英語流利閱讀餐飲店如何化危機為轉(zhuǎn)機_第1頁
英語流利閱讀餐飲店如何化危機為轉(zhuǎn)機_第2頁
英語流利閱讀餐飲店如何化危機為轉(zhuǎn)機_第3頁
英語流利閱讀餐飲店如何化危機為轉(zhuǎn)機_第4頁
全文預覽已結(jié)束

下載本文檔

版權(quán)說明:本文檔由用戶提供并上傳,收益歸屬內(nèi)容提供方,若內(nèi)容存在侵權(quán),請進行舉報或認領(lǐng)

文檔簡介

1、文檔編碼 : CY1G2O8S2L2 HL4M7G7B9D1 ZY4Z8F3X6P9“關(guān)店潮 ”之下,餐飲店如何化危機為轉(zhuǎn)機?今日導讀:冰冷的冬季好不簡潔過去,往年這個時候, 街邊大大小小的餐廳里都坐滿了食客:約幾個口味相像的好友,選擇靠窗或是沿大路的露天座位,一下午就這么過去了;而今年,餐館內(nèi)的顧客卻寥寥無幾;美國的一些獨立餐館正面臨著史無前例的運營危機,然而店主并不預備就此認輸,相反,他們紛紛轉(zhuǎn)變思路,用各種方式應對困局;危機或許是革新的最好時機,一起來看看獨立餐館預備如何化危機為契機;正文 Independent restaurants brace for the unknown獨立餐館

2、做好面對未知的預備It took two months for JoAnn Clevenger to reopen Upperline, a traditional Creole (克里奧爾 式) restaurant in New Orleans, after Hurricane Katrina devastated that city in 2022. This time, a virus has closed the place, probably for a lot longer. 2022 年,卡特里娜颶風幾乎將新奧爾良變成了荒野;受颶風影響,約安克萊文杰經(jīng)營的一家傳統(tǒng)克里奧爾式餐館

3、Upperline 停業(yè)了兩個月; 這一回, 疫情使得餐館再次關(guān)閉,歇業(yè)時間可能比兩個月要長得多;The prognosis(前景)for independent operations like hers seem dire(黯然) . Large chains and well-funded restaurant groups have the resources to ride out a protracted(較長的)shutdown, but the independent restaurants that make up about two-thirds of the U.S. di

4、ning landscape may not survive. 類似約安經(jīng)營的這家餐廳,一些獨立餐館的前景似乎頗為黯然;大型連鎖店和資金充裕的餐飲集團有充分的人力物力,可以平穩(wěn)度過一段較長的停業(yè)期,但占據(jù)美國餐飲業(yè)約三分之二市場份額的獨立餐館,或許難以存活;Restaurant analysts and operators have been quoting an estimate that 75% of the independent restaurants that have been closed to protect Americans from the coronavirus won

5、t maThe National Restaurant Association estimated this week that the entire industry would lose $225 billion in the coming three months and shed 5 million to 7 million employees. 餐飲分析師和從業(yè)者援引了一個估算 因預防美國新冠疫情而停業(yè)的獨立餐館中,75%的餐館無法連續(xù)經(jīng)營;美國餐館協(xié)會本周推測,將來三個月里餐飲業(yè)的缺失將達到 2250 億美元, 500-700 萬雇員會因此失業(yè);But many restauran

6、ts, both big and small, aren going down without a fight 不戰(zhàn)而退 . Customers and owners are staging a fast-growing offensive, from selling groceries to lobbying (游說) governments for policy changes and financial help. 不過許多餐館 無論規(guī)模大小 都不預備不戰(zhàn)而退; 顧客和店主們開展了一系列快速增長的活動,包括售賣食品雜貨和游說政府調(diào)整政策、賜予經(jīng)濟支持;Before the virus h

7、it, the nationrestaurant business was almost overheated. When the industry does start up again, many say it will be a time to let go of outdated business practices and develop more creative ways to feed people. 在疫情沖擊之前, 美國的餐飲行業(yè)幾乎是過于火爆的狀態(tài);當行業(yè)重啟的時候, 許多人認為,這將是剔除過時的經(jīng)營方式、進展更具創(chuàng)意的餐飲模式的好時機;“It s going to be

8、 a very painful few months, but I hope people dont give up, and come back with this desire to change the game.” said Daniel Shein, a partner( 合伙人) in Nur, a modern Middle Eastern restaurant in Manhattan. 丹尼爾 謝因是曼哈頓現(xiàn)代中東餐廳Nur 的合伙人, 他表示:“ 這將會是特殊艱苦的幾個月,但我期望大家不要舍棄,帶著轉(zhuǎn)變玩耍規(guī)章的愿望回來;”重點詞匯brace for 為(為困難或壞事)做預

