翻譯碩士考研參考書有哪些凱程考研團(tuán)隊(duì)根據(jù)實(shí)際情況和命題老師的推薦,我們對(duì)參考書進(jìn)行了細(xì)致選擇和補(bǔ)充,這些參考書是經(jīng)過考研考研輔導(dǎo)班多年使用,實(shí)踐證明是非常有效的,此外 ,凱程對(duì)每個(gè)專業(yè)都整理了系統(tǒng)的資料,超級(jí)有用 ,同學(xué)們可以選擇。初試參考書:英語口譯基礎(chǔ)教程,仲偉合主編,高等教育出版社高級(jí)英漢翻譯理論與實(shí)踐,葉子南著,清華大學(xué)出版社英漢漢英應(yīng)用翻譯
11、教程,方夢(mèng)之、毛忠明主編,上海外語教育出版社漢語寫作學(xué),徐振宗,北京師范大學(xué)出版社應(yīng)用寫作教程,趙華、張宇主編,高等教育出版社百科知識(shí)全書,鄒博,線裝書局專業(yè)口譯方向復(fù)試參考書目:口譯教學(xué)指南塞萊斯科維奇等著,閆素偉等譯, 中國出版集團(tuán)中國對(duì)外翻譯出版公司會(huì)議口譯解析Conference Interpreting Explained by Roderick上海外語教育出版社出版口譯:技巧與操練Interpretation: Techniques and Exercises by James Nolan上海外語教育出版社出版東方翻譯東方翻譯雜志社專業(yè)筆譯方向復(fù)試參考書目:筆譯訓(xùn)練指南吉爾著劉和平等譯,中國出版集團(tuán)中國對(duì)外翻譯出版公司法律翻譯解析 Legal Translation Explained by Enrique& Brian Hughes 上海外語教育出版社出版公文翻譯Translating Official Documents by Roberto Mayoral上海外語教育出版社出版東方翻譯東方翻譯雜志社提示:以上書比較多, 有些書的
溫馨提示
- 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請(qǐng)下載最新的WinRAR軟件解壓。
- 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請(qǐng)聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
- 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會(huì)有圖紙預(yù)覽,若沒有圖紙預(yù)覽就沒有圖紙。
- 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
- 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲(chǔ)空間,僅對(duì)用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護(hù)處理,對(duì)用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對(duì)任何下載內(nèi)容負(fù)責(zé)。
- 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當(dāng)內(nèi)容,請(qǐng)與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
- 7. 本站不保證下載資源的準(zhǔn)確性、安全性和完整性, 同時(shí)也不承擔(dān)用戶因使用這些下載資源對(duì)自己和他人造成任何形式的傷害或損失。
最新文檔
- 2025年度專業(yè)美容院美容師正式聘用合同
- 2025年度人民醫(yī)院醫(yī)療設(shè)備租賃與保險(xiǎn)配套服務(wù)協(xié)議
- 保證就業(yè)合同范本
- 借條合同范本個(gè)人
- 2025年度農(nóng)產(chǎn)品供應(yīng)鏈擔(dān)保合同模板及質(zhì)量監(jiān)管
- 2025年度農(nóng)民合作社農(nóng)業(yè)機(jī)械設(shè)備租賃合同范本
- 丹陽古鎮(zhèn)商鋪購買合同范本
- 全營銷合同范本
- 2025年度基礎(chǔ)設(shè)施建設(shè)項(xiàng)目融資財(cái)務(wù)顧問合同樣本
- 2025年度人工智能語音識(shí)別軟件產(chǎn)品獨(dú)家代理合同
- 完整版:美制螺紋尺寸對(duì)照表(牙數(shù)、牙高、螺距、小徑、中徑外徑、鉆孔)
- 繪本閱讀促進(jìn)幼兒分享與合作行為發(fā)展的研究分析-以中班為例 學(xué)前教育專業(yè)
- 部編人教版五年級(jí)道德與法治下冊(cè)全冊(cè)課件完整版
- 醫(yī)院醫(yī)療質(zhì)量管理制度完整版
- 粵劇課程設(shè)計(jì)
- 食品感官檢驗(yàn)基礎(chǔ)品評(píng)員的崗前培訓(xùn)課件
- T-CHTS 10021-2020 在役公路隧道長(zhǎng)期監(jiān)測(cè)技術(shù)指南
- AQ/T 2061-2018 金屬非金屬地下礦山防治水安全技術(shù)規(guī)范(正式版)
- 《網(wǎng)絡(luò)安全防護(hù)項(xiàng)目教程》課件項(xiàng)目1 系統(tǒng)基本安全防護(hù)
- 留置導(dǎo)尿法操作評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)
- 2024年度保密教育線上培訓(xùn)考試題庫附答案(完整版)
評(píng)論
0/150
提交評(píng)論