9、備相關(guān)詞匯: brace(n. 托架,支架) (v. 支撐,加固)同義短語: brace oneself for sth. 例句: The city braced for a summer storm. devastate/.dev.ste.t/v. 摧殘,毀滅 devastate 表示毀壞的程度比 destroy 更嚴肅,有 “完全破壞 ”的意思;destroy 同樣意為 “破壞,毀壞 ” ,但是程度沒有 devastate 嚴肅;英文釋義: completely destroy a place or an area 例句: The epidemic has devastated the t

10、ourism industry. prognosis/pr . .no.s.s/n. 推測,展望詞根詞綴: pro-(表示 “ 預先,從前 ”)相關(guān)詞匯: diagnosis(n. 診斷)搭配短語: the prognosis for sth. dire/da.r/adj. 嚴肅的,危急的 英文釋義: extremely serious or terrible 搭配短語: be in dire straits 例句: The firm is in dire straits and may go bankrupt. ride out 平穩(wěn)渡過(難關(guān))搭配短語: ride out the stor

11、m 例句: Will Luckin be able to ride out this latest crisis. protracted/pr.tr.k.t .d/adj. 長期的, 延長的近義詞: prolonged(adj. 連續(xù)很久的, 長期的)搭配短語: protracted negotiations 搭配短語: a protracted legal battle landscape/.l.nd.ske.p/n. 景色;形勢,情形搭配短語: landscape painting 搭配短語: the social/political landscape make it 連續(xù)存在,存活 近

12、義詞: survive (v. 連續(xù)生存,存活)例句: Is she going to make it. 例句: She wont make it. shed/.ed/v. 去除,裁剪;掉落,脫落例句: The trees start to shed their leaves. 例句: Id like to shed unwanted pounds. 例句: The snake can shed its skin. go downadv.向下 被打敗 英文釋義: to undergo defeat or failure 例句: Team A went down 2-1 to team B. s

13、tage/ste.d./v. 舉辦,組織(n. 舞臺;階段)英文釋義: to organize an event 例句: Japan will stage the Olympic Games in 2022. offensive/ .fen.s.v/n. 運動,活動; (軍事)攻擊 詞性拓展: offensive (adj. 冒犯的,無禮的; (軍事)攻擊性的)搭配短語: offensive remarks/ behavior 搭配短語: take the offensive 搭配短語: an advertising offensive lobby/.lbi/v. 游說,試圖說服(政客、政府或官方團體)(n. 大堂,門廳)搭配短語: lobby for sth. overheated/.o.v.hi.t.d/adj. 太猛烈的,進展過快的相關(guān)詞匯: overheat(v.(經(jīng)濟)增長過熱,進展過快)let go of 舍棄 .;放開 相關(guān)短語: let it go (隨它去吧)例句: Let go of my hand, youre hurting me.拓展閱讀 疫情下的快餐行業(yè)隨著疫情擴散, 美國社會也開頭主見Social Distancing (“保持社交距離 ”);這樣的局面使得一些小餐館的顧客數(shù)量大

溫馨提示

  • 1. 本站所有資源如無特殊說明,都需要本地電腦安裝OFFICE2007和PDF閱讀器。圖紙軟件為CAD,CAXA,PROE,UG,SolidWorks等.壓縮文件請下載最新的WinRAR軟件解壓。
  • 2. 本站的文檔不包含任何第三方提供的附件圖紙等,如果需要附件,請聯(lián)系上傳者。文件的所有權(quán)益歸上傳用戶所有。
  • 3. 本站RAR壓縮包中若帶圖紙,網(wǎng)頁內(nèi)容里面會有圖紙預覽,若沒有圖紙預覽就沒有圖紙。
  • 4. 未經(jīng)權(quán)益所有人同意不得將文件中的內(nèi)容挪作商業(yè)或盈利用途。
  • 5. 人人文庫網(wǎng)僅提供信息存儲空間,僅對用戶上傳內(nèi)容的表現(xiàn)方式做保護處理,對用戶上傳分享的文檔內(nèi)容本身不做任何修改或編輯,并不能對任何下載內(nèi)容負責。
  • 6. 下載文件中如有侵權(quán)或不適當內(nèi)容,請與我們聯(lián)系,我們立即糾正。
  • 7. 本站不保證下載資源的準確性、安全性和完整性, 同時也不承擔用戶因使用這些下載資源對自己和他人造成任何形式的傷害或損失。

評論

0/150

提交評論